德语校园会话基础

2022-06-27

第一篇:德语校园会话基础

成都德语培训:旅游德语:出国观光会话一

成都外国语专业学校:成都德语培训旅游德语:出国观光会话一 1. Entschuldigung, wo ist mein Platz?

我的座位在哪?

2. Danke schön.

谢谢您。

3. Bitte schön.

不要客气。

4. Legen Sie bitte die Tasche unter Ihren Platz, aber nicht ins Gespöcknetz. 皮包不要放在架上,请放在座位下面。

5. Geht es so?

这样可以吗?

6. Ja, gut!

是,可以。

7. Was möchten Sie trinken?

你想喝些什么吗?

8. Ein Glas Ananassaft bitte.

请给我凤梨果汁。

9. Möchten Sie einen Kopfhörer.

您需要使用耳机吗?

10. Wievel soll ich bezahlen?

多少钱?

11. Fünf Mark

五马克。

12. Darf ich mit Taiwan-Dollar bezahlen?

我可以用台币付帐吗?

13. Selbstverstndlich. Bitte zahlen Sie 100 T-Dollar.

可以,那请付100台币。

14. Hier bitte!

请收款吧。

15. Wollen Sie einen Aperitif trinken?

在晚餐前你要喝什么?

16. Bitte geben Sie mir ein Glas Whisky mit Soda.

请给我威士忌苏打吧。

17. Was möchten Sie zu Abend essen, Rind-order Hünnerfleisch?

牛肉或鸡肉,晚餐你喜欢哪一种?

18. Rindfleisch. Und Sie? Wollen Sie Kaffee oder Tee?

请给我牛肉。您要咖啡?还是红茶?

19. Haben Sie Coca-Cola?

有没有可口可乐?

20. Leider haben wir nur schwarzen Tee und Kaffee.

对不起,只有红茶或咖啡。

21. Dann Kaffee bitte!

成都外国语专业学校:成都德语培训那么,请给我咖啡。

22. Mit Zucker, und Sahne?

要加牛奶和砂糖吗?

23. Ohne Zucker, nur Sahne.

不要砂糖,只加牛奶。

24. Wie hoch sind wir jetzt?

我们在什么高度?

25. Wir haben eine Hhe von 1200 Km.

我们在1200英尺高度。

第二篇:日语会话基础场景学习

KTOP连邦日语

日语会话基础场景学习

日语会话基础之生活场景对话。从日本人生活中提取最典型的生活场景对话,日语专业推荐的日语会话基础练习资料。

1、あけましておめでとうございます。(新年の挨拶)

人物:(隣同士)榊原(女 30前後)

畑(女 30前後)

畑祐介(6歳、男) 場面:家の前で会って

榊原:あら、畑さん。あけましておめでとうございます。

畑 :あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。 榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いします。 畑 :ほら、祐介も、ちゃんとご挨拶して。 祐介(ゆうすけ):あけましておめでとうございます。

榊原:はい。あけましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。(畑に向かって)お出かけですか。

畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?

榊原:いえ、いちは気が早いんで、昨日のうちにすませました。これからお年始回りに出かけるところです。

畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?

榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介君にお年玉あげなくっちゃね。 畑(はたけ):まあ、すいません、わざわざ。よろしいんですか?いただいても。 榊原:4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。 祐介:おばちゃん、どうもありがとう。 榊原:いいえ、どういたしまして。

単語

KTOP连邦日语

榊原(さかきばら):(姓氏)榊原 畑(はた):(姓氏)畑 祐介(ゆうすけ):(人名)祐介 ちゃと:(副)好好地,正经地

お利口(りこう)さん:(形动)聪明,伶俐,机灵的孩子 初詣(はつもうで):(名)新年后的第一次参拜神社等 気が早い(きがはやい):(惯用)性急

お年始回(ねんしまわ)り:(名)(到亲友家)拜年 お年玉(としたま):(名)压岁钱

音声と言葉の解説

(1) ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして

对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」「君」「ちゃん」之类的接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。

动词连用形后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」「~てくれ」的省略形,读上升调。

(2) これから初詣に出かけようと思いまして

口语中常以表示中顿的「~て」对束句子。这种「~て」一般读降调。

(3) 榊原さんも今から

这是个省略句。句尾的「から」读上升调。

(4) いえ、うちは気が早いんで

「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。 「~んで」是「ので」的口语变音形式,语气较为随便。

(5) 人でいっぱいでしたでしょう

句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常见于口语及书信,语意较客气。

KTOP连邦日语

(6) もう、大変でした

这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。

(7) あ、そうそう

「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读得很短。

(8) まあ

女子用语,表示惊叹,惊讶等。男子用「やあ」。

(9) よろしいんですか?いただいても

这是个倒装句。一般地说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいても」。

(10)4月からもう1年生ですものね。はい、どうぞ

「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用,口语中常变音为「もん」的形式。「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。

了解更多日语会话学习资料,请百度搜索“KTOP连邦日语”。登陆KTOP连邦日语的官方主页,免费下载更多日语学习资料。

第三篇:面试会话:

就业活动的面试中会被问及的主要是沟通的能力,进入公司时候,作为同样的公司员工,他们会判断你能否一起共事,从被审查的人的立场来说紧张在所难免,但还是希望能多考虑将来同事间的关系,并且开朗大方地进行回答。

正文:

首先要大致把握住到就业的流程,其次也要了解到内定的流程

研究企业-------请求相关资料-----履历书-----第一次面试(企业说明会)-----笔试---第二次面试----第三次面试------最终面试----内定

有的声望高的企业也会进行第五次面试。

在就业活动方面,收集信息是很重要的,作为收集信息的方法,有企业的学校的就业辅导课,听公司说明会,参加合同说明会时时了解你想进的公司的方针与状况是非常有必要。 就职测试的面试形式,分为以下四大点。

1. 团体面试(两个人以上的应聘者,面对不只一人的多位面试官)

2. 分组讨论

3. 个人面试(一对一)

4. 个人面试(一对两个以上的面试官)

这些面试根据形式,公司这边想确认的内容也不同。这具有能够探讨比较那些内容的优点。 另外分组讨论中,可以看到小组中的每个人担任的职位及其积极性,沟通能力及领导力也可以从中发现,其他在一对一的个人面试时个人的个性与为人以及应聘理由等都可以了解到。最后一对两个以上面试官这样形式的面试中,在复数面试官的视点上面对应聘者多角度及总会判断。另外关于希望就职的公司在事前充分得做好手机钱包的准备是很有必要的。无论哪里要想得到内定,含糊不清的就职理由是无法合格的。在收集信息中要想听到有价值的话的话,可以去参加公司的说明会。公司说明会的寻找方法有如下的方法。身边的人里有没有可以帮自己介绍的人呢?与人沟通作为一件重要的事情要经常在周围布满天线。

公司说明会的寻找方法:

1,从就职辅导课的名簿中查找

2,社团的前辈

3,家人亲戚熟人的介绍

4,拜托学校老师介绍

5,一同参加其他朋友的学校的公司说明会

参加公司说明会的好处:

1. 可以了解那个公司里有没有自己想做的工作。

2. 可以了解自己是否能够胜任自己想要做的工作。

3. 可以了解到工作时间,收入及带薪等的福利内容。

4. 也能了解到公司的优点与不足之处。

5. 可以了解到今后企业发展的可能性。

6. 可以询问录用测试的本质及通过测试的对策和经验。

如上所示参加公司说明会可以与年龄相近的人直接见面实际对话。这是作为收集信息的最好的方法。

另外参加企业说明会结束之际,请千万不要忘记交表达感谢的信。并不是自己的结束了就好

了,自己的做法会对后辈们产生影响。平时一定别忘了自己是代表学校行动的。

模拟会话1

敲门两回

面试官:请进!

小王:谢谢(扶起椅子)请多关照

面试官:请坐

小王:好

面试官:那请自我介绍下

小王:我是上海大学经管系的王花。学生时代爱打桌球,体力和耐力强,今天请多多关照。 面试官:那到现在为止最开心的是什么?

小王:在学校的日语演讲比赛中得奖。做日本朋友的老师的时候,使自己考虑事情的方式不同了,也会沟通了。每天练习发音,背诵,能得到这样的评价真的很开心。

面试官:是这样的啊,那我们想知道你想进我们公司的理由。

小王:因为希望能够从事贵公司进行开发的环境事业相关的工作。曾有幸在营业部工作的前辈交流时,更进一步增加理我对这个的志向。

面试官:明白了,这次的面试感觉如何?

小王:实际上与你们这样的对话真的是荣幸之至,能抽出时间为我面试真是万分感谢。

模拟会话2

面试官:对你影响最大的人是谁?

小张:身边的人里是我的母亲,有名的人的话是本田荣一郎。他的企业应该与家庭分开,公司应该为社会服务的思考方式让我很有共鸣。

面试官:请让我们听听十年后的你

小张:十年后希望我能成为贵公司营业部新产品的营业负责人。我想让全世界的人进一步知道贵公司的优质的产品,体验优良的产品质量。十年后,希望能在贵公司的第一线上工作。 面试官:我们公司的加班很多,假日出勤也很多,没有关系吗?

小张:是的,我想以后拥有自己的房子,还想买车,用钱的时间正好没有多少。 面试官:这样啊,很可靠呀。但是万一我们公司不录用你,怎么办?

小张:贵公司是我的第一志愿啊,真的很受打击。我学生时代在学校一直没有旷过课。还得过全勤奖。体力,耐力和毅力并不输给任何人。贵公司无论什么工作我都会全力完成,请多多关照。

对照点一:自我介绍良好的题材

在面试的时候经常听到的问题就是自我介绍。希望能带着自信回答,并用如下几个题材进行准备。

1. 在学习与兴趣方面,进行长期的努力并且积极的努力。

2. 在学习与视觉上为了达到目标而为了友好的成绩而努力。

3. 在学习之外的活动与特长方面,志愿者或是留学,比赛等方面努力。

对照点2:问什么回答什么、

面试无论如何都是考试。有的人也会根据面试官平静进行对话。但是还是原则上希望用充满活力的声音简洁明了地回答被提问的问题。对一个问题请用不超过30秒的时间进行回答,说的太所会给人留下嘴巴快这种不好的印象。

对照点3:

如果会说恰当的敬语当然会有好的印象,如果没有自信可以准确使用敬语的场合请用「です、ます」,重要的是“说话要有礼貌”。在语尾加上「ね」「よ」等终助词会给人是在与朋友对话的印象。这点需要注意。另外,日语中在对内和对外上使用的语言也是不同的。需要注意的是,对自己的父母不能称呼「お父さん」「お母さん」。

对照点4

不明白的就诚实的说“不明白。”

面试官说的没有听懂或者不明白意思的时候,请诚实地说:“对不起,请您再说一遍好吗?”另外不知道的事情和不懂的事情请诚实地回答:“对不起,对于这个问题我不是很明白。”

对照点5:

在压迫性的问题上不要胆怯。

根据公司的要求,除了一般问题外其他被叫做压迫性的问题。有时还会存心刁难,很难回答。遇到这类问题,并不是要求你回答正确,而是在检查你的应激反应与耐性,将来遇到严厉的上司和严格的业务命令还有苛刻的顾客的情况会很多。这就要调查你是否拥有应对压力的强韧的精神力量。

第四篇:日语日常会话

ヤバイ!(糟了)

. がんばれ!(加油)

. だまれ!(闭嘴)

. 偶然!(碰巧)

. そのとおり!(没错)

. やられた!(完了)

. 交渉成立!(成交)

. でたらめお(言う)!(胡扯)

. 尻軽(しりがる)!(轻浮)

. ざま(あ)见る!(活该)

. やれるもんならやってみな!(你敢)

. ごますり。(拍马屁)

. 强盗(ごうとう)かよ!(成交)

. うらやましいでしょ!(眼红吧)

. キモイ!(真恶心)

. まじめに!(认真点)

. しっかり!(振作点)

. パス!(免了吧)

.

おちついて!(冷静点)

. おごるよ!(我请客)

. しょうがないな!(真没用)

. 耐えられないよ。(好难敖) . とくだ!(真划算

. ピンポーン!(答对了)

. いいかげんしろ!(别闹了)

. ケチ!(真抠门)

. しみったれ!

. ゲヒーン!

. やるウ!(你真行)

. 気をつけな!(识向点)

. 余计なお世话!(要你管)

. 意地悪!(坏心眼)

. わりかんしようよ!(AA制)

. あきらめれば!(算了吧)

. かいほうされた。(解脱了

. おせっかい!(爱多事)

. よけいなこと言わないの!(别多嘴)

. ほっといて!(别管我)

. まだ油売ってる!(别磨蹭)

. 本の虫!(书呆子)

. 目障り!(真讨厌)

. あやしいぞ!(太奇怪了)

. (もう)だめだ!(我不行

. ちょっと见せて!(让我看看) . 下品!(真没水准)

. リラックスして!(看开一点)

. 见れば分かるよ!(看得出来)

. どうかな!(不一定吧)

. よくあること!(常有的事)

. 今しかない!(只有一次)

. メチャクチャ。(乱七八糟

. 次ぎがんばれ!(再接再厉)

. いいタイミング!(正是时机)

. アタマ来る!(气死我了)

. なるほど!(原来如此)

. 欲张り。(贪得无

. 照れてないで!(别害羞吗)

. 话せば长い。(说来话长)

. 里切ったな!(你出卖我)

. 表と里が违う。(表里不一)

. ひどくて见てられない。(惨不忍赌)

. 痛くも痒くもない!(毫不在乎)

. 来るまで待ってるよ!(不见不散

. 大したことないよ!(还一般吧)

. お目が高い!(真有眼光)

. なるようになる! ケセラセラ!(顺其自然)

. 惯れれば平気。(习惯成自然)

. 愿ってもない!(求之不得)

. お互い心の中田良(なかだよ)く分かってるんだ。(心照不宣)

. まけてよ!(打个折吧

. 事後报告。(先斩后奏)

. 耻知らず!(不知羞耻)

. 任せといて!(交给我吧)

. 口は悪いが根は素直。(口恶心善)

. 无駄骨折った。(白费工夫)

. エンドレス。

きりがない。(没完没了)

. 金を见ると気が変わる。

金に目が眩(くら)む。(见钱眼开)

. 好意を无にする!(比识好歹)

. 人の灾いを喜ぶ。(幸灾乐祸)

. 味方同士で杀しあう。(自相残杀)

. 敌味方を混同する。(敌我不分)

. 自业自得!(自作自受)

. 运を天に任せる!(听天由命)

. 怪我の功名。(歪打正着)

. 口にはふたがないか(口无遮拦) . 何様のつんもり?(你算老几)

. 墓穴掘ってるよ。(自找麻烦)

. 能(のう)ある鹰(たか)は爪(つめ)を隠(かく)す。(深藏不漏)

. おとなしくしろ。(你收炼点)

. 害虫(がいちゅう)。(社会败类)

. 口ばっかり!(光说不练

. できちゃった婚。(奉子成婚)

. 知ーらない!

関系ないよ!(不关我的事)

. 兄弟(で)何番目?(你排行老几)

. 人违いだよ!(你认错人了)

. ちょっとつめて!(稍微让一让)

. よく考えてから実行する。(三思而后行)

. お构いなく!(不用麻烦了)

. 程远いよ!(还差太远呢)

. 知らなかったんだから罪はない。(不知者无

. 足引っ张らないでよ!(不要扯后腿)

. 调子に乗ってるよ!

図に乗ってるよ)(得意忘形)

. 救いようのないやつ!(真是没得救了) . 十年早い。(你还不够格)

. 信じるかどうかは胜手だけど。(信不信由你)

. だめもと!(我豁出去了)

. お前の出る幕じゃないよ!

(出番(でばん)じゃないよ)不用你插嘴)

. 二股かける。(脚踩两只船)

. お天道様が味方してくれない。(天公不作美)

. 亲切は报(むく)われる!(好心有好报

. 无いよりマシ。(总比没有好)

相変わらずだよ。(还是老样子)

. ホンとなの?

. 全然信じられない!(真的难以相信)

. わざとじゃないよ!(我不是故意的)

. あなたのせいじゃないよ。(我不会怪你的)

. こじつけはやめて!(不要强词夺理)

. 决め付けないほうがいいよ。(话别说太早)

. 言うが早いか。(说时迟那时快)

. 多数决(たすうけつ)で决めよう!(少数服从多数)

. 调子のいいこと言ってないで!(少说风凉话)

. 细かいことで大げさに騒ぐな!(别小提大作)

. また持病(じびょう)が出た。(老毛病又犯了)

. 立て替えといて!(先替我付一下) . なんか得することでもあるの?(我有什么好处)

. 伟い人の考え方は似るもんだ。(英雄所见约同)

. 世の中そんなに甘くない。(世上没有免费午餐

. うわさ通りだね!(果然名不虚传)

. 家庭内のいざこざは外には 漏(も)らさない。(家丑别外扬)

. 知ってるほうがおかしい。(你问我我问谁)

. 今は今、前は前。(此一时彼一时)

. そのうち分かるよ!(到时就知道了)

. 细かいこと言うな!(不要斤斤计较)

. いい女はほかにもいる。(天涯何处无芳草)

. 自分で何とかするよ!(自己可以搞定)

. 闻かなかったことにして!(当我什么也没说)

. 分かってるくせに!(明知故问)

. 幼稚园児じゃあるまいし!(又不是三岁小孩)

. 自分お幸せは分からない。(生在福中不知福)

. グーの音も出ないでしょ。(你没话可说吧)

. 後悔先に立たず。(事到临头懊悔迟)

.早く来るのはいいけど遅刻したら许さない!(只好早到不能迟到)

. 见て见ぬふり。(睁只眼闭只眼)

. 代金と引き换えで。(一手交钱一手交货)

. うわさをすればかげ。。。(说曹操曹操到) . 月とスッポン。(濑哈膜想吃天鹅肉)

. 遣(や)るか遣(や)られるかだ。(不是你死就是我亡)

. 见込みはないけどやってみるか!(死马当作活马医)

. ちょっとはこっちの身になって考えてよ!(设身处地的想一想)

. そこでなにコソコソやったんの。(你在那鬼鬼祟祟干什么)

. こんなところで会うとはね。(没想到在这里见到你)

. 惜しい!あとちょっとだったのに!(很可惜就差一点)

. 人生っていいことばかりじゃない。(人事不如意事十之八九)

. 黙ってても口が利けないとは思わないよ。(不说话不会当你哑巴)

第五篇:空乘面试会话

CONVERSATIONS会话 (A=ApplicantI=Interviewer)Dialogue 1

I:What made you decide on this type of occupation?

A:Oh, to tell you the truth, I love the sky. When I was a child, I imagined flying into the blue sky some day. Now, I think the day has come. My dream will come true. And I like travelling very much and I enjoy working with people.

I:Can you make yourself underst

I:Do you know what the responsibilities are for a stewardess?

A:The main responsibility of the stewardess is to make the passengers relaxed and happy during the flight. And good service is also i ood in English without too much difficulty?

A:Yes, I think I am quite fluent in English. I got the certificate of the Secondary English Training last month. mportant.

I:Are you in good health?

A: I just had a complete physical examination and I am in top condition.I:Have you had any nursing experience?

A:Yes, I have two years of nursing experience, and now I am working as a nurse in a hospital.

I:How tall are you? What about your eyesight?

A:My height is one meter and sixty-eight centimeters. I never had any vision problems.I:What would you say are your strengths and weaknesses?

A: One of my strengths is my friendliness and open-minded attitude and

also I think I have a warm personality. But sometimes, I find it is hard to

tell others when I don’t like what they are doing.

I:If a passenger can not understand what you say, what should you do?

A:I willl try to speak in another language or I willl try my best to use

gestures and draw pictures. I: 什么原因使你决定投身这个行业呢? A:

哦,说真的,我非常喜欢蓝天。小时候我就梦想自己有一天能飞上蓝

天,现在我想这一天已经到了,我的梦想要实现了。而且我非常喜欢

旅游,喜欢和人打交道。 I: 别人容易明白你说的英语吗? A: 可以,

我想我的英语很流利,上个月我拿到了中级英语培训证书。 I: 你认

为对空姐来说,主要的职责是什么? A: 主要职责就是让乘客在飞行

途中能放松、快乐,而且好的服务也是很重要。 I: 你现在身体很好

吧? A: 我刚做了一次全面的体检,身体状况很好。 I: 你有护理经

验吗? A: 有,我有两年的护理经验,现在我就在一家医院当护士。

I: 你多高?你的视力如何? A: 我身高168cm,视力没问题。 I: 你

认为你的优点和缺点是什么? A: 我优点之一就是待人非常友好、开

朗,还有我的性格温和。但有时候,我发现很难告诉别人我不喜欢他

们的所作所为。 I: 如果有乘客听不懂你说的话,你该怎么办? A: 我

会试着说另一种语言或者打手势、画图。

Dialogue 2

I:Tell me about yourself and your past experience.A:For the past 3 years, I have been working in China East Airlines

Corporation Limited. I am very tolerant of people and have been told that

this is one of my strengths. I feel I have a lot to offer as a team member.

I:Why are you interested in this occupation?

A:It has always been my dream to be a stewardess. And I like

travelling to different places.

I:What do you think is the chief charcteristic for a stewardess?

A:Well, a stewardess should be friendly, courteous, patient and treat

passengers kindly and politely.

I:Do you get angry easily?

A:No, I know how to control my temper.

I: If a passenger had an accident, what would you do?

A:I would give him or her basic first aid and ask my partner to call for

assistance at the same time.

I:If you are hired, when can you start work?

A:I can begin to work right away because I am out of work now.

I:What are your salary expectations?

A:I really need more information about the job before we start to

discuss salary. I would like to postpone that discussion until later. Maybe

you could tell me what is budgeted for the position and how your

commission structure works.

I: 说说你自己和你过去的经历。 A: 过去三年我一直在中国东方航空

有限公司工作。我待人宽容,别人都说这是我的优点。我想作为团队

一员,我能作出很多贡献。 I: 你为什么对这个职业感兴趣? A: 成

为一名空姐一直是我的梦想,而且我喜欢到各地旅游。 I: 对空姐来

说,你认为主要应该具备的品质是什么? A: 空姐应该待人友好、有

礼貌、有耐心,对顾客和蔼、彬彬有礼。 I: 你容易生气吗? A: 不,

我知道怎样控制自己的脾气。 I: 如果有乘客发生意外,你会怎么办?

A: 我会为他/她做基本的急救,同时让同伴寻求救助。 I: 如果你被

录用,什么时候你能开始工作? A: 因为我目前没有工作,所以随时

都可以。 I: 你希望拿多少薪水? A: 在讨论薪水前,我需要更多了

解这份工作。我希望迟点讨论这个问题,或者你可以告诉我这个职位

的预算薪酬是多少,贵公司的佣金制度是如何运作的。

imagine想象secondary中级的 flight attendant 空服人员

eyesight视力 vision 视力gesture手势 tolerant宽容的basic first aid基本的急救护理temper脾气assistance援

助,协助

作为空中小姐,懂得一些急救措施是非常必要的,所以即使你没有做

过空中小姐,但如果做过护士,有护理经验(nursing experience),你

尽可以把它当作自己的优势表现出来。

上一篇:钓鲫鱼用什么打窝下一篇:党员一线调研报告