外教合同 中英文版

2024-05-31

外教合同 中英文版(通用5篇)

篇1:外教合同 中英文版

中英文外教雇佣合同

中国XX学院英语语言文学系(聘方)聘请XX教授(受聘方)为英语语言学教师,双方本着友好合作的精神特签订本合同,其条款如下:

The English Language & Literature Department of XX University, China (the engaging party) has engaged Professor XXX ( the engaged party) as a teacher of English linguistics. The two parties, in the spirit of friendship and cooperation hereby sign the Contract subject to the following terms and conditions :

1.聘期为____年,自一九____年___月___日起,至一九____年___月___日止。

1.The term of service is one year beginning on, and ending on.

2.受聘方的工作任务,经双方协商确定为:

2.The work of the engaged party is decided through mutual consultation as follows :

(1)担任英语教师、研究生和进修生的培训工作;

a.Training teachers of English , graduate students and students having advanced studies;

(2)担任英语语言学教学工作,指导学生开展英语课外活动;

b.Conducting English linguistics classes and advising students on extracurricular activities of English .

(3)编写英语教材和补充读物;

c.Compiling English textbooks and supplementary teaching materials;

(4)每周授课8-10课时。

d.Having 8 to 10 teaching periods a week.

3.受聘方的工作时间每周五天,每天七小时。受聘方按照中美两国政府规定的节假日放假,寒暑假按本校校历规定。

3. The engaged party works five days a week and seven hours a day. The engaged party will have legal holidays as prescribed by both American and Chinese governments. The summer and winter vacations are fixed by the school calendar.

4.聘方每月支付给受聘方工资叁仟圆(3,000)人民币,并按照政府对在华工作的外籍教师的.规定提供各种福利待遇。

4. The engaging party pays the engaged party a monthly salary of three thousand (3 , 000) Chinese Yuan (RMB) and provides him with various benefits as prescribed by Chinese . Government for foreign teachers working in China.

5.受聘方在入境、离境或过境时,必须遵守政府有关外国人居住、工资福利及旅行等的法律、规章,”并应遵守聘方的工作制度。

5. The engaged party shall abide by the laws and regulations of the Chinese Government concerning residence, wages and benefits, and travel for foreigners when entering, leaving and passing through the territory of the country, and shall follow the working system of the engaging party.

6.双方均不得无故撤销合同。如果聘方要求中途终止合同,除按上述条款承担工资福利待遇外,须给受聘方增发两个月的工资作为补偿金,并于一个月内安排受聘方及其家属回国并负担有关费用。如果受聘方中途提出辞职,聘方自同意之日起即停发工资;受聘方不再享受各项福利待遇;受聘方及其家属回国的一切费用均由本人自理。

6. Neither party shall cancel the Contract without reasonable causes.

If the engaging party finds it imperative to terminate the Contract, then, in addition to bearing the above-mentioned wages and benefits, it shall pay the engaged party two months extra salary as compensation allowance, and arrange at its own cost for him and his family to go back to their country within one month.

If the engaged party submits his resignation in the course of his service , the engaging party will stop paying him salary from the date when his resignation is approved by the engaging party, and the engaged party will no longer enjoy the benefits. When leaving China, the engaged party and his family will have to pay for everything themselves.

7.本合同自受聘方到校之日起生效,到聘期届满时失效。如一方要求延长聘期,必须在合同期满前一个月书面向对方提出,经双方协商同意后另签延聘合同。

7. This Contract comes into effect on the first day of the engaged partys arrival at the Beijing University and ceases to be effective at its expiration.

If either party wishes to renew the Contract, the other party shall be notified in writing one month before it expires. Upon agreement by both parties through consultation , a new contract may be signed between two parties.

8.本合同用中英两种文字写成,两种文本具有同等效力。

8. This Contract is made in Chinese and English, both versions being equally valid.

聘方 受聘方

The Engaging Party The Engaged Party

年 月 日 签订于 中国北京

Signed at Beijing, China on________________

篇2:外教合同 中英文版

Dear Mr.Corbit,I am writing to ask for a leave.I feel very sorry that I have to miss your class this semester.Because I am going to take part in the National Graduate Record Examination,I have no choice but to spend the whole day to learn professional courses by myself in the library.It is imperative for me to get up early in the morning and stay up until midnight everyday to make good preparations for the oncoming exam.My goal is to be admitted by Nanjing University and to obtain a postgraduate degree in economics from Nanjing Business School.After that,I will have an opportunity to apply to study abroad.Stanford Graduate School of Business is my next target.I am full of confidence to realize my dreams and to be a successful central banker working on Wall Street in the future.I deeply hope to get your encouragements.I would gratefully appreciate it if you could approve my leave request.I am looking forward to your eraly reply.yours sincerely,California Catherine

(施颖)(施颖)

篇3:外教合同[定稿]

EMPLOYMENT CONTRACT

聘用方:

受聘方: Employer:

Employee:

受聘方(以下称为外籍教师)自愿来到深圳市

担任英语教师.聘用方和外籍教师本着友好合作的精神,同意签定合同并保证认真履行合同中约定的各项义务.The Employee(hereafter referred to as “Foreign Teacher”)willingly comes to Shenzhen to be a teacher at ________________________________.The Employer and the Foreign Teacher, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to full conscientiously all the obligations stipulated in it.外籍教师职责

Foreign Teacher’s Duties and Responsibilities 1. 外籍教师应遵守中国的法律法规,不干预中国的内部事务。

The foreign teacher will follow Chinese law and regulations, and will not interfere in Chinese interal political affairs.2. 外籍教师应遵守聘用方的工作制度和中国政府关于外籍教师的相关规章制度。

The foreign teacher will follow the Employer’s working regulatiaons and the relevant Foreign Expert regulations of the Chinese government.3. 外籍教师应尊重中国人的道德标准,特别是要保持恰当的职业面貌和行为准则。

The foreign teacher will respect the moral standards and customs of the Chinese people.This specially includes mainting an appropriate professional apperance and standard of behavior.4.外籍教师同意在合同期内不接受其他学校的聘用而影响本校的正常教学。

The foreign teacher agrees that during the contract period he/she will not accept employment at any other schools which will disrupt the regular teaching at Cuihai Kindergarten.5.外籍教师应使用聘用方提供的教学材料,制定合适的教学计划,保证教学质量。The foreign teacher will use the teaching materials provided by the Employer and will develop an appropriate teaching plan.The foreign teacher should consientiously apply this teaching plan to ensure a high quality education.6.合同期间,外籍教师每周授课32小时,每周工作5天,每天6小时带班时间; 每周2小时作为学习、培训、教研活动时间。外籍教师职责包括:

The foreign teacher will teach five workdays per week, six hours per workday.And two hours each week for discussing, preparing, and studying about the lessons for the kids.The foreign teacher’s duties will include: a)课堂准备(教学计划、教案、作业批改等);

To prepare for the lessons.(teaching plans, lesson plans, homework making, etc.)b)与家长和其他教师的沟通交流; Communication with parents and teachers;c)参加每周例会; Attending the weekly meeting;d)参与学校活动。To participate in school events.e)承担幼儿园教师的英语培训工作。

The foreign teacher must take the job of teachers’ English training with the Chinese English teacher.f)严格按照幼儿园外籍教师工作条例执行。

The foreign teacher must work according to the Foreign Teachers’ rules.7.外籍教师应接受聘用方的评估、指导和考核。

The foreign teacher will allow time for evaluation professional development discussions and final test of the teaching skills and teaching effects with the Employer.8.外籍教师应持有健康证明,并负担体检费用。(第三年开始报销)The foreign teacher will have a health certificate and will be responsible for paying the cost of the medical examination.(the school will pay for the cost of the medical examination from the third year.)

9、园方应为外教购买意外伤害保险。

The Employer will purchase accident insurance for the Employee.10、外籍教师必须提供真实有效证件,如因证件原因产生的后果自行负责。The foreign teacher must provide the real certificates, the foreign teacher must take the responsibility personally because of the fake certificates.二、聘用方职责 Employer’s Responsibilities 外籍教师试用期为一个月,试用期月薪为----------,经一个月试用期后,聘用方支付给外籍教师每个月的月薪为人民币___________元,于每月____日支付。外籍教师试用期的月薪为人民币________元。连续工作满一年的外籍教师(从第三个假期开始)享受人民币--------元假期生活补助(指寒暑假)。从第二年开始每年3000元的探亲车费补助。

Foreign teachers for a month trial period, the monthly salary for a probationary period ________,After a one-month probationary period, the Employer will provide s salary of RMB ________ per working month to the foreign teacher.The salary will be paid monthly on the 10th day of each month.During the one-month probationary period, RMB_______will be paid to foreign teacher.If the Foreign Teacher has worked for more than one year without broken, the Employer will pay him/her _____ yuan for life on the holidays.The school will pay ______ yuan for tickets per year after a whole working year.(summer holidays and spring festival holidays.The holidays after a complete term will be effective, if the working term is not complete, the holidays after the term won’t be counted.)

2.聘用方将对外籍教师的工作进行指导和评价。

The Employer will provide guidance and evaluation of the foreign teacher’s work.3.如有需要,聘用方将帮助外籍教师了解中国的法律法规以及中国政府聘用方关于外籍教师的相关规章制度。

Upon request, the Employer will provide introductory instruction and assistance with Chinese law and regulations.The Employer will also provide the Employer’s work regulations and the relevant foreign Expert regulations of the Chinese Government..三、合同的终止 Termination of Contract

1、下列情况下,聘用方有权书面通知外籍教师终止合同:

如外籍教师违反中国的法律法规、聘用方的工作制度、中国政府关于外籍专家的相关规章制度或者合同的其他条款。此种情况,无补偿;

如外籍教师表现不佳,不能尽责者,聘用方有权立即终止合同,外籍教师将得到十五天的工资作为补偿金;如聘用方决定给予15天的时间允许其改进工作,但到期后其工作表现仍不能令聘用方满意者,合同将被终止,聘用方无须提供额外补偿;

If the Foreign Teacher fails to satisfactory perform his/her duties and responsibilities, the contract will be terminated immediately, but the foreign teacher will receive fifteen days’ severance pay;Or, at he sole discretion of the Employer, the Foreign Teacher will be given fifteen days to improve his/her job performance.If, after fifteen days, the Foreign Teacher has not improved his/her job

performance to the satisfaction of the Employer, the contract will then be terminated and the Foreign Teacher will not receive any additional pay;在连续30天病假后,经合格医生诊断外籍教师不能继续履行其工作职责的。

If, in the judgment of a qualified medical doctor, the Foreign Teacher is unable to resume his/her duties and responsibilities after the expiration of thirty(30)days of sick leave.In this instance, no further payments will be made to the Foreign Teacher.2 如外籍教师需终止合同,他或她必须提前30天书面通知聘用方,聘用方将支付其工作期间的全部薪水,否则其薪水、假期补助和机票补助等均被取消。

If the Foreign Teacher chooses to terminate the contract, he/she must provide thirty days’ wriiten notice to the Employer.If this is done, the foreign teacher will receive full salary for the period worked.Otherwise, salary, vacation subsidiary and airfare bonus will not be paid.四、合同期限

Contract Period 本聘用合同有效期自_______________起至____________止。

This employment contract shall be effective beginning ____________ thru ____________.聘用方:

受聘方: Employer:

Employee: 负责人(签字)

外籍教师(签字)Responsible person

Foreign Teacher(signature)

篇4:外教聘用合同

聘方(聘请单位)

单位名称:

法定代表人:

委托代理人:

地址:

电话:

传真:

受聘方(外国专家、外籍专业人员)

姓名:

性别:

出生日期:

国籍:

证件号码:

境外住址:

电话:

传真:

一、双方本着合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则和友好合作的精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同约定的各项义务。

二、合同期自

年 月 日起至

年 月 日止,其中第一个月为试用期。

三、受聘方的工作任务见附件。

四、受聘方的税前月薪为人民币

元,其中

%可按月兑换外汇。其他有关待遇见附件。

五、聘方的义务:

(一)向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度,以及有关外国专家的管理规定。

(二)对受聘方的工作进行指导、检查和评估。

(三)向受聘方提供必要的工作和生活条件。

(四)配备合作共事人员。

(五)按时支付受聘方的报酬。

六、外教招聘方的义务:

(一)遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。

(二)遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼职。

(三)按期完成工作任务,保证工作质量。

(四)尊重中国的宗教政策。不从事与身份不符的活动。

(五)尊重中国人民的道德规范和风俗习惯。

七、合同的变更、解除和终止:

双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自变更、解除和终止合同。

(一)合同的变更。经当事人双方协商同意后,可以变更。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。

(二)合同的解除。经当事人双方协商同意后,可以解除合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。

1、聘方在下述条件下,有权以书面形式通知受聘方解除合同:

(1)

受聘方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,经聘方指出后,仍不改正的。

(2)

根据医生诊断,受聘方在病假连续30天后不能恢复正常工作的。

2、受聘方在下述情况下,有权以书面形式通知聘方解除合同:

(1)聘方未按合同约定提供受聘方必要的工作和生活条件;

(2)聘方未按时支付受聘方报酬。

3、当事人一方要求解除合同,应提前30天以书面形式向另一方提出,30天以后方可解除合同。

4、双方协商一致,可以解除合同。

(三)合同的终止。

1、合同期满该合同即告终止。

2、经当事人双方协商同意后,也可以终止该合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。

八、违约金:

当事人一方不履行合同或者未完全履行合同所规定的义务,即为违反合同,应当向另一方支付800-3000美元或相当于受聘方月工资3到10倍数额人民币的违约金。如双方认为有必要约定确切数额或更高或更低的违约金,应当在合同附件中写明。

受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有关机构证明。经聘方同意解除合同后,受聘方离华的费用自理;受聘方若无故解除合同,除离华费用自理外,还应当向聘方支付违约金。

聘方因不可抗力事件要求解除合同,经受聘方同意解除合同后,受聘方离华费用由聘方负担;聘方若无故解除合同,除负担受聘方离华费用外,还应当向受聘方支付违约金。

九、本合同附件为合同不可分割的组成部分,与合同具有同等法律效力。

十、本合同自双方签字之日起生效,合同期满即自行失效。当事人一方要签订新合同,应当在本合同期满30天前向另一方提出,经双方协商一致同意后签订新的合同。

受聘方合同期满后,在华逗留期间的一切费用自理。

十一、合同争议解决方式

当事人双方发生合同争议时,尽可能通过协商或者调解解决。若协商、调解无效,可向当地人事或劳动仲裁机构申请仲裁。对仲裁结果不服的,可向人民法院提起诉讼。

本合同于

****年**月**日在(地点)签字。合同一式两份,每份同时用中文和 文写成,两种文字同时签字生效。

聘方:

受聘方:

附件(略)

CONTRACT OF EMPLOYMENT

Employer(Party A)

Name of the Employer:

Legal Representative:

Agent ad litem:

Address: Tel: Fax:

Employed Foreign Experts or Professionals(Party B)

Name: Sex:

Date of Birth:

Nationality:

ID Number: Overseas Address: Tel: Fax:

I.Both parties, in line with the principles of legality, fairness, equality, mutual agreement, honesty, and trustworthiness, on a voluntary basis, and in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter.II.The term of this contract shall be from

to

, with the first month set as probation period.III.Tasks assigned to Party B(see the appendix).IV.Party B’s monthly salary shall be RMB

(before tax), of which

% can be converted into foreign currency on a monthly basis.Please see the appendix for terms and conditions on other remunerations and benefits concerned.V.Party A’s Obligations:

1.Party A shall inform Party B of relevant laws and regulations of the People’s Republic of China as well as any institutions and administrative stipulations concerned with Party B’s employment as herein provided.2.Party A shall conduct regular supervision, inspection and review of Party B’s working performance.3.Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions.4.Party A shall deploy fellow staff for Party B for coordination affairs.5.Party A shall pay Party B’s salary as scheduled.VI.Party B’s Obligations:

1.Party B shall observe relevant laws and regulations of the People’s Republic of China and shall not interfere in China’s internal affairs.2.Party B shall observe any institutions and administrative stipulations concerned with its employment, and shall be subject to Party A’s arrangements, supervision, inspection and review of his/her working performance.Without Party A’s consent, Party B shall not conduct any part-time job assigned by any other party.3.Party B shall fulfill the tasks assigned to him/her with high standards within the prescribed timeframe.4.Party B shall respect China’s religious policies, and shall not conduct any religious activities incompatible with his/her status as a foreign expert.5.Party B shall respect Chinese people’s ethics and customs.VII.Revision, Cancellation and Termination of the Contract: Both parties shall abide by the contract and shall refrain from revising, canceling, or terminating the contract without mutual consent.1.Revision of the contract.This contract can be revised with mutual consent.Before both parties have reached an agreement, the contract shall be strictly observed.2.Cancellation of the contract.This contract can be canceled with mutual consent.Before both parties have reached an agreement, the contract shall be strictly observed.(1)

Under the following conditions, Party A shall have the right to inform Party B in writing of the cancellation of this contract:

a.Party B fails to fulfill this contract or the obligations and agreed conditions as herein stipulated, and fails to amend his/her actions after Party A has pointed it out;

b.On the basis of the physician’s diagnosis, Party B fails to resume normal work after a sick leave for a period of successive 30 days.(2)

Party B has the right to inform Party A in writing of the cancellation of this contract under the following conditions:

a.Party A fails to provide Party B with necessary working and living conditions as stipulated in this contract;

b.Party A fails to pay Party B as scheduled.(3)

In case either party asks to terminate this contract, it shall give a 30 day notice to the other party in writing, and the contract shall only be terminated after 30 days.(4)

This contract can be terminated upon mutual agreement by both parties.3.Termination of the contract.(1)

This contract shall be terminated once it expires.(2)

This contract may be terminated with the mutual consent of both parties, and it shall be strictly observed until both parties reach an agreement otherwise.VIII.Breach Penalty

When either party fails to fulfill any part or all of the obligations as stipulated in this contract, that is, in the event of breach of the contract, the said part shall pay a breach penalty of US$800 to 3000 or equivalent to 3 to 10 times Party B’s monthly salary in RMB.If both parties consider it necessary to determine an exact sum of the breach penalty, or to determine a breach penalty higher of lower than the above-mentioned amount, it shall be explicated in the appendix of this contract.When Party B claims to cancel this contract due to force majeure, it shall produce certifying documents issued by competent authorities;after the contract is cancelled with Party A’s consent, Party B shall bear the traveling expenses thus incurred;and when Party B fails to provide any valid reason to cancel this contract, it shall bear the traveling expenses thus incurred and pay the breach penalty to Party A as stipulated in this contract.When Party A claims to cancel this contract due to force majeure, and the contract is thus cancelled with Party B consent, it shall bear Party B’s traveling expenses thus incurred;and when Party A fails to provide any valid reason to cancel this contract, it shall bear the traveling expenses thus incurred to Party B and pay the breach penalty to Party B as stipulated in this contract.IX.The appendix of this contract forms an indispensable part of this contract and shall have the same legal effect with the text of this contract.X.This contract shall take effect upon being signed by both parties and shall be automatically terminated upon expiration.When either party requires signing a renewed contract, it shall forward its request to the other party 30 days prior to the expiration of this contract, and both parties shall sign the new contract through consultations and mutual consent.Upon the expiration of this contract, Party B shall bear all the expenses incurred during his own stay in China.XI.Settlement to Dispute

Any dispute in connection with this contract shall be first of all settled between both parties concerned through friendly consultation.In case no settlement can be reached through consultations or intermediation, both parties shall submit the said dispute for arbitration with local personnel authorities or the local labor arbitration system.In case either party refuses to accept the arbitration award, it may trying an action before the people’s court.This contract is signed by both parties at

(location)on this

(date).This contract is in duplicate, each in both Chinese and English versions, and both shall take effect upon being signed at the same time.Party A:

Party B:

(Signature)

(Signature)

篇5:聘请外教合同

当事人一方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,即违反合同时,应向另一方支付500~美元(或相当数额的人民币)的违约金。

受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有关机构证明,经聘方同意后,离华的费用自理;受聘方若无故解除合同,除离华费用自理外,还应当向聘方支付违约金。聘方因不可抗力事件要求解除合同,经受聘方同意后,离华的费用聘方负担;聘方若无故解除合同,除负担受聘方离华费用外,还应当向受聘方支付违约金。

九、本合同附件为合同不可分割的一部分,与合同具有同等效力。

十、本合同自双方签字之日起生效,合同期满即自行失效。当事人一方要求签定新合同,必须在本合同期满90天前向另一方提出,经双方协商同意后签定新合同。

受聘方合同期满后,在华逗留期间的一切费用自理。

十一、仲裁

当事人双方发生合同纠纷时,尽可能通过协商或者调解解决。若协商、调解无效,可向国家外国专家局设立的外国文教专家事务仲裁机构申请仲裁。

本合同于???????年?????月?????日在???

上一篇:有你真好的抒情散文下一篇:美丽的清林校园作文