中英双语的农林经济管理专业介绍

2024-06-11

中英双语的农林经济管理专业介绍(共8篇)

篇1:中英双语的农林经济管理专业介绍

Management ofAgricultural and Forest Economy

GeneralInformation

Management of Agricultural and Forest Economy started in 1978.The period of schooling is 4 years.Management ofAgricultural and Forest Economy is a subject, which studies the natural reproduction and economic reproduction of agriculture and forestry combining theory with practice.Main researches: Macro-management of agricultural economy, regional management of agriculture and forestry, management of agricultural enterprises.The subject trains students with the basic theory of management science and economics, and the basic knowledge of relative agriculture and forestry.The graduates will master basic methods and skills of

economic management of agricultural and forestry, can work in all kinds of agricultural and forest enterprises, educational and research, etc;adapt themselves to the need of Agricultural modernization and rural modernization construction.They will become senior agro-forest

economic management talents with generous, comprehensive, open and creative characters.Main Subject Courses

Principle of economics, macroeconomics, microeconomics, rural

economics,modern enterprise management, agricultural

technicoeconomics, marketing, accounting, statistics, enterprise financial management, appraisal and management of projects, asset assessment and management, etc.QualifiedAbilityandAdaptiveScope

The students will study the basic theory and knowledge of

management science and economics and the relative agriculture and forestry;gain basic training in surveying, planning, technical economic analysis, computer applications, etc;master abilities of enterprise management, marketing, policy, factories, etc.Graduates of the subject will master the basic theory and forestry, the humanities and social science;master the basic methods of enterprise management, technical economic analysis, economic accounting, social investigation, etc;know the policy, laws and regulations of our country well;know up-to-date theory of agricultural and forest science, and

developing trends of the management in agro-forest enterprise;master the basic methods of document and information retrieval, have abilities of scientific research, computer applications and information processing, better writing and speech of Chinese and foreign language, organizing and coordinating, analyzing and solving problems, etc.Graduates of the subject are suitable for financial work and

management in the various enterprises, institutions or government

department;for teaching and research in colleges and universities or research institutions.农林经济管理

基本信息

农林经济管理专业是开始于1978年的,其本科学制是四年。农林经济管理专业是一门运用理论结合实践的方法来研究农林的自然再生产和经济再生产的学科。

主要研究:农业经济的宏观管理,农林的区域管理,农业企业的管理。

该门课程运用管理科学和经济学的基本理论及和农林相关的基本知识来培育学生,毕业生将要掌握农林经济管理的基本方法和技能,能够从事于所有的农林企业、教育研究机构、不同级别的政府机构,处理管理、营销、财务会计、政策研究等等工作;还可以使他们自己致力于农业现代化和农村现代化建设需要的工作中。他们将会成为大方的、有综合能力的、开放的及创新型的高级农林经济管理人才。主要学科课程

经济学原理;宏观经济学;微观经济学;农村经济学;现代企业管理学;农业技术经济学;市场营销学;会计学;统计学;企业金融管理学;项目投资与评估;资产评估与管理;等等。

专业能力和适用范围

学生们将学习管理科学和经济学及农林相关的基本理论和知识,获得调查、计划、经济分析技术、计算机应用等的基本训练;掌握企

业管理、市场营销、制定政策、管理生产企业的能力等等。

毕业生将掌握管理科学和经济学的基本理论知识,关于农林的、人文的和社会科学的;掌握有关企业管理、经济分析技术、财务会计、社会统计等等的基本理论;了解政策、法律和国家调控;了解最新的农林的理论和把握农林企业管理的发展趋势;掌握基本的文献和信息检索,拥有科学调研、计算机应用、信息处理、较好的双语写作和演说、组织和合作、分析和解决问题等能力。

毕业生要适应在多种多样企业、社会机构或者政府部门的财务工作和管理;适应大学或教育机构的教学和研究工作。

篇2:中英双语的农林经济管理专业介绍

农林经济管理专业是1950年开设的农业经济专业,1999年改为农林经济管理专业。该专业是中国人民大学的传统优势专业,也是我国综合性大学中开设最早、最具影响的农林经济管理专业。

该专业主要培养农业与食品产业领域的实用型经济管理人才,特别注重培养既具备国际经济知识、掌握国际贸易规则和惯例,又熟悉中国农业、食品产业 与农村实际,既掌握农业与农村经济制度与政策,又具备涉农企业管理能力的综合型人才。该专业毕业生要求系统掌握经济学与管理学的基本理论和方法,具备与农 业、食品产业有关的国际经济与贸易、企业管理与宏观经济管理等方面的专业知识与技能,熟练掌握与运用计算机和一门外国语。从第三学年开始,可以从计划设立 的“产业经济与贸易”、“食品经济与管理”两个专业方向中选择一个学习方向。

该专业毕业生社会需求包括:在与农业、食品产业有关的金融、投资、商业在有关的高等院校、科研机构从事教学和科研工作。

近三年来毕业生的去向如下:近50%30%就职于涉农领域的有关公司企业;15%5% 进入教学科80%以上留京(包括考取研究生),90%以上在东部发达地区。

学、管理学原理、市场营销学、公司财务管理、会计学、统计 学、农业经济学、农产品国际贸易、比较农业经济学、食品经济学、资源与环境经济学、农村金融学 等。

一、目的政策研究部门,工矿企事业单位各环节实践活动,与有关单位的生产、技术、管理人员共同工作、生活,增强对行业和宏微观经济管理活动的感性认识,提高运用所学理论知识分析,解决各种实际问题的能力,增强 从事实际工作的分析、决策和协调能力。

专业实习是培养、训练学生观察社会,认识社会以及提高分析和解决问题能力的重要教学环节。它不仅要求学生对 全学程所学知识和技能进行综合运用,而且使学生通过对关键或焦点问题进行调查,圆满完成学习计划,实现教学目标。专业实习安排在第七学期进行,实习的具体 内容依据本实习指导书执行,实际执行时也可以根据实习单位的实际情况灵活安排。

二、实习的基本要求

(一)认真对待专业实习;

(二)遵守实习纪律,不无故缺勤,有事必须请假;

(三)爱护实习单位公物;

(四)遵守实习单位的规章制度和作息时间,尊重企业和社会中的人,虚心学习,在职研究生详情咨询:010-82488152/62513211

本文本源:中国人民大学在职研究生网

服从安排。

三、地点

由院系指导协助学生自行联系实习单位,原则上尽量选择规范的农村企事业单位和国家机关进行实习。

四、内容

(一)实习动员

明确实习的目的,任务及其重要意义.要求学生做好充分的思想准备,并要注意安全,加强纪律性。

具体做法:请有关专业教师,上届实习带队指导教师和学生代表利用多媒体课堂讲授,及院系领导讲话,重点介绍上届实习概况,实习注意事项和纪律要求等 院系领导动员讲话:1 强调本次实习的重要意义;2 介绍各位指导教师;3提出实习应注意事项:①要重视专业实习工作;②要注意安全;③要加强组织纪律性。实习指导教师用多媒体介绍实习单位的概况和主要实习内容。上届实习带队指导教师和学生代表介绍实习经验。

(二)实习指导老师带队到实习单位报到

(三)实习单位安排学生实习部门及具体内容

(四)学生实习。

(五)五、实习指导教师的要求

责任心强的年轻教师担任。

六、考核方式及评定标准

实习结习体会。字数要求不少于要求语言简练,考核标准:实习日记20%+实习报告20%+专题调研报告60%成绩评定办法:教研室主任负责实习报告的审

业务培养目标:

业务培养目标:本专业培养具备系统的管理科学和经济科学的基础理论和相关的农(林)业科学基础知识.掌握农(林)业经济管理的基本方法和技能,能在各类农(林)业企业、教育科研单位和各级政府部门从事经营管理、市场营销、金融财会、政策研究等方面工作的高级专门人才。

业务培养要求:本专业学生主要学习管理科学和经济科学的基本理论和相关的农(林)业科学基本知识,受到调查、策划、技术经济分析、计算机应用等方面的基本训练,掌握企业经营管理、市场营销、政策研究等方面的基本能力。毕业生应获得以下几方面的知识和能力:

本文本源:中国人民大学在职研究生网

1.掌握管理科学和经济科学的基本理论、基本知识,具有相关的农(林)业科学知识和较宽广的人文、社会科学知识; 2.掌握企业经营管理、技术经济分析、经济核算、社会调查等基本方法;

3.具有独立获取知识、计算机应用和信息处理、较好的语言和文字表达、组织协调、分析和解决实际问题等方面的基本能力;

4.熟悉国家有关方针、政策和法规;

5.了解农(林)业经济科学的理论前沿和农(林)业企业经营管理的发展动态;

6.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究和实际工作能力。主干课程:

主干学科:农林经济管理、经济学

篇3:中英双语的农林经济管理专业介绍

关键词:双语教学,农林经济管理专业,问题与对策

高等教育国际化是联合国教科文组织提出的现代高等教育发展的三大核心概念之一,多年来一直受到我国政府和高等教育界的高度重视。自上世纪90年代以来,世界范围内再次兴起了高等教育国际化浪潮,高等教育国际化被赋予更深、更广的含义和使命。毫无例外,我国高等教育越发深入地卷入这一浪潮之中,越来越多的大学把国际化作为办学理念和发展战略,把建设国内一流大学或世界知名大学作为追求方向和奋斗目标。在高等教育国际化和全球经济一体化的大背景下,农林类高等院校开展和推动双语教学工作已经成为培养具备国际视野,掌握专业知识和能运用英语进行交流的应用复合型人才的有效途径[1],是当前教育教学改革提升办学层次的必然趋势。实践证明,其在推动和促进我国在农林业领域的国际合作与交流中起到了积极而有效地作用。

近年来,教育部先后制定了《关于加强高等学校本科教学工作水平,提高教学质量的若干意见》和《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》等政策,鼓励推动高等院校使用英语等第二语言进行教学,将双语教学作为高校本科教学工作水平评估中的重要指标,反映出国家对普通高等教育中运用外语进行学科专业知识教学的高度重视[2]。我国是农业大国,农业的稳定发展对我国具有十分重要的意义,农林高等教育在推动农业快速发展上占有举足轻重的地位。虽然近年来农林院校不断向多学科、非农方向发展,但这些高校的农林学科和专业仍占据主导地位。双语教育为我国农业领域专门人才的培养做出了巨大贡献,农林经济管理专业的双语教育也显得非尤为重要。

一、农林类高校农林经济管理专业开展双语教学的现状和问题

(一)农林经济管理专业具备开展双语教学的基本条件

农林经济管理专业是培养具备系统的经济科学和管理科学的基础理论和相关的农(林)业科学基础知识,掌握农(林)业经济管理的基本方法和技能的高级专门人才的学科。在我国高等院校中该学科开设的主要课程包括微观经济学、宏观经济学、管理学、会计学、计量经济学、农业经济学、林业经济学、农产品市场营销、农业政策与法规、农业企业经营管理学、农产品国际贸易等。在这些主干课程中,有多门课程是经济类基础课程,在世界各国经济管理类专业均开设此类课程,也出版了各语种的相关教材。例如,微观经济学、宏观经济学、管理学、市场营销学、农业经济学、国际贸易等课程的英文版教材众多,而我国的中文版教材其中也有不少是参考英文教材编写出来的,而这正为开展双语教学创造了有利条件。可以说,让学生直接接触英文原著,方便其对诸如管理学和经济学这些本身就是从西方引进而来的知识的认识,更加直观,易于理解。教师可以把经济学和管理学的中经典理论和方法,参照英文原著直接运用第二语言讲授出来,让学生运用两种语言学习并理解理论和专业知识,能达到强化理解的效果。

以市场营销学这门课程为例,课程本身就是从国外学习并引进而来的,其教学体系和教学内容是在此基础上根据本国国情进行调整和修订而成。美国著名经济学家“现代营销学之父”菲利普·科特勒的著作《Marketing Management》在世界范围内使用最为广泛,该书成为现代营销学的奠基之作,许多海外学者把该书誉为市场营销学的“圣经”。我国现行出版的很多《市场营销学》教材就是参考其英文原著编写出版的。在这种情况下,进行双语教学就有了很好的先决条件和教学优势,对于教学双方都不是难以企及的事情。从教材选择和教学内容上来看无太大难度,只需在教学方法和教学设计上进行精心策划,结合我国现行农业发展动态变化注入新的内容,就可以达到非常良好的教学效果。

(二)开展双语教学是对学生专业英语学习更高形式的巩固和提升

专业英语教学和双语教学之间存在紧密的联系,但也有明显的区别。专业英语教学更侧重本专业英语的学习,主要是运用英语教学的方法和理念,通过对专业词汇和专业文献的阅读与理解,达到对专业英语的灵活应用;而双语教学是把专业知识通过两种语言进行传递,做到融会贯通,超越对语言本身的学习和运用,它是一个消化和转化的过程,难度更大。开展双语教学突破了传统的教学模式,是把外语教学拓展到外语课堂以外的专业课课堂,将两者进行有机结合,以提升学生阅读理解英文专业文献和学术著作的能力,对学生开拓国际视野、掌握学科国际前沿都有很大的帮助,是非常值得尝试和推广的教学模式,但同时也给教学双方带来了更大的挑战。

目前我国教育部高教司主办的全国大学英语四、六级考试是大学英语教学的一项重要测评考试。而开展双语教学是对大学英语教学的辅助和延续,尤其对于经济管理类学科的学生,许多双语课程的有关专业内容还会经常出现在英语考试的题型当中,所以双语教学对提升四、六级通过率甚至是考研英语成绩有一定的正向作用。随着双语教学在不同年级的相继展开,能使学生更早地进入英语思维领域,使英语学习和专业学习融为一体,全面提升英语听说读写的综合能力,同时拓展学科专业的知识,真正做到学习英语并运用英语进行学术专业研究和交流。

(三)双语教学对师资配备、教材选择和教学模式都提出了更高的要求

学生的外语水平无疑是制约双语教学效果的首要因素。农林经济管理专业一般都是在农林类高等院校中设置的一个专业。城镇生源大多数会选择报考综合类大学,农林院校的生源相当一部分来自农村,外语水平相对偏低[2]。因此,想要取得良好的教学效果除了对公共英语的加强,对专业英语和双语教师的遴选也十分重要,对教材的难易度、实用性的选择十分关键。双语教师应具有教学互动和互助能力,不能急于求成,教学方法和模式应因地制宜、教学相长。

第一,双语教学师资队伍建设是高等学校保证双语教学效果的前提条件。教师是教学活动的引导者,良好的课堂教学要有一流的师资作为保障。双语课程的教师一方面要具备扎实的专业知识和理论功底,另一方面要能够运用标准流利的英文传授专业知识。这对教师的专业能力和英语水平提出双重要求,因此高学历的留学归国人员往往成为优秀双语教师的选拔和培养重点[3]。而具备农林经济管理专业背景的留学归国人才数量有限,因此专门招聘外语水平较高的专业人才也是一条有效途径。即便如此,双语教学工作的备课难度、强度和工作量都大大超出一般的专业课程,才能保证在课堂教学中旁征博引、中西合璧、启发引导,讲透基本理论和国内外学科前沿知识。

第二,双语教学的教材的选择直接关系到双语教学质量的高低。双语教学的教材选择难度很大,虽然农林经济管理类基础课程的英文教材较多,但仍然面临很大挑战。首先,如果直接选用英文原版教材成本很高,或存在影印的版权问题,同时往往教材的广度和深度对于第二语言的初学者来说还是有很大难度,在概念和内容上也存在不能与本国实际完全接轨的情况。其次,如果选用国内教师的自编教材又寥寥无几,同类教材的相似度很高,参考价值不大。最后,选用英文原版教材和对照译本,费用高昂,无法被学生广泛接受,同时此类中英文对照的教材在市场上也非常匮乏,并不是每门课程都能够找到。因此,如何根据国内农林经济管理学科的发展现状和学生的接受水平,选取合适的教材,使原版教材本土化,或编写有实用价值且内容合理丰富的自编教材,是当前双语教学亟待解决的关键问题。

第三,农林经济管理专业的双语教学模式的选择是影响学生对专业知识的接受和理解程度的重要因素。农林经济管理专业的双语教学模式应另辟蹊径,循序渐进。现在国内普遍讨论和接受的双语教学模式包括:沉浸型、维持型和过渡型[4]。沉浸型指教师完全使用外语进行教学,学生沉浸在第二语言环境之中学习;维持型指学生运用母语维持理解和交流,运用外语学习基本概念和理论,两种语言结合交替进行;过渡型是针对学生外语能力较弱,缺乏外语环境的问题,以母语为主,以外语为辅的方式进行教学。母语和外语在教学课件、教学语言、课后作业和考试的比例选择问题上,农林经济管理专业要结合自己的学科背景和不同学生的接受能力综合考量,不同的专业背景、不同能力水平的学生要注意加以区别考虑和对待。

二、农林经济管理专业开展双语教学的对策与建议

(一)不断探索双语教学的教学方法和模式,难易适度、循序渐进

双语教学对开拓学生视野、培养创新思维、提升外文学术文献的阅读理解能力和了解学科前沿动态都有积极的推动作用。但如果教学难度过大过深,也会阻碍学生深入理解和牢固掌握专业知识,给学生造成无形的心理压力和学习负担。因此,双语教师在设计教案时要根据专业知识的难易程度由浅至深,母语和外语的比例分配要由少至多,逐步推进。比如,在农林经济的双语课程中,可以先从农业资源与环境和森林的总价值等比较简单的章节入手,开展双语教学,而后再逐步深入地进行相关经济类或模型类的知识的讲解。在教学模式的选取上可以从过渡型、维持型向最终的沉浸型过渡。同时,在专业培养方案中可以根据专业课程的难度,把双语课程在不同的学期开设。现在大多数农林类高校农林经济管理专业考虑到学生的外语水平,普遍在大三开设双语课程,即学生完成大学英语的学习后再开设。而如果可以结合课程的难易程度,考虑把一至两门双语课程安排在大学二年级开设,其余放置在大学三年级,也就是每个学期都安排一两门双语课程,这样既可以辅助大学英语的学习和其他专业课程的学习,又可以保证大学英语学习和专业学习不断线,使得学生自然而然地适应双语教学。同时,这样也能够与大学本科生的四、六级考试和研究生入学英语考试相辅相成,互为促进。

(二)精心设计和组织课堂教学,激发学生的学习兴趣,鼓励学生的批判思维,进行以问题为导向的启发式、互动式的教学

课堂作为开展教学活动的主阵地,课程设计将直接影响双语教学的成效。传统的封闭式教学内容多、难度大,容易让学生产生畏惧和抵触情绪。因此双语课堂应灵活采取多种教学方式,注重以学生为中心,以问题为导向,激发学生的学习热情和兴趣,并利用双语的优势,了解国际学科前沿知识,鼓励学生勇于提出问题,用批判的眼光和思维去看待并理解所学的知识。农林经济管理专业的双语教学可以考虑以农业和林业的基础知识入手,运用基本的经济学原理和案例教学等手段,增设师生、学生之间的英文演讲、研讨和评议环节,引发学生的思考。教学课件应图文并茂,英文为主、中文为辅,专业英语词汇应提前或在课程初始发放给学生,对提升课堂效率事半功倍。并可以通过对重点难点辅以播放专业知识的英文短小视频或音频的方式开展教学,应用多种手段强化学生的理解和记忆。同时,课前的准备工作在双语教学中也极为重要,让学生做好课前的预习和相应的准备工作,可以减轻学生课上研讨的口语交流的压力,会使学生更加从容地表达和互动,增强其自信心和表达的勇气。

(三)支持鼓励双语教师进行教材建设,采取多种措施激励教师不断优化和改进双语课程

对于农林经济管理专业双语教材的选用问题,在诸如农产品国际贸易和市场营销等国内外教材内容相似度高,教材数量较为丰富的课程中,建议可以引进原版教材,在课堂教学中进行适当地组织编排即可。而对于农业经济学和林业经济学,外文教材内容根据各国国情有一定差异的课程,就要进行节选和再设计,或由教师编写双语教材。英文原版教材的语言表述更加标准地道,且一般具备知识更新快、内容与国际接轨良好等优点,但缺点是有些内容和案例与中国国情不符。而自编教材实用性强,价格合理,但需要编者具有丰富的双语教学经验和扎实地语言基础,才能保证教材的质量。但从长远来看,我国高校农林经济管理专业亟需高水平和高质量的双语自编教材,此类教材的出版将会对该专业的双语教学起到良性的推动作用。因此,各高校可以通过如科研经费投入、双语教师培训、工作量计算等多种途径,激励授课教师不断优化双语课程,鼓励双语教师完成教材的编写工作,持续地进行双语教学的课程改革。

总之,高等院校开展双语教学是全球经济一体化和教育国际化相互交叉和渗透的必然趋势[5]。双语教学是培养具备国际竞争力的专业人才的有效途径,任重而道远。农林经济管理专业不应认为可以通过一两门双语课程就能把学生的专业外语或专业素质提升到一个很高的水平和层次,在大学阶段循序渐进地开展多门双语教学,通过长期的耳濡目染,才能自然而然、水到渠成地提高学生的专业素质和外语水平[6]。各农林类高等院校须从教学改革的实际出发,开展和推动双语教学工作,以培养出具备国际视野的高素质、复合型卓越农林经济管理人才。

参考文献

[1]杜春梅.普通高校双语教学现状与反思[J].黑龙江教育(高教研究与评估),2015,(10):16-17.

[2]曹仁稳.高等农林院校双语教学面临的问题及对策[J].福建农林大学学报(哲学社会科学版),2006,9(1):78-80.

[3]曹丽华,孟颢光,郑红军.简论高等农林院校双语教学[J].四川教育学院学报,2009,(4):32-33.

[4]王林萍,施丽涵.农林院校双语教学效果的调查与分析——以福建农林大学为例[J].福建农林大学学报(哲学社会科学版),2010,13(5):96-101.

[5]杜战涛.双语教学在高校开展的必要性及现实困境[J].学理论,2015,(27):149-150.

篇4:中英双语的农林经济管理专业介绍

【关键词】专业课程 双语教学 学习动力

在专业课程双语教学效果的影响因素中,学习动力起着十分重要的作用。学习动力是指激发个体进行学习活动,维持已引起的学习活动,并指示行为朝向一定学习目标的内部过程或内部心理状态。王敏等人对168名学习双语课程的大四学生的学习动机与学业成绩的关系进行研究,结果表明双语教学情境下学习动力和学业成绩存在显著正相关。如果学生没有足够的英语学习动力,即使专业知识掌握的再好也无法达到实现双语教学培养目标的要求,就失去了在专业课程中开展双语教学的意义。因此,在专业课程中进行双语教学必须要注重大学生学习动力的培养。本研究针对此问题进行探讨,以期为双语情境中共同提高学生专业水准和英语能力并进而提高双语教学效果提供针对性的指导建议。

一、专业课程双语教学中英语学习动力不足的原因

在专业课程的双语教学过程中,学生多注重专业知识的学习,对于英语的学习常常是被动接受,有些学生甚至带有抵触情绪,由于自身英语学习动力的缺乏,所以学习的效果不理想,而学习效果不好又弱化了学习动力,形成一种恶性循环。对于专业课程学习中大学生缺乏英语学习动力的原因是多方面的,这里对主要因素进行总结。

1.学生学习英语的自信心缺乏 。部分学生本身英语基础较差,对学习英语没有自信心,认为即使把大量时间花费在学习英语上也会收效甚微,甚至有些学生已经决定把主要经历投入到专业课的学习,对英语学习有放弃的想法。

2.学生学习英语的自主性缺乏。虽然在双语教学改革中,教学方法和效果得到了一定的提升,但是现实中还是以教师教为主,学生多是被动式接受的教育方式,这样忽略了学生自主学习能力的培养。英语的学习需要学习者学习主观能动性和积极参与,自主性的缺乏会影响学习效果。

3.专业课程中学生学习英语的目标不明确。随着全球信息的高度共享和国际化交流越来越多,在高等教育中,從管理层面到教师,对双语教学越来越重视。但是,学生对于在专业课程中进行英语学习的目标不明确,甚至有抵触心理。双语教学是用汉语结合外语来给学生讲解的一门新的专业课程,学生对课程的内容本身就是陌生的,还需要用两种语言来学习, 导致很多学生不理解,认为只要掌握好专业理论知识就可以,没有必要学习相关英语知识。

4.双语教学体系对学生学习动力的消极影响。双语教学体系对学生英语学习的消极影响主要表现在课程设置、教材选取以及师资配备几个方面。在多数高校中,并没有因为专业课程的双语教学形式而多增加课时,相同的课时内,双语教学要比单语种教学达到更多的教学目标,增加了学生学习难度,影响了学生对英语学习的态度和认识。多数专业课程中没有理想的双语教材,原因在于专业双语课程的设置在各高校不统一,没有统编教材,很多专业课程选取的是全英文教材或全中文教材。例如,目前认为值得推荐的地理信息系统双语教程为陈健飞教授等译编的中英文导读《地理信息系统导论(第三版)》,相比同类教材,这本教材有很多优势,但是本书中的讲解部分依旧是全英文,很多学生学习起来难度很大,还要配备中文全译文《地理信息系统导论》来理解。在师资配备方面,如果进行双语教学的教师本身英语水平不高,也会影响教学质量,打击学生的学习动力。

二、专业课程双语教学中英语学习动力培养研究

1.增强学生在专业课程中学习英语的自信心。培养学生的自信心是学生在英语学习中不可缺少的部分,积极的学习态度会让学生克服对陌生语言学习的恐惧心理,会表现出记忆力增强,善于接受新知识。因此,在双语教学过程中,教师应该帮助学生增强英语学习的自信心。首先,教师要让学生明白双语课堂中的英语学习不同于大学英语学习,学生大学英语基础薄弱不会直接影响其对专业课程中英语学习内容的掌握。与大学英语学习相比,专业课程中的英语词汇量较少,而且重复率较高,常用语法较少,在专业中的应用较普遍,而且同期学习的学生对专业课程英语知识的基础相差并不是很大。其次,要鼓励学生,增强其英语学习的自信心。这一点,可以借鉴大学英语教学中外教的做法,外教常在课堂上给予学生积极的评价和鼓励,老师如果能够坚持鼓励式教学,会增强学生的自信心。

2.培养学生在专业课程中学习英语的自主性。在教学中,可改革教学组织形式,转变教师角色,构建学生主动参与,教师积极引导的形式。这并非否定教师在学生学习过程中的作用,教师可在教学目标的引导,材料的选择和学习方法的指导上发挥至关重要的作用。如在某个专业词汇或语句的表达和理解上,可让学生通过小组讨论和查阅专业文献的方法,让每一个学生都参与进来,然后教师作为一个评估者进行讲解,这样既可引导学生独立思考又可使学生加深印象,今后学生如果遇到相似问题的时候,就有了解决问题的方法,增强了学习自主性。

3.引导学生明确专业课程中英语学习的必要性。在专业课程英语学习中,更注重的是专业词汇的理解、表达和应用,学好这些,会有助于学生学习全新的、前沿的专业理论知识,同时,培养学生的英语思维和英语应用能力,拓宽视野。例如,在地理信息系统专业课程的学习中应该重视英语学习,因为这门课具有较强的国际共通性,其理论、方法、软件和应用技术的发展非常迅速,它的突出特点就是教学内容时效性强、更新快。开展双语教学,可引导学生使用国内外成熟先进的原版教材、外文专业期刊以及国外的各种资源,来补充替换过时陈旧的教学内容;而且可以使学生能更好的使用直接基于英语开发出来的国外主流软件,使学生及时了解相关学科动态和前沿。还可以以就业为导向,激发学生英语学习动力,能够培养出既精通专业知识又具有很强英语能力的高素质人才,已满足现在国内的各种应用需要。

4.进行教学体系改革,培养学生英语学习动力。从课程设置上,高校可以适当加大专业双语课程的课时,使得教师能够更好的安排教学内容,不能因为使用英语这一第二外语来授课就降低了专业能力要求,力求实现学生专业水准和英语语言能力全面提高。高校应加强双语教材建设,教材的选取对于提高双语教学的效果至关重要,国外原版教材从理论上是有效提升自身英语能力的最佳载体,但在实际操作中却面临着很多问题,如其教学内容不完全符合我国相应学科的设置及教学大纲要求,教材版权问题等。因此,应编写符合我国实际情况和专业特点的高质量双语教学教材。高校也应加强教师的培训。在双语教师中,多数教师是实践型经验型教师,他们不乏教学经验,也能胜任教学,但是还不能成为最优秀的双语教师。目前我国大多数专业课程教师还不具备较高的运用英语的能力,尤其是英语口语表达能力,学校应鼓励青年教师获取双学位,提供更多进行英语学习的机会,有效提高专业教师的英语水平,推动双语师资建设,创建一流的双语师资队伍。

综上所述,培养学生的英语学习动力应成为专业课程双语教学的目标之一。在专业课程的双语教学中,可以从增强学生英语学习的自信心和自主性,引导学生明确英语学习的必要性,进行教学体系改革等方面培养学生学习动力,以提高专业课程双语教学的实效性。

参考文献:

[1]廖雪红.试论双语教学中学习动机的激发[J].广东培正学院学报.2008,8(2):83-85.

[2]王敏,佟月华.双语教学情境中大学生学习动机与学业成绩的关系研究[C].第三届教学管理与课程建设学术会议论文集, 2012,102-106.

[3]陈颖彪.一部值得推荐的GIS双语教程—《地理信息系统导论(第三版)》中英文导读版[J].地理学报,2006,61(12).

篇5:高职护理专业中英双语教学调查

1对象与方法

1.1对象与师资

我院2010、2011级全日制高职涉外护理专业学生177名, 均为女生。在一至二年级分别实施人体形态、人体机能、护理技巧、CGFNS、医学英语词汇的双语教学, 由7名教师讲授, 其学历构成:硕士2名, 本科5名。

1.2方法

发放自行设计的调查表, 采用不记名、当场填写、当场收回方式。调查内容:对开展双语教学的认知, 实施双语教学的课程和课型, 双语教学教材形式, 双语教学形式, 双语教学方法, 学生对双语教学课件、作业和试题选择、双语教学学习效果。教材《人体形态》、《人体机能》、《护理技巧》用中文配英语课件, 《CGFNS》、《医学英语词汇》选用英语配中文注释。

2结果

2.1学生对双语教学的认知 (见表1)

2.2学生对双语教学课程和课型的选择 (见表2)

2.3双语教学教材形式 (见表3)

2.4双语教学形式 (见表4)

2.5学生对双语教学方法的选择 (见表5)

2.6学生对双语教学课件、作业和试题的选择 (见表6)

2.7双语教学学习效果 (见图1)

3讨论

双语教学 (Bilingual Education) , 英国朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》给出的定义是“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subject”, 即在学校使用第二语言或外语进行各门学科的教学。在加拿大, 双语教育始于20世纪60年代, 其双语教学是指用英语和法语两种语言进行教学;在美国, 双语教学多指用英语和西班牙语进行教学;在我国大陆, 双语一般指汉语和英语, 主要是指用英语进行除语言学科以外的其他学科的教学;在中国香港, 指“以英语为媒介的教育” (English-medium education) 。

目前提倡的“双语教学”是指非英语课程的教师用汉语和英语两种语言作为教学媒介语, 以英文原版教学内容为依据进行学科教育的教学活动。教育双方能在课堂上熟练运用汉、英两门语言进行学科的教与学, 熟练运用英语进行学科知识的讨论与交流, 无障碍地运用两种思维方式进行学科思考和研究, 用英文本色的思维方式调整、更新学科知识体系和结构, 并使英语水平在这种思维方式的调整和学科知识的获取中取得长足的进步。简单地说, 开展双语教学, 受教育者在以语言为载体获取学科知识的过程中, 能强化英语应用能力。

双语教学的实施有很多类型, 其中早期有3种模式: (1) 沉浸式 (I m m e r s io n B ilin g u a l E d u c a tio n) :即在学校使用一种与学生母语不同的语言进行教学。 (2) 保持式 (M a in te n a n c e B ilin g u a l E d u c a t i o n) :即学生进入学校时用母语教学, 然后逐渐使用第二种语言进行部分学科的教学, 而其他学科仍使用其母语教学。 (3) 过渡式 (T r a n s itio n a l B ilin g u a l E d u c a tio n) :即学生进入学校后部分或全部使用母语教学, 然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。

对1 7 7名涉外护理专业学生实施双语教学后的调查结果分析如下。

由表1可知, 8 1.4%的学生认为高职院校适合实施双语教学, 说明学生对双语教学持肯定态度;且大多数学生认为对提高相关课程的学习兴趣和英语能力有一定帮助。说明通过双语教学不仅使学生了解到东西方护理理念的异同, 掌握了护理专业相关知识, 还营造了英语学习氛围, 延长了英语学习时间, 有利于学生英语级别考试和高级别医院的录用。

由表2可知, 4 4.1%的学生选择专业基础课作为双语教学课程, 选择专业课的3 3.9%, 选择文化课的占2 2.0%。说明医学基础课程本身知识内容较专业课简单, 容易理解, 便于双语教学, 且高职院校把专业课学习放在首要位置, 文化课其次。课型选择上差异不大, 认为理论课或实践课皆可进行双语教学, 只不过理论课侧重于英语读、写, 而实践课的重点是英语听、说。

由表3、表4可知, 使用英中结合的教学形式和教材得到了大多数学生的认可。

由表5可知, 60.5%的学生希望采用讲授法教学, 说明学生学习主动性不强。

由表6可知, 学生认为教学课件应以英语为主, 作业中英或英中皆可, 考试应以中文为主、英语为辅。说明学生既想很好地利用双语教学机会学习相关知识和提高专业英语水平, 又怕在测试过程中达不到学校要求, 也表明了学生更愿意在较宽松的环境下优先使用英语。

由图1可知, 从课前预习、课堂学习到课后复习, 学生对双语教学课程内容 (主要是英语部分) 的理解和掌握需要一个过程, 且呈逐步提高的态势, 收到了预期效果。

综上所述, 对我院护理专业学生可以选择部分课程开展双语教学, 但要不断提高教师的英语听、说水平和翻译能力;选用合适的双语教材;按照双语教学课程建设的不同阶段和层次, 实施多样化的授课方式[2,3];积极督促学生养成良好的学习习惯;采取具有灵活性和操作性的双语教学管理模式。

双语教学是一项系统工程, 涉及学生、教师、教学管理等诸多要素。总体上要以学生专业知识与英语能力的提高为教学目标, 只有协调好各要素之间的关系, 才能保证双语教学效果最优化的实现[4,5]。通过双语教学, 我们充分认识到要根据学校实际情况和护理专业要求, 学生的特点和知识能力, 教师英语综合能力和专业水平, 探索并制定适合自身的双语教学模式和方法, 以推进护理专业双语教学的开展。

摘要:目的 了解高职护理专业双语教学效果, 探讨双语教学的模式和方法。方法 对我院177名2010、2011级全日制涉外护理专业学生实施双语教学后进行问卷调查。结果 81.4%的学生认为高职生适合进行双语教学;大部分学生认为可在专业基础课实施双语教学, 并且认为双语教材, 教学形式、手段要以英语为主、中文为辅;学生学习效果较好, 呈逐渐提高态势。结论双语教学可在我院护理专业开展, 但要加强师资队伍建设, 明确双语教学在高职教育中的终极目标。

关键词:高职,护理专业,双语教学

参考文献

[1]李春卉, 李丽朝, 马春艳.护理专业双语教学面临的挑战与对策[J].护理学杂志, 2003, 18 (10) :789.

[2]吴平.五年来的双语教学研究综述[J].中国大学教育, 2007 (1) :37-45.

[3]周惠霞, 武春江.关于高校双语教学模式的思考[J].黑龙江教育, 2008 (1) :118-120.

[4]刘俊霞, 张文雪, 彭晶.关于深化高校双语教学改革的若干思考[J].高等理科教育, 2008 (3) :77-80.

篇6:中英双语的农林经济管理专业介绍

关键词:中英文双语融合教学 基础会计学 中级财务会计

0 引言

为了顺利地开展中英文双语融合教学工作,必须要明确中英文双语融合教学目标、并结合学科特点科学地进行课程设置,这样才能取得较好的教学效果。

教学目标是教学体系建构的出发点,也是课程设置的依据和标准。会计专业中英文双语融合教学目标的制定,应结合中英文双语融合教学的定义,反映经济全球化和教育国际化两个发展趋势,培养具有国际社会文化知识、懂外语、熟悉国际会计和商业惯例的高级会计管理人才。通过中英文双语融合教学提高学生的外语水平,培养他们适应对外交流的能力,直接了解国外先进的会计理论和方法、掌握国际会计实务和惯例。

具体来讲,专业课中英文双语融合教学的目标应该是一个有差别的、层次分明的目标体系,在实践中要有一定的渐进性。可以分为以下三个层次:第一层次,能大致听懂双语专业课程,能用常用英文词汇和句型进行简短的课堂发言,能借助字典看懂指定的专业英文教材,能正确使用英文完成作业;第二层次,能基本听懂专业双语课程,能用英文阐述自己的观点,能快速浏览教材并按要求查询重点,能用英语撰写简短专题文章;第三层次,能听懂双语课程,能用英文流利地表述观点、进行讨论,能熟练查阅国外专业期刊,能用英文撰写专题报告或论文。

根据上述中英文双语融合教学目标要求,结合会计学的学科特点及中英文双语融合教学实践反馈,笔者对下列会计专业主干课程应否采用中英文双语融合教学进行探讨。

1 《基础会计学》课程

中英文双语融合教学的课程在选择上应先易后难,逐步扩展范围,按教学目标层次逐步递进。会计专业基础课《基础会计学》是比较适合作为中英文双语融合教学课程的,其原因主要在于:从内容上看,这门课程比较容易,用英语授课学生容易理解,符合中英文双语融合教学课程先易后难这一规律。基础会计学具有较强的通用性,在对这门课进行双语授课的过程中不需要考虑各国会计准则的差异性,比较容易找到适用的英文原版教材。但由于这是会计学的专业入门课,而学生英语水平相对较差,所以在实施中英文双语融合教学的过程中,一定要结合学生的实际接受能力,而不要过分在意授课中英语的使用比例,要保证学生基本能掌握所讲授的知识,以免学生在一开始就丧失对会计学的学习兴趣,这将是得不偿失的。中英文双语融合教学的核心并不是英语,而是专业核心知识。所以教师在上课的过程中,要根据学生的反应及时调整,对于重点、难点部分可以先以中文讲授为主,等到学生逐步适应后,再加大英语授课的比重,以保证专业第一、语言第二。

同时,这门双语课的专业名词当中中英文出入比较大的,应重点讲解,提示学生注意,如我国的“权责发生制”与英文的“accrued basis”字面含义相差甚远;再如资产负债表(英文为“balance sheet”,其实应翻译为“余额表”更为科学)等专业名词,若不进行中英文对照,很可能会在学生以后的专业学习中形成误解。即通过双语的学习,学生应同时对中英文的会计专业术语都有很好的理解。

2 《中级财务会计》课程

笔者认为该课程不宜作为中英文双语融合教学课程,《中级财务会计》是非常实用,也是非常关键的一门专业课。它主要对会计要素的确认、计量和报告进行了介绍,通过这门课程的学习,学生能掌握所有基本账户的使用方法,对基本会计业务做出正确处理,并能编制出三大会计报表。正是由于这门课的实用性非常强,在具体操作中必然与实务、与一个国家具體的会计规范、相关法规(税法、经济法、公司法、证券法等等)紧密相连,即这门课必然会体现出国家特色。所以如果对这门课程采用中英文双语融合教学不利于学生全面、透彻地了解我国的会计规范和相关法规,这样培养出来的学生必然会与我国的实际会计工作脱节。

所以,笔者认为这门课必须采用我国的教材,进行中文讲授,让学生清晰地了解我国的会计体系及相关法

规。

3 《高级财务会计》课程

这门课程主要讲授在《中级财务会计》中所没有接触过或没有详细展开的一些业务的处理,如所得税会计、外币折算、合并财务报表的编制、会计政策、会计估计变更和前期差错更正、资产负债表日后事项等等。由于内容难度较大,所以笔者建议以中文开设。

4 中美会计比较课程

这门双语课的开设是建立在《中级财务会计》(中文)这门课程学习的基础之上的。开设这门双语课主要是通过选用美国的原版教材,让学生详细地学习、了解西方主流国家的会计体系,重点是与我国进行比较,包括具体会计处理及思维方式等等。随着各国会计准则的趋同,会计处理的差别之处会越来越小,同时因为学生已完成《中级财务会计》课程的学习,所以这门课的课时不宜过多,主要考虑到:①加强学生对专业名词的掌握及对专业文献阅读理解的能力;②通过完整地对一本英美权威教材进行学习和研读,可以使学生了解其独特的逻辑结构和新的思维方式。它们的财务会计教材与我们有不同的体例,通常先讲解三大会计报表,再开始详细介绍各项会计要素。其教材中图示、案例、习题等的设计也更接近实际,同时将如何利用会计信息为企业管理提供决策很好地融入到了财务会计的内容,参与性强。

篇7:中英双语的农林经济管理专业介绍

为了顺利地开展中英文双语融合教学工作, 必须要明确中英文双语融合教学目标、并结合学科特点科学地进行课程设置, 这样才能取得较好的教学效果。

教学目标是教学体系建构的出发点, 也是课程设置的依据和标准。会计专业中英文双语融合教学目标的制定, 应结合中英文双语融合教学的定义, 反映经济全球化和教育国际化两个发展趋势, 培养具有国际社会文化知识、懂外语、熟悉国际会计和商业惯例的高级会计管理人才。通过中英文双语融合教学提高学生的外语水平, 培养他们适应对外交流的能力, 直接了解国外先进的会计理论和方法、掌握国际会计实务和惯例。

具体来讲, 专业课中英文双语融合教学的目标应该是一个有差别的、层次分明的目标体系, 在实践中要有一定的渐进性。可以分为以下三个层次:第一层次, 能大致听懂双语专业课程, 能用常用英文词汇和句型进行简短的课堂发言, 能借助字典看懂指定的专业英文教材, 能正确使用英文完成作业;第二层次, 能基本听懂专业双语课程, 能用英文阐述自己的观点, 能快速浏览教材并按要求查询重点, 能用英语撰写简短专题文章;第三层次, 能听懂双语课程, 能用英文流利地表述观点、进行讨论, 能熟练查阅国外专业期刊, 能用英文撰写专题报告或论文。

根据上述中英文双语融合教学目标要求, 结合会计学的学科特点及中英文双语融合教学实践反馈, 笔者对下列会计专业主干课程应否采用中英文双语融合教学进行探讨。

1《基础会计学》课程

中英文双语融合教学的课程在选择上应先易后难, 逐步扩展范围, 按教学目标层次逐步递进。会计专业基础课《基础会计学》是比较适合作为中英文双语融合教学课程的, 其原因主要在于:从内容上看, 这门课程比较容易, 用英语授课学生容易理解, 符合中英文双语融合教学课程先易后难这一规律。基础会计学具有较强的通用性, 在对这门课进行双语授课的过程中不需要考虑各国会计准则的差异性, 比较容易找到适用的英文原版教材。但由于这是会计学的专业入门课, 而学生英语水平相对较差, 所以在实施中英文双语融合教学的过程中, 一定要结合学生的实际接受能力, 而不要过分在意授课中英语的使用比例, 要保证学生基本能掌握所讲授的知识, 以免学生在一开始就丧失对会计学的学习兴趣, 这将是得不偿失的。中英文双语融合教学的核心并不是英语, 而是专业核心知识。所以教师在上课的过程中, 要根据学生的反应及时调整, 对于重点、难点部分可以先以中文讲授为主, 等到学生逐步适应后, 再加大英语授课的比重, 以保证专业第一、语言第二。

同时, 这门双语课的专业名词当中中英文出入比较大的, 应重点讲解, 提示学生注意, 如我国的“权责发生制”与英文的“accrued basis”字面含义相差甚远;再如资产负债表 (英文为“balance sheet”, 其实应翻译为“余额表”更为科学) 等专业名词, 若不进行中英文对照, 很可能会在学生以后的专业学习中形成误解。即通过双语的学习, 学生应同时对中英文的会计专业术语都有很好的理解。

2《中级财务会计》课程

笔者认为该课程不宜作为中英文双语融合教学课程, 《中级财务会计》是非常实用, 也是非常关键的一门专业课。它主要对会计要素的确认、计量和报告进行了介绍, 通过这门课程的学习, 学生能掌握所有基本账户的使用方法, 对基本会计业务做出正确处理, 并能编制出三大会计报表。正是由于这门课的实用性非常强, 在具体操作中必然与实务、与一个国家具体的会计规范、相关法规 (税法、经济法、公司法、证券法等等) 紧密相连, 即这门课必然会体现出国家特色。所以如果对这门课程采用中英文双语融合教学不利于学生全面、透彻地了解我国的会计规范和相关法规, 这样培养出来的学生必然会与我国的实际会计工作脱节。

所以, 笔者认为这门课必须采用我国的教材, 进行中文讲授, 让学生清晰地了解我国的会计体系及相关法规。

3《高级财务会计》课程

这门课程主要讲授在《中级财务会计》中所没有接触过或没有详细展开的一些业务的处理, 如所得税会计、外币折算、合并财务报表的编制、会计政策、会计估计变更和前期差错更正、资产负债表日后事项等等。由于内容难度较大, 所以笔者建议以中文开设。

4 中美会计比较课程

这门双语课的开设是建立在《中级财务会计》 (中文) 这门课程学习的基础之上的。开设这门双语课主要是通过选用美国的原版教材, 让学生详细地学习、了解西方主流国家的会计体系, 重点是与我国进行比较, 包括具体会计处理及思维方式等等。随着各国会计准则的趋同, 会计处理的差别之处会越来越小, 同时因为学生已完成《中级财务会计》课程的学习, 所以这门课的课时不宜过多, 主要考虑到: (1) 加强学生对专业名词的掌握及对专业文献阅读理解的能力; (2) 通过完整地对一本英美权威教材进行学习和研读, 可以使学生了解其独特的逻辑结构和新的思维方式。它们的财务会计教材与我们有不同的体例, 通常先讲解三大会计报表, 再开始详细介绍各项会计要素。其教材中图示、案例、习题等的设计也更接近实际, 同时将如何利用会计信息为企业管理提供决策很好地融入到了财务会计的内容, 参与性强。

中英文双语融合教学必须坚持循序渐进的原则, 本着实事求是、一切从实际出发的态度, 立足于高等院校自身的实际情况, 构建渐进的中英文双语融合教学目标体系, 并在其基础上合理地进行课程设置。只有课程设置合理了, 才能激发学生的学习积极性, 才能取得良好的中英文双语融合教学效果。同时, 在教学中还应意识到中英文双语融合教学并不是简单地引入英语, 而是要引入其科学的教学理念、教学模式及教学方法, 这样才能更好地实现中英文双语融合教学的意义, 从而促进我国高校会计学专业课程教学与国际的接轨。

摘要:中英文双语融合教学, 客观上要求本着实事求是、一切从实际出发的态度, 构建渐进的中英文双语融合教学目标体系, 并在其基础上合理地进行课程设置。只有课程设置合理了, 才能激发学生的学习积极性, 才能取得良好的中英文双语融合教学效果。本文对《基础会计学》等课程应否进行中英文双语融合教学进行了详尽的阐述。

篇8:中英双语的农林经济管理专业介绍

1 理论基础—建构主义理论

建构主义 (constructivism) 也称为结构主义, 由瑞士学者让·皮亚杰 (J.Piaget) 最早提出。建构主义学习理论中较成熟的教学方法之一为抛锚式教学 (Anchored Instruction) , 它认为教学要创设真实的、具有挑战性的任务, 从而使教学建立在有感染力的真实事件或真实问题的基础上。它通常由这样几个环节组成:创设情境、确定问题、自主学习、合作学习、效果评价。

建构主义学习理论强调以学生为中心, 它不仅要求学生由外部刺激的被动接受者和知识的灌输对象转变为信息加工的主体、知识意义的主动建构者, 而且要求教师要由知识的传授者、灌输者转变为学生主动建构意义的帮助者、促进者。这就意味着教师应当在教学过程中采用全新的教学模式 (彻底摒弃以教师为中心、强调知识传授、把学生当作知识灌输对象的传统教学模式) 、全新的教学方法和全新的教学设计思想, 因而必然要对传统的教学理论、教学观念提出挑战, 从而在形成新一代学习理论的同时, 也逐步形成与建构主义学习理论、建构主义学习环境相适应的新一代教学模式、教学方法和教学设计思想。[5]

2《国际贸易实务》开放式教学设计

教学模式主要体现在教学内容、教学方法、教学考核与评价等方面。文章以成都信息工程学院银杏酒店管理学院商务英语专业本科生为试点学生, 对中英双语课《国际贸易实务》的开放式教学下的教学模式进行了探索。

1) 教学内容设计

教学内容设计方面, 打破以教材章节为教学单元内容的传统做法, 按照国际贸易基本流程来设置教学内容, 主要包括:交易前准备—磋商谈判—合同的签订—合同的履行等, 其中,

国际贸易交易前准备包括谈判团队的组建、市场调研、谈判计划的制定等;国际贸易谈判包括询盘、发盘、还盘及接受;国际贸易合同签订包括合同的起草、修改、签订;国际贸易合同履行包括货物的准备、相应单证的制作、运输的执行、货款的收付等。

同时, 打破传统局限于书本文字内容的教学, 加入多媒体辅助教学内容, 充分利用网络教学平台, 包括国际贸易综合实习平台、国际贸易实务教学平台和国际贸易单证平台等, 对不同贸易术语 (FOB、CFR、CIF) 下国际贸易基本流程进行情景高仿真模拟案例专题教学。

2) 教学方法设计

根据开放式教学理念, 课堂常用教学方法主要包括任务教学法、情景教学法、仿真教学法、实践教学法、案例教学法、异步教学法、互动教学法、PBL教学法等。[2]

教学方法方面, 以国际贸易基本流程为主线, 根据流程各环节内容的不同, 采用了不同的教学方法, 打破传统的“教师一言堂”形式, 充分调动学生的主观学习能动性。

针对“国际贸易交易前准备”部分, 课程采用精选性讲授法、情景教学法、仿真教学法、案例教学法、任务教学法与合作学习法。教师以专题的形式精选国际贸易谈判团队组建、市场调研、谈判计划制定的核心理论与概念, 辅以国际贸易实务案例, 进行精选讲授。而后, 布置相关案例学习任务, 将学生以4-6人一组为单位分成若干组, 小组成员根据各自特长, 通过组内分工合作, 完成专题任务。

针对“国际贸易谈判”部分, 课程采用实践教学法、互动教学法、异步教学法与合作学习法。教师要求学生课后通过自主学习, 把握询盘、发盘、还盘及接受的基本表达, 并通过组内合作学习, 掌握四个步骤的基本要求。

针对“国际贸易合同签订”部分, 课程采用精选性讲授法、任务教学法与总结性讲授法、仿真教学法、实践教学法、互动教学法。教师对国际贸易合同的基本构件进行精讲;而后布置给学生独立完成的国际贸易销售合同和国际贸易购买合同的任务;最后, 教师以总结性讲授的方式对学生的完成情况及常见问题和错误进行讲解。

针对“国际贸易合同履行”部分, 课程采用精选性讲授法、任务教学法、合作学习法与总结性讲授法、仿真教学法、实践教学法、互动教学法。教师针对国际贸易合同履行的四项主体, 即:货、证、船、款的基本理论概念进行精讲;而后布置给学生货、证、船、款四项主题相关的任务, 要求学生首先独立完成, 其次组内合作互查;最后教师针对学生完成中出现的常见错误, 进行总结性的讲授。

集探索与创新为一体的教学方法倡导实施应用性教学, 促进学生潜能的开发, 更重要的是, 促进学生个性化知识的构成, 激发学生的飞跃。

3) 教学考核与评价设计

建构主义理论指导下的教学模式看重实践能力的培养, 因此, 《国际贸易实务》课程的教学考核与评价重在对教师教授过程中学生学习过程及效果的监督与评价。

对学生学习过程的监督与评价主要是对学生自主学习能力的评价、对学生与组内成员合作学习能力及合作态度的评价、对学生创新性思维的评价等。量化具体采用案例模拟及单证缮制的形式, 综合考评学生的独立学习与合作学习过程。

对学生学习效果的评价主要是对学生对已学知识理解程度的评价、对技能掌握程度的评价、对问题的自我解决能力的评价、对学生反思能力的评价等。量化的具体采用小论文的形式, 综合考评学生的学习效果。

将阶段性考评作为考评学生学习情况的重要指标, 适合于实践性强的课程的教学。一方面, 能充分调动学生对学习过程的重视及对课堂参与的积极性, 另一方面, 能激发学生主动思考, 培养学生的动手能力, 提高其实践性学习的能力。同时, 将阶段性考核作为考评的主要部分, 能有效保证考核的公平公正性, 保证了对学生学习效果的监督与检测。最后的学术论文旨在从整体上检测学生对该门课程的全局性、过程性把握。

3《国际贸易实务》开放式教学效果评价

第一, 实现了“由理论化到实践化”的教学模式设计构想。充分利用现代化多媒体辅助教学手段, 通过高仿真模拟案例及缮制单证, 还原国际贸易流程, 营造了一个真实的工作情景型教学平台, 充分激发了学生的学习兴趣, 实现了高效的教学。

第二, 体现了“学生为学习主体, 教师为学习推动辅助者”的教学模式指导思想。采用了“以实训为指导、以理论为辅助”的任务驱动型教学模式, 充分调动了学生的参与性, 培养了学生的实践操作能力。

第三, 营造了一个“互通有无、互助学习、共同提高”的开放性教学平台。采用了生生互助、师生互助、课内课外结合、自主合作学习结合的双主体交互式教学模式, 从多维度强化了知识的扎实性。

第四, 实现了“以任务完成为主, 总结学习为辅”的形成性考评模式。对学生操作技能的过程性学习进行了有效监督。通过教学平台对学生的学习实时监控, 98%的学生在认真完成学习任务, 并未利用网络进行与课程无关的活动。

第五, 实现了“复合型人才培养”的目的。学生的组内合作完成任务培养了学生较强的团队互助意识;学生与教师间就任务理解的沟通, 锻炼了学生的沟通表达能力。充分实现了专业技能与职业技能的全面培养, 从而满足学生的全面发展。

4《国际贸易实务》开放式教学不足及改进

第一, 课堂教学中学生实践环节的时间利用率有待进一步提高。由于所研究对象班每班学生人数在45人以上, 且学生在同一时间段内被要求完成同一任务, 在任务基本完成的平均时间界点时, 教师难以同时对所有学生的不同问题进行一一指出, 因此, 要么出现检查出的问题不够面, 要么会出现部分同学滞留的现象。因此, 教师应尝试过进行多层次梯度任务分配, 让提前完成任务的学生在教师评估其他同学任务完成情况继续下一项新任务, 以充分调动学生的学习积极性。

第二, 成绩考评体系有待进一步完善。由于平行授课班级进行实践操作的题目相同, 有些同学为了一味追求高分, 会在本班上课前提前向以上完课程的班级同学索问次堂课的任务要求, 因此, 会出现后一上课班级的学生任务完成情况比前一班级好, 甚至完全没有错误的情况, 从而造成最终成绩普遍高于前一班级的情况。因此, 阶段性考核中的成绩考评可采用依次递减的系数来在一定程度上保证公平性;亦可通过增加同类专题的题库题量, 在保证各班级练习内容不同的同时, 用内容的难度系数来保证分数的公平性。

5 结束语

作为商务英语专业的专业必修课程的《国际贸易实务》, 在其教学过程中, 不能孤立的照本宣科, 而应顺应社会、时代对英语专业人才的需求, 培养英语语言功底与国际贸易操作技能兼备的符合应用型人才。显然, 传统的教师讲授型教学模式必然不能适应这种教学的需求。因此, 该门课程的教学模式设计上, 应以业务岗位能力为出发点、以国际贸易业务流程为主线、以高仿真情景模拟为基础, 进行师生双主体交互式的任务驱动开放式教学, 以培养学生的动脑能力、动手能力、协作能力, 为国际商务英语专业特色的构建提供有力支撑, 同时, 使培养出来的学生符合社会发展的需求。

摘要:《国际贸易实务》是高等学校商务英语专业的实践性强的学科, 传统的讲授型教学难以实现培养学生的实践操作能力的教学目标。开放式教学以学生为主角, 能有效克服传统教学模式的缺陷, 突出学生的学习者主体地位, 讲究学生主动学习能力, 培养其独立完成任务及团队协作能力。该文以建构主义为理论基础, 从课程教学内容、教学方法及课程考核与评价等方面, 对《国际贸易实务》的教学进行实践性探索, 旨在提高该门课程的教学效果。

关键词:建构主义理论,开放式教学,教学内容,教学方法,考核与评价

参考文献

[1]戴士弘, 毕容.高职教改课程教学设计案例集[M].北京:清华大学出版社, 2007.

[2]郭绍青.任务驱动教学法的内涵[J].中国电化教育, 2006 (7) .

[3]黄洪旭, 陈楠.开放式教学的相关理论及教学方法[J].湖南工业职业技术学院学报, 2011 (3) .

[4]黄秀丹.任务驱动教学模式在《外贸单证实务》课程中的应用[J].中国电子商务, 2012 (21) .

[5]江波.论任务驱动教学方式在《外贸单证实务》课程中的应用[J].常州信息职业技术学院学报, 2009 (2) .

[6]刘增厚.谈任务驱动教学模式[J].北京广播电视大学学报, 2003 (3) .

[7]王芳.外贸单证教学改革的探索与实践[J].科协论坛, 2007 (10) .

[8]王文心.高职院校国际贸易专业双语教学探索与实践[J].重庆电子工程职业学院学报, 2009 (9) .

上一篇:党员教师党务工作计划下一篇:2010年圣诞联欢会主持词