高职高专商务英语教学

2024-06-22

高职高专商务英语教学(精选十篇)

高职高专商务英语教学 篇1

关键词:高职高专,商务英语,英语教学

一、引言

近年来,商务英语成为高职高专教育的一个热门专业。但就目前来看,高职高专商务英语专业发展得并不很成熟,教学目标定位存在偏差。根据国家“以应用为目的,实用为主,够用为度”的高职教育方针,高职高专商务英语专业作为一个新兴的复合型跨学科专业,既要培养学生具备必要的英语语言能力,又要强调培养学生运用英语进行有关商务活动工作的能力。其培养目标要求学生能够在工作的第一线直接提供以英语为工具的商务服务,是知识的直接应用,也是能力与素质的直接展现。笔者根据自己商务英语教学的经验,以及高职高专商务英语专业毕业生就业需求的状况,对高职高专商务英语教学改革提出以下观点。

二、高职高专商务英语教学现状

当前商务英语专业发展势头迅猛,但是随着时代的发展和社会对人才要求的不断提高,商务英语专业面临的问题也日益突出。

1. 开设商务英语专业的院校多,竞争激烈。

截至2009年,我国共有普通高校1977所,其中普通本科770所,普通高职1091所。几乎每所高校都开设有商务英语专业或商务英语方向。所以商务英语专业在本科之间、高职之间以及本科与高职之间的竞争异常激烈。高职院校如何使自己的学生在与本科毕业生竞争中异军突起,如何在与同类院校学生的竞争中脱颖而出,是每个高职高专院校亟待考虑的问题。

2. 课程设置单一、陈旧。

目前,多数高职院校商务英语专业都摆脱不了“英语+商务”这种英语和专业脱节的现象,沿袭了传统本科教学模式:基础英语学习(进行听、说、读、写基础训练)结合商务英语和国际贸易实务学习,最后学生进行校外实习。这种教学模式的结果是:在基础英语学习阶段,学生认为与专业联系不大,不会认真对待。在商务英语学习阶段,学生又会认为太难。最后毕业时,学生的英语水平不如英语专业的学生,商务知识不如经济、工商类的学生。这样的教学内容既没有有机融合英语知识与商务知识,也不能体现高职教学注重实践能力培养的要求。

3.“双师型”教师匮乏。

目前,多数高职院校商务英语专业中纯语言教师多、复合型教师少,担任商务课程教学的教师只懂商务,而英语水平有限;担任英语语言教学的教师大多数都是纯英语专业毕业,缺乏系统的商务知识,导致学生所学的商务知识无法与英语语言知识进行有机结合。“双师型”教师队伍建设是提高高职高专教育教学质量的关键,因此,“双师型”教师的缺乏将会直接影响高职高专商务英语教学改革。

三、高职高专商务英语教学改革

基于以上提到的当前高职高专商务英语教学中的问题,高职高专商务英语教学改革势在必行。

1. 明确高职培养目标,创出高职培养特色。

高职高专的学生生源与本科生源相比要复杂得多,学生英语基础参差不齐,但是在高职英语教学中,高职高专院校往往沿袭本科英语教学的理论与模式,忽视高职学生的自身特点,从而使得教学事倍功半,收效甚微。根据我国“以应用为目的,实用为主,够用为度”的高职教育方针,高职高专院校应区别于本科教学的培养目标,明确自己的培养目标,培养实用型人才,根据市场要求培养学生的各种能力。

2. 调整课程设置,进行课程整合。

课程设置是完成培养目标的关键。高职高专商务英语课程设置应以市场为导向,以行业为目标,强调实践教学、双语教学,对现有课程进行有效整合。要培养有扎实英语基本功的商务人才,就要探索按能力培养目标设置模块化课程,以不同的课程模块培养学生不同的能力。

高职高专商务英语课程设置应分为三个模块:基础英语、专业英语和商务实践。基础英语培养学生的英语听、说、读、写、译能力。传统教学模式中基础英语课程包括英语翻译英语写作、口语、泛读、精读和听力。在调整后的课程体系内,我们可把这些英语课程整合成一门“综合英语”贯穿于整个商务英语教学始终,为学生打下良好的基础。专业英语模块中,我们可以采用双语教学,传授商务知识和技能,培养学生的英语思维能力和应用能力。目前,商务人才不但要掌握市场营销、外贸函电、进出口单证、商务谈判等方面的知识,还要熟悉和海关、银行等部门打交道的程序。因此,课程设置是要把这些课程进行模块化。商务实践模块贯穿整个的商务英语教学整个过程。商务实践模块可分为实训和企业实习两个方面。对于由于客观原因不能安排学生进行企业实习的课程,我们可以安排进行教学模拟实训,进行仿真训练,鼓励学生将理论知识和实践内容有效结合起来。对于可安排进行企业实习的课程,我们可加强学校和企业的交流,鼓励学生参与到企业的实际运作,增强自己的实践动手能力。

3. 加强师资建设,培养“双师型”人才。

商务英语作为一门交叉学科,集合了不同学科的内容,这就要求商务英语教学者不仅要对基础英语有扎实的基本功,还要对商务英语中不同的学科有一个较全面较深的了解。但是对一些高职院校来说,从事商务英语教学的教师语言功底较强,但商务方面的知识较弱。教师是课堂教学的组织者和领导者,是能否将学生培养成复合型商务人才的关键。因此,各高职院校应该充分利用现有资源,鼓励担任商务英语教学的教师到相关企业进行专业实践,通过实践,教师可以了解自己所从事专业的现状及发展趋势,并在教学中及时补充、介绍本专业最新知识。各高职院校在招聘教师时,应打破从高校招聘毕业生的传统模式,从企业引进有丰富实践经验的专业人员。这种专业人员虽然缺乏教学经验,但是通过岗前培训以及与专业教师的交流互动也可适应高职教学。总之,培养出一批双师型、一专多能型的教师是商务英语专业成败的关键也是培养专业商务英语人才的保障。

四、结语

商务英语专业既不同于纯英语专业,又有别于纯商务专业,不能单纯学习商务知识或英语知识。因此,我们既要根据商务英语专业特点加强学生的语言基础,增加商务实践实训练习,又要结合高职高专英语教学自身的特点,遵循语言教学的规律,选择科学的教学方法同时调整和制定适合高职院校学生的商务英语课程设置,加强师资建设,大力培养“双师型”人才。这样我们才能实现自己的培养目标,培养实用型人才,从而走出一条符合高职高专自身特点的教改之路。

参考文献

[1]Ellis, M., Johnson, C.商务英语教学[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.

[2]朱曦.关于高职商务英语专业人才培养的思考[J].辽宁高职学报, 2006.5.

[3]杨根培, 刘兴.高职高专商务英语专业教学改革探讨[J].湖南科技学院学报, 2009, 3.

[4]吴亚.英语专业设立商务英语课程的需求分析[J].重庆大学学报 (社会科学版) , 2004, (6) .

高职高专商务英语听力教学研究论文 篇2

在高职高专院校商务英语专业的课程中,英语听力作为专业必修课,主要采用听的方法培养学生在实际交流中运用英语的能力,语言学家弗里斯也曾指出:只有先学会听懂英语,才能进一步学会说英语[1]。近些年我国高职高专院校在快速发展的同时,其商务英语听力教学却表现出很多不足之处,如:学生缺乏语音专业理论知识、对英语语法知识的掌握程度和英语文章阅读的程度方面存在欠缺、学生对商务英语专业词汇的积累不够、国外文化背景知识还有待进一步提升等,这无形中给高职高专商务英语的听力教学带来了巨大挑战。当前,在培养学生英语听力能力方面,听力差、环境有限、训练不足等问题依然是摆在我国高职院校面前的现实问题。因此,提高学生的听力水平是商务英语教学的重中之重。

高职高专商务英语专业教学模式初探 篇3

关键词 商务英语;培养目标;课程设置;实践环节

中图分类号:G633.41文献标识码:A文章编号:1671-489X(2007)12-0031-03

Exploration on English Teaching Mode in Vocational College//Li Haizhen

Abstract This paper presents a brief study of Business English and points out its teaching aims. An analysis has been made about the curriculum setting system of vocational business English and it is indicated that the practice teaching in BE is an indispensable part in nurturing the students’ all-around ability.The classroom teaching initiative and the adoption of the practice teaching are effective approaches to achievements of the Business English teaching aims.

Key words business English;teaching aims;curriculum setting;practice teaching

Author’s address Nanhua College of Industry and Commerce, Guangzhou 510507

改革开放尤其是加入WTO以来,我国产生诸多的涉外就业岗位。同时,我国经济体制转轨和外贸体制的进一步改革也大大提高国内商业的国际化经营程度,国际商务人才将出现多层次、多样化需求,许多涉外工作岗位将吸收更多应用型商务英语专业毕业生。外商投资的扩大和以出口为导向的外向型经济的增长,使市场在客观上需要大批具有听、说、读、写、译综合英语语言能力,又熟悉国际商务知识和商务业务技能的应用型人才。在这种背景下,单纯的语言型毕业生在竞争中的优势显得不再明显和突出,而“英语+专业”的复合型人才必将在职场中占据优势地位,这一趋势已日益凸显。

1 商务英语及其教学目标

商务英语作为一种专门用途英语(English for Specific Purpose),是一门以语言学为主导,吸收了其他学科研究方法的综合性学科。专门用途英语(English for Specific Purposes,以下简称ESP)起源于20世纪60年代的后期。其时,英国语言学界3位著名的学者Halliday、McIntosh 和Strevens 出版了一部名为The Linguistic Sciences and Language Teaching 的著作,宣告了专门用途语言(LSP)的诞生。

商务英语(Business English或English for Business)是以英语作为语言媒介、以商务知识为核心的一种ESP。它是人们从事国际商务活动时经常使用的英语,是以国际商务为语言背景的应用性英语学科。商务英语成为一门学科,始于20世纪 60年代后期,起步虽然较晚,但近年来发展迅速,主要是全球经济一体化和国际经济市场的形成,使越来越多的商务工作者身处双语或多语的商务环境中,西方商务工作系统中的交际及实践活动中的优势得到彰显, 商务工作者急需整合其体系及材料,以适应新的时代和工作环境下对商务英语人才提出的新要求。

目前,我国的高职高专教育方兴未艾,以就业为导向改革与发展职业教育逐步成为社会共识。社会对高素质劳动者和技能型人才的迫切要求决定了高职高专的教育目标,即“实用为主,够用为度”。 这就使得一定层次的专业建设始终要围绕着此目标展开。而在高职高专商务英语的教学中,大部分采用了“英语语言+商务技能”的培养模式。专业培养目标一般定位为实践能力强,具有良好职业素质和职业道德,较系统地掌握国际经济贸易领域的基本理论、基本专业知识和技能,具备一定的商务操作技能和业务处理能力,能够以英语为工作语言,参与和从事一般国际商务工作的应用型人才。其专业人才的基本知识、能力素质构成是:英语交际能力+商务知识+商务技能+综合技能。高职商务英语专业教学计划和人才培养方案应凸显商务英语沟通能力和商务操作能力的培养,坚持理论与实践相结合的原则,体现实际、实践、实用的特点,满足人才可持续发展的要求。

2 商务英语专业的教学安排

根据Dudley Evans和St.John(1998)的观点, 属于ESP 范畴的商务英语又可分为普通用途商务英语 (English for General Business Purposes,以下简称EGBP) 和专门用途商务英语 (English for Specific Business Purposes,以下简称ESBP)。在高年级开设的外贸英语、外贸英语函电等课程,有些属于EGBP,有些则属于ESBP。

EGBP与ESBP的区别在于,前者是“something about everything”(不求精通,但求广通),而后者则是 “everything about something”(不求广通,但求精通)。所谓“广通”,就是指学习并掌握以英语为载体的范围广泛的商务领域的基础知识和基本技能。因此,对低年级学生而言,学习EGBP,既可以为在高年级学习ESBP打下扎实的基础,又能增强学生未来在人才市场上的竞争力。

EGBP 所强调的是语言能力与商务知识的结合,重在培养学生在商务环境中语言运用能力及交流、沟通能力,具有较强的实用性和应用性。这是社会发展对人才规格提出的新要求,现在各种涉外企业中最缺的就是商贸、金融、财会等方面既懂专业、又懂商务英语的人才。

因此,在商务英语专业教学中要结合二者进行教学设置和课程安排,强调掌握普通(商务)英语在商务英语中进一步的用途,充分发挥普通英语的基础作用,使学生在基础英语的基础上掌握商务英语的用途和特点。在人才培养中要确定目标:(1)以素质教育贯穿整个教学过程,一切教学改革措施都要有利培养学生成为既具有较强的业务工作能力,又具有爱岗敬业、踏实肯干、谦虚好学和与人合作的精神,能安心在生产、建设、管理和服务第一线的实用型人才;(2)提升学生商务英语沟通能力,熟练地运用英语进行社交和商务活动的能力;(3)重点培养学生商务业务操作能力,使毕业生能充分胜任商务活动、贸易业务以及相关岗位工作。

在此目标培养下的商务英语专业人才应具备的知识、能力、素质结构:(1)知识结构:本专业所必需的文化基础知识;英语语音、语法、阅读、翻译的必要知识;与国际贸易相关的知识,包括国际贸易、进出口业务、营销、金融、法律等基础知识,以及各种国际贸易惯例等;英语商务函电和公文的写作和翻译知识;计算机的有关软件应用知识,网络基础知识。(2)能力结构:英语日常会话能力;英语口译和笔译能力;用英语进行难度一般的贸易洽淡能力;翻译和拟写各种英文商务函电;用英语制作国际货物买卖合同和装运单证;熟练操作计算机的能力,并能借助网络进行商务交易活动。(3)素质结构:具有从事涉外商务工作所必备的职业道德和思想品质;熟悉和掌握国际商务工作的业务知识和操作技能;具有较强的独立工作能力和应变能力,能综合运用专业知识去分析和解决工作中的实际问题。

商务英语作为专门用途英语,有其自身的特点,但也不是专门词汇的堆砌,包括词汇、用语、语言结构等,此专业有着自己独特的文体风格。良好的英语语言基础是学习商务英语的重要条件;但这并不等于说英语基础好的人就自然掌握了商务英语。商务英语与所涉及的相关商务专业知识密切相关。如果不懂国际贸易、金融、商法等知识,就不能很好地掌握商务英语。商务专业知识对商务英语的渗透性,也决定了商务英语是需要经过专门学习或训练才能掌握的。

课程体系的合理设置是实现专业培养目标的基础,课程体系和课程内容的优化整合可以更好地实现人才培养目标。专业课程结构设置上应充分突出高职特色,以就业为导向,以理论教学和实践训练“2大体系”为框架,以基础理论知识、专业技术知识和专业技能训练“3大系列”为内容,根据专业人才职业岗位(群)所需知识能力结构,建立由公共基础课、专业基础课、专业课、综合实训课构成的科学、合理、完整的课程体系。按照“因材施教、按需施教、学以致用、讲求实效”的原则,合理构建“理论教学体系”和“实践教学体系”,并在教学实施的过程中相互融合,相互渗透。理论教学以技术应用能力和基本素质培养为主线,做到“必需、够用”;实践教学以专业核心能力为基点,集中时间训练,制定合理的培养方案。

商务英语专业可以以国际商务理论为主线开设以下课程:开设“国际贸易”“国际金融”“国际营销”“国际商法”和“国际贸易实务”(理论部分)等给学生传授商务知识,并为培养学生的商务技能打基础;开设“英语语音”“英语语法”“英语听力”“英语口语”“综合英语”“英语翻译”“英语写作”等课程训练学生的英语基本功,为提高学生的英语交际能力打下厚实的基础;开设“国际贸易实务”(实操部分)、“外贸英语函电”、“剑桥商务英语教程”等为培养学生的商务技能的主干课。此外,还可以开设提高学生人文社科知识的课程,如英美文化、艺术修养、青年心理学、信息检索等。

3 商务英语专业实践教学

无论多么优秀的课程设置,都需要教学实践环节来贯彻实施,尤其对于需要在校期间加强培养实践能力的高职高专学生。目前高职高专商务英语专业教学中的实践主要可以从如下几个渠道得到贯彻实施,以培养学生的实践操作能力:(1)课堂教学推行以小组活动为依托、以意义交流为中心、以综合能力培养为目标的课堂活动模式,多方面锻炼学生的创新意识和自我表现力。课堂教学采取以“教师为主导,学生为主体”的课堂教学模式,不但能加深学生对所学知识的理解,还能提高学生的学习兴趣,开拓学生的思维,培养其专业语言能力。技能的获得来自于亲手操练和实战;要让学生毕业后就能立即进入“角色”,只有让他们在课堂上亲自感受,亲身体验各种状态下的“虚拟商务战”。因此,课堂教学要注重培养学生独立解决问题的能力。(2)探索开放式的语言教学模式,营造外语学习的良好氛围。举办包括英语角、英语演讲比赛、电影欣赏等仿真语言环境,锻炼学生的语言运用能力。(3)实训课程注重“开口”和“动手”训练,强调学生“能说会做”,实训手段应灵活多样。采用各种教学方法,如专题讲授及研讨法、实践训练法、模拟训练法、角色扮演法、案例教学法,提高实践教学的效果和质量。

高职高专商务英语教学优化探索 篇4

我国高职高专院校商务英语专业采用“2.5+0.5”的校企合作、工学结合的人才培养模式, 包括“理论实践一体化教学、校内生产性实训、校外顶岗实习”的三个教学环节。学生前两年半主要在校内学习, 第五学期后7周和第六学期到相关企业顶岗实习、工作并完成毕业论文, 实现工学结合。针对高职高专院校学生入校时英语水平普遍不高的现状, 我们不能再以传统的灌输式教学方法去教授, 而应适应高职高专人才培养模式的要求, 本着“实用为主, 够用为度”的原则, 使学生学一点, 会一点, 用一点。所以, 在教学模式与教学方法上, 我们必须改革。高职高专的英语教学既不同于初高中英语教学, 又不同于普通本科的英语教学。这是因为他们的教学目的与所面对的学生不一样而决定的。针对高职高专商务英语教学, 我们在不断进行教学的过程中逐渐认识到, 探索教学规律, 改进教学方法是最有效的途径, 而改革、优化课堂, 并采取各种手段来提高、丰富课堂教学是提高高职高专商务英语教学质量的关键。

二、高职高专商务英语教学优化措施

(一) 明确教学要求和教学目的

明确的培养目标是教学目的的实现的根本。如今在这个经济全球化的时代, 商务英语教学的培养目标应随着时代的变化而有所增益, 在课程设置方面, 应多在国际化的视角上来编制实用性与交流性的素材。而通用的国际性商务英语专业人才在素质、知识、能力、等各个能力方面都要力求达到国际上的标准, 当然课程也应考虑到学生的素质要与实际能力。建立以以市场需求为导向, 以就业为目标的培养体系需要深刻了解当下社会的职业需求。职业需求主要包括两个重要方面:社会需求性和学生需求性。一个学科专业的设置安排必须围绕这二者进行。因此, 该专业的老师应在设置课程前做好充分的市场调研和学生工作, 洞悉市场的需求方向应, 把握学生的就业心理和学习需求, 以此制定出来的课程和培养计划才是真正切合实际的。因学校应改善教材方面的数量和质量, 提供足够的经费支持, 让教师在教材上选择性更大;在教师本人方面, 亦可充分发挥自主性, 收集材料, 参考其他教材, 取长补短, 结合自身教学实践经验, 加入适应时代新发展的知识, 做出自己独特的授课教案, 积累到一定程度, 甚至可以自主编著教材。

(二) 协助学生建立专业认识, 从通用英语逐渐过渡到商务英语

刚刚从高中踏入高职高专院校的新生, 虽然经过了中学时期的英语学习, 但是都属于保守意义上的招考型英语学习, 实际用处不大, 而目前的高职高专院校的两年课堂理论教学机制, 也无法为学生开设太多的大学基础英语课程, 因此, 只能要求新生一开始就直接学习商务英语课程。针对于高职高专院校这一特别状况, 高职高专院校英语教师应该在课堂之初就协助他们了解通用英语与商务英语的个性和特点, 切忌给出一大堆的专业术语, 而给新生造成畏难情绪。事实上, 就某些层面而言, 商务英语和通用英语的界线并没有非常明显。在课堂教学中, 教师可以采用简单的图形符号来标示通用英语与商务英语的联系, 以帮助学生对于商务英语有比较明确的理性意识。

(三) 学习西方文化知识, 提高自我修养

商务英语虽然主体是一门语言学科, 但其所涉及的知识面十分广泛, 除掌握基本的英语知识外, 还需了解许多相关知识, 作为商务英语专业的教师, 更应注意时刻给自己“充电”, 商务英语专业的老师, 不仅要精通英语的基础内容, 知道商务公关礼仪, 熟悉行业背景, 更需要一定的实践能力和丰富的实践经验。商务英语专业教师的这种实践性和知识结构的复合性上的要求是必要的, 因为第一, 作为语言学科类教师, 熟练掌握基本的英语知识, 了解一定的语言学内容是英语教学的固有内容;第二, 对现代教学方法以及中西方文化差异等各方面的知识的掌握也是更好地进行课堂教学的保证。在提高自我修养方面也是如此, 对教师进行必要的培训, 提高教师的各项业务水平, 培养老师从文化的角度来设计相关的教学内容和方法, 对提高学生的商务文化意识修养有极大的帮助, 达到教学相长的目的。

(四) 培养实务型人才, 训练学生的思考能力和人际沟通能力

商务英语作为应用型学科, 培养的应是复合型、应用型的人才, 因此实践能力的培养是关键。在课程体系的改革中, 我们要时刻以培养学会的实务能力为终极目标, 围绕这个中心来采用教学方法。而实务能力的养成需要的是学生的独立思考能力与人际交流能力, 良好的社交能力、能给予学生在建立商务人脉关系上的极大帮助, 增加他们的自信心;而独立的思考能力则是培养竞争能力的关键要素, 只有独立思考才能激发创新, 才能锻炼竞争意识。

摘要:近年来, 商务英语已渐渐从纯英语学习中分离, 它开始作为分支正在我国高职高专院校中飞速发展。与之相对应的, 对于商务英语教学方法的研究也开始引起教师的广泛关注。高职院校商务英语专业课堂教学应区别于一般本科院校, 形成高职教学特色。当前, 高职院校商务英语教学应从高职院校培养目标和实际教学情况出发, 将传统教学与创新理念相结合, 在商务英语课堂教学中侧重现实性和实用性。

关键词:高职高专,商务英语,优化教学

参考文献

[1]王红.我院商务英语专业在“工学结合”模式下教学改革初探[J].考试周刊.2009 (49)

[2]刘华东.关于高职高专商务英语专业课程设置的几点思考[J].新余高专学报.2007 (06)

[3]李斌.关于高职高专商务英语专业建设的思考[J].长春理工大学学报 (高教版) .2009 (04)

高职高专商务英语教学 篇5

关键词: 口译教学 “3p”教学模式 教学改革

中图分类号:F718.5文献标识码:A

1.引言

目前,对于我国的高职高专英语教学来说,推进素质教育是改革的首要任务,特别是中国加入WTO后,我国的高职高专教育国际化趋势已经不可避免,如何能既符合素质教育要求又能促进学生成长,提高教学质量已经成为高职高专教学改革急待解决的问题。本文根据我校高职高专商务英语口译教学的自身特点以及存在的问题,从课程定位、授课内容、训练方法和教学策略对口译教学改革进行初步探讨。

2.口译简述

口译是一种通过口头表达形式,将所听到(间或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为。

我們可以通过一个流程图简单地表明口译活动中信息的传播途径。

在流程图1.里,学生充当媒介(口译员)的角色,所要做的不仅仅是简单的信息接收和输出。深圳职业技术学院徐小贞教授在其编写的《商务现场口译》教材中提出口译课程“3P”教学模式---译前准备(Preparing)、现场口译(Performing)和译后评估(Packaging)。“译前准备”,即口译员在“现场口译”之前就已经开始紧张的准备工作; “现场口译”环节则是重中之重,译员在现场口译这个环节要经过“听入解码(Decoding)”、“短期记忆(Memorizing)”和“编码输出(Encoding)”三个步骤,这直接关系到口译者的现场表现和口译的质量。另外,“现场口译”任务结束,并不意味着口译工作的结束,译员应在口译任务结束后对自己临场表现征求听众和主办方的意见和观点并加以评估,即“译后评估”。

3.口译的特点

上海外国语大学梅德明教授把口译的特点归纳为以下五点:即席性,口译活动的准备时间有限,需即时现场进行口译操作,话题往往难以预测;紧张性,口译者精神高度集中,受到时间空间限制,必须要克服面对一大群听众的怯场心理;独立性,口译者没有足够的时间去推敲,也不能求助于任何人或者查阅电子设备。综合性,要求口译者具备捕捉说话者的面部表情、手势体态以及情绪变化等非语言因素的能力,扎实的语言功底并且能够快速的记笔记。多面性,口译者必须要做到“通百艺而专一长”,抓紧一切可利用的时间博闻强记。

4.商务英语口译教学存在的问题

口译是一种翻译活动,以口语表达的方式将译入语转换为译出语的翻译过程,很多人认为只要掌握一定的词汇量,擅长英语听说表达,英汉口译就自然解决了;事实上,教学实践和学生毕业到工作岗位后出现的问题都证明了,口译远非我们想象的那样简单顺利。下面就将谈谈商务英语专业口译教学中存在的问题。

4.1口译能力培养的重视程度欠缺

中国的口译研究与教学始于上世纪70年代末期,90年代发展迅猛。高等教育外语专业教学指导委员会于2000年5月将口译课列为中国高校英语专业必修课,但对学生口译能力并没有相关的硬性要求,且口译课程的课时大都安排一个学期(约50?60学时),还远不能满足口译实践的需要。很多学生拿到了四、六级证书,但口语表达能力仍然欠佳、知识面狭窄、心理素质差都导致学生在毕业后对口译工作力不从心,不能达到学以致用的效果,究其根本原因是对口译能力培养没有给予足够的重视。

4.2学生基础水平差和应变能力差

学生基础水平较差,掌握的词汇量和理解能力有限,就会导致口译时出现错误理解或者词不达意,如谚语“Teach fish to swim.” 应译为班门弄斧,假如我们直译“不要教鱼游泳”,这让听众听的一头雾水;口译过程强调学生认真听入信息,迅速记下所听信息并将之听入解码加以输出信息,若听不懂或者速记能力差则导致学生们对所听信息表达不准确或者不完整;由于平时课堂训练缺乏实战演练和情景模拟,学生很难迅速进入角色,可能会出现紧张、怯场或者不适应等情况。

4.3口译课堂教学以教师为中心,笔译为主

部分学校的口译教学模式仍然采用传统的以教师为中心的授课法,教师布置口译任务,分配时间给学生进行翻译,期间可以查阅字典以及电子设备,并可以用笔写下翻译答案,等到老师讲评再将正确答案记录下来,基本上是“教师+学生+教材/磁带/VCD+粉笔/口述答案”的模式,甚至有学生将口译课程称定义“带点儿口语表达的笔译”,这种单一且效率低下的教学方法必然使得学生对学习口译课程的主动性和积极性受到抑制,且学生大都是被动的接受知识和技能,教学过程忽视了学生实践能力和技能的培养,必然导然学生毕业后在工作岗位上学不能致用,问题重重。

4.4教师队伍层次不齐

当前,国内高职高专商务英语专业教师资源匮乏,部分口译教师不具备一定的翻译理论知识和实战性口译经验,也很少有机会接受口译培训;有些教师由于所带专业科目较多或者投身于科研课题,没有时间和精力对口译理论和教学加以研究;有些教师对于现代化的多媒体教学设施的使用也不是很熟练。这就导致了口译课成为口头形式的笔译课,最终造成口译教学效果很差。

5.口译的教学改革思路

5.1.创造较为真实的口译场景,提高学生的口译应变能力

口译课程是一门实践性课程,应该注重学生实践技能的培养,尤其是接近真实的口译情景模拟训练,这种口译训练能营造真实的口译氛围,让学生切身体会到翻译的特性,增强学生临场适应能力和实战能力。商务英语专业的学生毕业后,大都选择到外资企业做一些与英语相关的工作,如翻译(包括口译和笔译)等,如果平时没有进行大量的口译实践,是不可能胜任口译工作的。因此,课堂教学中,教师应尽量在课堂上创造一个接近真实的口译环境,提高学生的各项素质和临场应变能力。

5.2教学方法改革

口译课应当把培养学生口译技能作为教学目标,传统的教学方法---以教师为中心的授课法不利于培养学生的能力,应当根据课程特点和教学情况灵活采取“交际法”、“启发式教学法”、“任务教学法”、“情景教学法”等。如:教师可以采用任务教学法和情景教学法来模拟口译场景(商务接待\礼仪致辞口译场景、商务会议场景和商务谈判口译场景)等,以学生为中心,围绕教学内容,人为创设真实或虚拟的情景和互换角色,培养学生的听、译和应变能力,加强师生互动以及学生与学生间的互动。

5.3选择合适的口译材料

當今口译教材可谓琳琅满目,同时也是鱼龙混杂。各高校口译课程选取的教材没有固定的标准,任课老师通常是根据自己的教学计划自行选择教材的,有些教材内容可能过于成旧,有些教材的实用性和操作性不强,无法满足学生的需求和社会需求,这就给我们的口译教学带来了困难。因此,教师在选取教材时应当选取实用、便于操作、通俗易懂,并能够为师生呈现一个完整而系统的口译教学体系的教材。除此之外,教师也不应拘泥于所选教材,应注重及时跟进和更新知识,强化学生的外语听力训练和扩充背景知识,可借助互联网下载一些会议、政府工作报告等口译的实况录音或者视频供学生们去练习,或从其他英文杂志上寻找一些适合现场口译的资料,作为课堂教学的辅助材料。

5.4启用完整的口译教学“3P”模式

传统的口译教学模式,即“现场口译”环节,教师上课布置口译任务,学生运用口译知识和技巧进行口头翻译,然后教师和学生一起分析译文,帮助学生分析不同译文的优劣,在这个教学过程中,我们忽略了“译前准备”,如:口译的任务和内容、谁是目标听众、发言人或者演讲者的背景情况(方音、敏感话题或复杂难懂的术语)、客户或者发言人的预期达到的效果等。我们也忽略了“译后评估”,事实上,这个环节我们可以采取学生自评、组员互评和教师总评等多种评估模式及时地对学生口译能力的表现做出客观的评价,评价的内容应包括:译文的内容(主题、论点、风格、数字)表词达意等是否准确,语句是否连贯流畅、说话者的态度和口吻等是否把握得当等。通过译后总结,教师同学生一起讨论分析,肯定优点,找到学生在口译表现中的不足,师生之间形成良好的信息交流。

6.结论

总之,口译是一门实践性和操作性都很强的课程,口译课教师除了自身就应该具有扎实的语言功底,丰富的知识和较强的应变能力,还应能够调动学生的积极参与口译实践,避免出现“带点儿口语表达的笔译”课堂模式。课程进行过程中,还应将现场口译与场景模拟相结合,采取学生自评、组员互评和教师总评等多种评估模式,从而营造出一个积极、公正、互动的测评教学氛围,使学生的学习积极性不受限制,真正转变为主动参与者,让学生通过口译课程学习掌握更多的口译技巧。

参考文献

[1]徐小贞,《商务现场口译》 [M],外语教学与研究出版社,2006

[2]郭兰英,大学生口译能力开发的抑制及其应对策略 [J] 《中国大学教学》,2006,(2):53-55

[3]文军,刘威,任务型教学法运用于口译教学的实验研究[J]《中国翻译》,2007(4):42-46

高职高专商务英语教学 篇6

目前, 市场上的英语教材非常多, 面对如此多的教材, 做出合适的选择对英语教学有着重要作用。 笔者针对所在学校2011级商务英语专业三年级使用的教材《职通商务英语综合教程1》, 根据使用教材的经验、学生反馈和其他使用教材的教师反馈, 同时参考诸多教材分析方面的理论指导, 对此教材在多大程度上符合学生现状进行比较分析, 为今后高职高专商务英语教材的编制和选用提出一些参考性意见。

二、教材的结构和内容

《职通商务英语综合教程1》分为10个教学单元及3个复习单元, 主要讲述商业计划、市场营销、商务关系等内容, 供一个学期使用。 其每个单元分为学习目标、任务导入 (Leadin) 、精读课文 (Reading) 、语言要点 (Language Focus) 和商务交际 (Business Communication) 五个部分。

(一) 学习目标

旨在让学生清楚地了解本单元的学习任务及各部分的学习重点。

(二) 任务导入 (Lead-in)

要求学生通过精听、讨论、回答问题、表达看法等多种形式, 完成1到3个与单元主题相关的任务。 Lead-in部分上课前, 学生要充分利用网络资源搜集相关信息, 有时还要求制作与任务要求相关的PPT, 通过个人的presentation或者以小组的teamwork形式在课堂教学中演示, 以检查学生的预习情况。

(三) 精读课文 (Reading)

这个部分又由五个部分组成, 分别是:

1.Introductory Remarks简要介绍与单元主题相关的商务知识, 同时凸显相关的关键词汇, 旨在帮助学生提前感知相关材料和词汇, 为进一步的课堂教学做准备。

2.Pre-reading Tasks提供与课文内容相关的1到2个问答题, 帮助学生在阅读课文前就相关问题进行思考, 激发阅读兴趣, 提高自主阅读能力。 这部分内容的设计, 如果学生在没有任何预习和准备的基础上, 提出这样的问题作为课文的导入, 只能是满堂静默, 完成这篇文章的讲解后再来讨论此类问题比较合理。

3.Text是一篇与单元主题相关的阅读文章, 要注意的是本教材在词汇方面的呈现方式不是太合理, 没有针对本单元或课文的词汇表展现, 只是在整本教材末页列出Glossary中的单词, 而无论是出现在任务里的词汇还是课文中的词汇都比较专业, 学习主动性不强的同学会因此连基本预习工作都不做, 然后导致上课效果不理想。 至于文章本身作为专业基础课, 文章选材紧紧围绕商务主题, 从基础性的到较专业性的过渡比较到位, 但所选文章篇幅过长, 生词和复合句比较多, 在一定程度上影响学生的理解。

4.Key Notes本来可以提供课文中多次出现的或较难的生词、短语及某些专有名词的注释, 解决学生阅读文章时的困惑。 但本教材的Notes, 以第三单元为例, 整篇文章后面只有5个单词供参考, 学生需要做大量的课前查阅工作, 否则课堂常常陷入只有老师讲课、学生没有反应的尴尬境地。

5.Comprehensive Tasks提供针对课文内容的1到5个阅读理解任务, 形式包括正误判断、回答问题、讨论、多项选择等, 以便检验学生对课文的理解程度。

6.语言要点 (Language Focus) 由以下四个部分组成:

(1) Vocabulary提供3到4个词汇训练, 题型包括选择、填空、词性转换等, 所涉及的词汇均出自课文或与单元主题相关, 旨在帮助学生理解、掌握和运用重点词汇。

(2) Grammar教材第一册提供了英语时态的讲解, 侧重在学生原来的基础上对其进行复习和巩固。 但语法全英文讲述, 没有很好的配套练习, 笔者认为在一定程度上无法很好地实现学习目标。

(3) Practice以课文中出现的重点单词和短语为训练对象的翻译练习, 旨在通过翻译训练提高学生的语言应用能力。 这两部 (包括translation) 笔者认为编排位置不太合理, 针对课文的练习, 最好放在课后练习部分, 而不是出现在语法后面。

(4) Translation提供了以课文出现的重点单词和短语为训练对象的翻译练习, 旨在通过翻译训练提高学生的语言应用能力。

7.商务交际 (Business Communication) 由以下三个模块组成:

(1) 写作模块 (Business Writing) 提供了一个具体的商务案例, 针对该案例设置写作任务;同时介绍写作技巧, 要求学生在完成写作任务的过程中掌握写作的要点与格式。

(2) 听说模块 (Listening & Speaking) 围绕一个商务交际技能, 提供3到5个短对话、1个长对话或一段短文 (100~150字) , 设置3个左右听力理解任务;提供交际主题相关的有用句型和表达, 方便学生开展口头表达练习;提供一段Sample Dialogue供学生模仿练习;设置一个商务交际情境及交际任务供学生课堂实践。 文章内容难易适中, 题目也适合他们的水平。 随后的Communication Skills, 分以“Before a Meeting”, “Beginning a Meeting”, “Discussing during a Meeting” 和“Break and Ending”, 更是给了学生关于这个话题的拓展。

(3) 商务礼仪/跨文化交际模块 (Business Etiquette) 提供了商务礼仪知识, 介绍了涉外交往中出现的文化差异现象, 该部分可作为课后阅读材料, 供学生自学使用。

三、教材的装帧和版面

教材是学生学习和教师授课的最重要工具, 因此, 教材的媒介方式、装帧质量、版面设计、图文配合等各个方面做得是否到位都将对教学效果产生很大影响。 《职通商务英语综合教程1》在媒介方面配套有制作精良的PPT课件、MP3录音等, 极大地方便了教师的教学, 提高了上课的效率。 在装帧方面, 《职通商务英语综合教程1》采用彩色印刷, 且各部分都有不同的色彩来区分, 各标题栏及任务要求比较明显, 有助于学生明确任务分配及侧重点。 其版面设计和图文配合也做得相对到位, 一般图片主要出在lead-in及listening部分, 其他部分基本以文字为主。 比之以前几个学期使用的教材几乎都是文字, 且采用黑白印刷且没有配套PPT而言, 已经有很大的进步。

四、结语

根据高职高专商务英语教材选择的定位标准, 首先应该考虑的是学生水平的定位, 学生的水平定位, 即教材难易程度定位。 根据Krashen (1985) 的输入假设, 学习者们接触到得语言应稍高于他们的现有水平。 输入既不能难度过大让人望而生畏, 又不能过于接近学习者现有的水平而不具有任何挑战性。 本教材用于高职高专商务英语专业学生的基础专业课程, 鉴于学生实际使用情况, 以及授课教师对上课效果的评估, 认为这本教材的编写比之前该专业两年使用的教材《英语教程》, 无论是语言、话题、练习还是辅助教材方面都有很大的进步。 与此同时, 这本教材的编排及任务设计可以在一定程度上加以修改, 如Glossary的设置, notes的增加, 语法全英文的表述是否合适及部分任务的设计等, 使其更加合理、实用。

摘要:教材是教与学的重要组成部分及某种教学理念得以实施的主要工具。由贺雪娟、郭定芹、付检新等主编, 高等教育出版社出版的《职通商务英语综合教程1》是武进开放五年制高职商务英语专业三年级使用的教材。本次研究, 作者从教材的结构和内容、教材的装帧和版面等方面, 根据使用教材的经验、学生反馈和其他使用教材的教师反馈, 同时参考诸多教材分析方面的理论指导, 对此教材在多大程度上符合学生现状进行比较分析, 为今后高职高专商务英语教材的编制和选用提出一些参考性意见。

关键词:商务英语教学,教材,比较研究

参考文献

[1]Krashen, S (1981) .Second Language Acquisition and Second Language Learning.Oxford:Oxford University Press.

[2]文秋芳.编写英语专业教材的重要原则[J].外语界, 2002 (1) .

[3]程晓堂.英语教材分析与设计[M].北京:外语教学与研究出版社, 2009.

[4]朱晓.《新视野大学英语听说教程》教材分析与评估[J].太原城市职业技术学院学报, 2010.4.

高职高专商务英语教学改革探析 篇7

关键词:高职高专,商务英语,教学改革

高等职业教育是我国高等教育的重要组成部分, 担负着培养适应社会需求的技术应用性专门人才的使命。随着我国改革开放的不断深入, 外向型经济迅猛发展, 国际贸易活动日趋频繁, 需要大批会英语懂业务的人员来充实涉外行业管理队伍。但我国高职商务英语专业由于办学时间较短, 教学改革一直面临着许多挑战。目前, 高职高专商务英语专业教学改革当务之急就是要以就业为导向, 立足市场, 明确教学目标、优化教学体系、创新教学模式等, 培养出具有创新意识和创业精神的高素质人才。

一、正确定位教学目标

高职商务英语教学必须积极主动适应市场需求, 才能得到不断提升和发展。而市场的需求是随着社会经济的发展而不断变化的, 只有通过对本专业学生的就业市场开展调查, 了解就业市场动态, 及时掌握社会、行业和岗位对就业者的实际要求, 并结合一系列学生调查工作, 包括学生在校学习调查、毕业前调查和毕业后就业调查等来了解本专业学生的学习需求与就业意向, 了解本专业教学的长处与欠缺所在, 才能确定科学合理的培养目标, 针对性地对学生进行素质教育、专业教育和职业教育, 培养具有扎实的英语语言基础和较系统的国际商务管理理论知识, 具有较强的实践技能, 能在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究工作的英语专门人才。

通过对商务英语专业人才就业市场的调查与分析, 明确行业性质和岗位要求, 在充分论证的基础上找准自己的定位, 找准本专业学生的就业方向和就业岗位, 才能使专业设置更加科学合理, 从而确定教学目标以推进教学改革顺利进行。

二、合理优化教学体系

1. 构建科学的专业课程体系

商务英语作为一门复合型学科, 其专业设置应更多地体现在思想和观念上的结合, 体现在相邻知识系列的整合, 必须考虑语言技能与商务知识的平衡。因此课程体系应遵循科学化、系统化的原则。课程设置要从简单到复杂、从基础到专业、从理论到实践, 遵循英语和商务两个知识领域内各自学科设置的系统性以及两个知识体系结合过程中的系统性, 体现知识的连续性和层次性, 注重培养学生在商务环境中运用英语的能力。一要体现应用目的, 突出交际功能, 重组英语课程。按照“结合专业学英语, 立足岗位用英语, 能力为本, 英语为用”的外语教学理念, 进行英语课程的重组, 体现英语的工具作用, 突出英语的应用目的。二是围绕复合特征, 对应岗位要求, 整合课程内容, 突出商务核心。商务英语专业不同于传统的语言类英语专业, 也不是简单的商务管理专业, 它是一个跨学科、复合型技能应用专业, 因此要打破传统的课程设置的学科性, 建立以企业岗位职业应用能力为主线的课程体系, 增强课程设置的针对性、应用性、实用性和前瞻性。在教学内容改革方面, 以涉外商务岗位群外贸业务操作技能培养为立足点, 进行英语与商务课程的整合, 突出商务运作核心技能的培养。三是根据行业准入制的发展趋势, 将外贸行业职业资格要求统一到教学计划之中, 分方向开设相应的职业认证课程, 开设的课程涵盖国际商务单证员、外贸业务员、BEC中级、高级秘书等职业资格、技能等级证书认证所要求的内容, 有效地推行教学内容与行业要求的接轨, 实现毕业与就业的零距离。

2. 建立完善的实践教学体系

实践教学体系的建立和完善是高职商务英语专业办出质量、办出特色的关键。商务英语专业实践教学应把商务技能的训练放在首要地位, 按照职业教育特点和认知规律, 以职业能力要素及岗位需求为导向, 以国际商务活动职业岗位拓展为目标, 突出以实务、案例、问题及能力训练为中心的教学特点, 围绕教学任务, 进行课程的单元设计和整体设计, 培养学生自主学习能力, 强化实践训练, 培养创新能力及团队协作精神。另外, 要根据实践课程的教学目标要求和实训内容, 选择适当的教学方法和实训形式, 尽可能营造仿真的工作环境, 模拟真实的业务情景。在实际教学过程中, 为了加强学生对知识的理解和吸收, 采用讲授法、案例教学法、综合情景模拟教学法、互动教学法、项目教学法、多媒体教学法、实验教学法、顶岗实习等教学方法。这些教学方法和手段, 既能丰富学生理论基础知识, 又能提高学生动手能力, 切实感受了外贸实际工作, 做到教学与就业零距离, 取得“双赢”的效果。

三、积极创新教学模式

商务英语专业的教学模式改革应依托企业, 服务行业, 由单一的学校“包干制”迅速向校企合作、“工学交替”的模式转型。“工学交替”的教学模式针对性强, 学校与企业合作, 共同研究专业培养目标, 人才培养规格, 相关技能训练等事宜以达到校企供求良性循环。具体来说, 就是从专业设置与调整、教学计划制定与修改、课程模块开发、教学实施和质量考核、毕业生就业等方面充分发挥学校和企业的优势进行教改实践。

这种教学模式, 有利于学生们将课题所学与实际相结合, 并在实践中巩固课题内容。通过这种教学模式输出的学生具有扎实的岗位知识和技能及较强的岗位竞争能力、转岗能力和继续发展能力。

四、结语

高职高专商务英语专业的教学改革应坚持产、学、研相结合的指导原则, 根据专业特点和职业能力培养要求, 不断深化教学改革, 使学生的创新能力、实践能力和就业竞争能力得到强化, 促进商务英语专业学生各项技能的平衡发展, 实现人才培养目标。

参考文献

[1]刘戴琳.高职高专外语教育发展报告 (1978-2008) [M].上海外语教育出版社.2008.

[2]刘春林.创新高职商务英语人才培养模式[J].中国成人教育.2007, (17) .

[3]郑黎明.高职商务英语专业人才的商务能力培养[J].教育理论.2007, (9) .

[4]李玉萍.高职商务英语课程教学改革理论与实践探索[J].教育研究与实验.2009, (9) .

高职高专商务英语教学 篇8

一、商务英语教学的现状和问题

20世纪70年代以来, 随着国际间商贸活动的日益增多, 商务英语教学开始遍及全球各类语言学校。进入20世纪90年代以后, 商务英语在我国日益受到重视, 商务英语已成为大学国际经济与贸易专业和商务英语专业学生的必修课。据统计, 目前我国开设商务英语课程的高校已不下800家, 这还不包括大学非学历教育和中等专业技术学校在内。

商务英语属于专门用途英语 (English for Specific Purpose, ESP) , 是一种在国际商务活动中进行交流、沟通的工作用语, 是商务人员必须掌握的一项职业技能。这就决定了商务英语的实用性质, 但从社会对商务英语毕业生的反馈来看, 目前国内商务英语教学还存在不少问题。

第一, 大部分商务英语课堂仍然沿用传统英语以教师为中心的教学方式。这种教学方式忽视了学生的自主学习积极性, 导致课堂气氛往往比较沉闷, 学生只是被动接受教师所传达的信息。商务英语教学缺乏行业针对性。也就是说商务英语教学并未很好地针对高职高专学生今后工作地的经济发展和涉外行业特点。其直接结果:一是商务英语教学缺乏重点, 面对内容极其广泛的商务英语领域, 教学时不知重点在哪, 不管是教学者还是学习者面对这种局面只能是教学一些基本的商务英语知识;二是各校商务英语教学缺乏特色, 由于没有针对性, 各大专院校商务英语课程所教授的都是同样的基本知识, 千篇一律。衡量教学效果的标准是课程考试的通过率 (其可信度和可比度都很低) 和外销员资格 (英语部分) 考试成绩和剑桥商务英语等证书的考试成绩。

第二, 目前商务英语教学的实践环节还很薄弱, 实践教学体系比较混乱, 校内商务英语实验室、校外实习基地等实训场所没有达到足够数量或者没有得到充分有效利用。

第三, 双师型商务英语师资队伍建设急需得到加强。目前许多高校的商务英语教师缺乏商务实战经验, 对实践性很强的商务英语问题难以深入浅出地向学生讲解。

第四, 教材问题。一方面, 国内书市商务英语教材种类繁多, 良莠不齐, 且语言老化, 内容严重滞后于国际商贸的发展形势, 真正可供选择的符合中国国情的高质量的教材不多。另一方面, 由于从国外国引进的原版商务英语教材, 由于版权税成本过高, 使得各院校或放弃, 或选择购买一次即长期使用, 导致商务英语教学无法做到紧跟时代的变化和经济发展的需要。

二、商务英语教学的思路

商务英语教学的内涵, 主要通过其课程设置体现。教学主要包括以下三个内容:强调口头交流的商务英语谈判;以笔头交流为主的外经贸英文函电;重点在于阅读能力培养的商务英语阅读。英语语言技能与商务专业知识的密切结合是商务英语类课程最大的特点, 这一特殊性决定了教师在教学中需要在注重对学生英语语言能力培养的同时, 重视强化学生的商务专业技能。

(一) 以学生为中心

采用以学生为中心的教学方法实践性强是商务英语的一大特点, 商务英语教师应该积极借鉴外语教学界成功的教学方法, 对现有的教学方法不断加以改进, 才能形成适合商务英语专业的教学模式。笔者在商务英语课堂教学中常使用案例教学法。案例教学法是美国哈佛商学院MBA教学中最成功的教学方法, 案例教学没有固定的模式, 但具有四个重要的环节, 即案例准备、分析与辩论、案例总结和撰写案例报告。它可以使学生在案例分析中加深对理论知识的理解, 并提高自身分析问题、解决问题的能力。它体现了“以学生为中心”的教学理念, 这种教学理念强调学生在学习中的主导地位。在这种教学模式中, 教师的角色得到转换。教师变成了课堂教学的组织者、引导者和帮助者。

以某次课堂教学为例:教师将案例“A Germany company imports a set of equipments from a Chinese company.The Chinese company resold them to the other Chinese company.However, a Chinese factory finds that the equipments infringe upon its patent right and requests the loca court to prohibit the sales of the goods and lodges a claim as well.Among the four companies, a dispute raises therein.”分发给学生, 同时要求学生在给定时间内阅读书本中相关的国际公约及国际惯例;有学生对案例进行讨论, 在讨论过程中主要围绕“谁是主要责任方”的问题展开, 根据不同观点将学生分组展开进一步的辩论;教师对案例及学生行为进行分析、总结, 指出该案例分析的理论依据和分析的切入点;要求学生在课后撰写案例报告, 以英文书面形式将案例进行理性地分析、总结, 一方面锻炼商务英语写作能力, 另一方面规范学生的学术论文写作规范。

(二) 加强实践教学环节

第一, 可以考虑在校内建设商务英语实验室。该实验室布局可以完全模拟成一个公司, 其主要由三个区域组成:会议室、办公区域、经理办公室。可以在该实验室开设的课程包括《国际贸易实务》、《英文制单实训》、《商务英语谈判》、《外贸英语函电》等大多数商务英语课程。商务英语实验室有助于学生亲手操练所学的理论知识, 让他们亲自体会商务流程, 亲自处理各种商务实战中可能出现的问题。例如, 在《英文制单实训》课程中, 教师可以首先向学生呈现各种单据, 然后向学生提供案例, 要求学生根据案例亲手绘制各种外贸单证。

第二, 可以充分利用校外实训基地。校外实训基地是校内商务英语教学的延伸, 是商务英语实践教学体系中重要的组成部分。这种校外实训活动能使学生浸泡在真实商务环境中, 真实地处理商务活动的每一个环节, 感受到自己专业能力上的不足。这种教学效果是校内教学无法达到的。

(三) 大力培养双师型教师

在商务英语教学领域, 要造就具有商务实战经验, 又具有扎实英语功底的教师。首先, 可以有计划地分批安排商务英语教师到企业一线进行顶岗实践, 以丰富其商务实践经验;其次, 应该鼓励商务英语教师参加国内各种商务英语师资培训班以及各种商务英语学术活动;此外, 积极引进具有丰富商务实践经验的双师型教师或聘请业务专家、业内资深人士担任兼职教师。这些教师将成为商务英语师资队伍中重要的组成部分, 可以很好地优化商务英语师资队伍结构。

(四) 教材方面

一方面要尽快组织国内大专院校的有关专家以及国际商务领域内有识之士编写出版一整套具有权威性的、符合中国国情的、相对统一和规范的、适合不同层次和要求的商务英语教科书, 并要根据商务英语的快速发展性的特点, 不断地对教材进行修订和补充。另一方面教材的内容应该全面而连贯, 单元的编排应该根据商务活动的过程编写, 相关练习应在重视贸易活动实际流程的同时, 注重实践的演练。另外, 教材难度宜适中, 应选择当下具有代表性的词汇、句型和信函作为知识点构建的组成部分。

参考文献

[1]、邹美兰.现代商务英语的界定和内涵[J].江西财经大学学报, 2004 (1) .

[2]、孙湘生, 龚艳霞.论国际商务英语学科的定位[J].湖南师范大学社会科学学报, 2001 (3) .

[3]、H G Widdowson.Teaching Lan-guage as Communication[M].上海外语教育出版社, 1999.

[4]、曾昭涛.高职商务英语专业实践教学初探[J].番禺职业技术学院学报, 2005 (9) .

[5]、吴秀文.工学结合的商务英语实践教学研究[J].海南广播电视大学学报, 2007 (3) .

高职高专商务英语教学 篇9

关键词:商务英语,教学,改革

1 目前高职高专教育教学所存在的问题

1.1 课堂与实际严重脱离

商务英语在我国仍然处于初步形成以及发展阶段, 教学方法仍不成熟, 再加上教师自身对于商务英语教学缺乏足够的经验, 这就造成了现在高职高专教育教学中存在的第一大问题———过于书本化, 与实际严重脱离。目前在我国高职高专的商务英语教学活动中, 大多数教师在课堂上的教学原料都比较单一, 仅仅利用课本上的情景文章以及辅助教材上的情景短文进行教学。长期如此, 就造成老师所讲内容学生早已经从辅导班或者别的老师那里听过, 使课堂失去了新鲜感, 从而影响到学生在课堂上学习的积极性。另一方面, 由于长时间缺乏新鲜血液在课本上的补足, 由于教材不能够及时汲取新时代国际市场的新术语, 就逐渐导致了学生学习的书本知识不能够与实际国际商务市场相结合, 影响到了商务英语教学的教学质量, 影响到了21实际商务英语培养人才的目标的实现。

1.2 学生与实际严重脱离

学生与实际的严重脱离不仅仅存在于高职高专商务英语的教学活动中, 同时几乎出现在了所有的英语教学活动中。它是说学生在学习过程中没有得到足够的锻炼机会, 虽然对于书本的掌握已经达到了试卷对于学生的要求, 但是却远远不能满足现实应用对于学生的要求, 因此, 学生虽然通过了毕业要求, 但是步入社会却发现所学知识不能够充分的运用到工作中去解决问题。造成这一问题的原因主要可以分为以下两个方面:

1) 教师创造条件不足。教师创造条件是学生进行锻炼的客观条件, 但是, 对于许多没有能力创造锻炼条件的学生而言, 教师所创造的条件就是必不可少的了。目前在高职高专商务英语教学课堂上, 教师虽然能够创造条件给学生锻炼机会, 但是教师却不能保证所有学生都能够得到锻炼的机会, 不能够调动所有学生学习的机动性, 与学生互动能力不强, 很难确保学生实际运用能力达到社会对于商务英语人才运用能力的要求。

2) 学生参与性不足。在我国传统教学模式下培养的学生, 为了达到试卷对于学生的要求, 学生们极为重视对于书本知识的学习, 从而忽视了参与课堂情境对话的积极性, 认为那样只是浪费时间的无用功, 对于提高成绩没有丝毫作用, 从而忽视甚至是放弃对于课堂活动的参与。

1.3 考试制度与实际严重脱离

目前在我国高职高专商务英语的考试制度上, 采取的方法同其他学科基本一致, 都是采取期末考试的方法。但是, 大量事实已经证明, 这样的考试制度存在着许多缺陷。首先, 从考试时间来看, 期末考试顾名思义就是在学期期末时进行考试, 于是, 这就会造成学生平时对于教材的忽视, 仅仅在期末考试之前疯狂的准备一个月。另外, 从考试形式上而言, 期末考试大多采取试卷考试的形式, 考验的使学生对于书本知识的掌握能力, 忽视了对于学生实际运用能力的检测, 笔头的测试多于动笔的测试, 书本的测试多于课外的测试, 记忆力的测试多于理解能力的测试, 严重偏离了高职高专教育“以专业应用能力为中心、以素质为主线构建高职人才的知识能力和素质结构”的初衷。高职高专商务英语教学改革应从“实”入手。

1) 追求追求课堂的“实”

高职高专商务英语教学中, 教师经验不足, 缺乏创新, 缺乏对于新题材以及商务英语界新东西的引入, 是造成商务英语课堂与实际严重脱离的重要原因。因此, 要想解决高职高专商务英语课堂与实际严重脱离的问题, 我们必须从教师自身抓起, 学校要定期的对商务英语教师进行商务英语实事的教育, 尽可能的每周组织一次商务英语教师的探讨会议, 及时的将商务英语新事物、新术语传播给基层教育人员, 将商务英语教学的新案例介绍给基层教育人员, 以确保高职高专商务英语课堂的新鲜感, 从而吸引学生学习商务英语, 同时保证学生所学与商务英语的时代特点相融合, 保证学生对于商务英语新事物、新交际方式的掌握。

2) 要重视学生的“实”

培养学生的实际运用能力可以从以下两个方面入手:

(1) 教师要创造实际运用教学情景。学生与实际的分离与教师的创新能力是分不开的, 因为教师只有创造了确实的交际情景, 才有可能调动学生参与教学活动的积极性, 才能确保每位同学都参与到课堂活动中来, 从而锻炼学生的实际运用能力。比如, 教师可以围绕谈判进行教学情景创造, 将全班同学分为两大谈判小组, 一方为甲方, 一方为乙方, 并且结合多媒体教学工具, 渲染谈判气氛, 以确保课堂教学情境不同于过家家, 而是无限接近于现实的谈判情景, 在培养学生实际运用能力的同时, 培养学生良好的谈判心态, 以确保学生能够正确处理未来世纪谈判中遇到的突发状况。

(2) 校企合作, 创造实景。学生毕业之后发觉自己不能够满足岗位对于自身的要求, 追根究底是因为学生实际运用能力的不足。高职高专教学的目标是实现岗位与学生的接轨, 这充分表明了高职高专教育的任务性。因此, 必须实现高职高专商务英语教育与企业岗位的结合, 这就要求高职高专学校要与企业保持密切联系, 为学生提供校内课堂之外的第二校外课堂, 以确保学生对于未来岗位的适应。

3) 考试制度改革要重“实”

传统考试模式下培养出来的商务英语人才是记忆性的人才而非交际性的人才, 因此, 要想培养出符合时代要求的商务英语人才, 改革考试制度势必不可少的。首先, 从考试时间入手, 应该摒弃期末考试的时间制度, 增加周练甚至日练这样的小的考试, 以确保学生对于知识掌握的及时性。其次, 从考试内容入手, 改变试卷考试为以试卷考试为辅, 实际运用能力考试为主的考试内容模式, 重视对于学生实际运用能力的培养。

2 总结

总之, 商务英语教学的目的在于实际运用, 高职高专教育的目的也在于培养实际运用性人才, 因此我们要从“实”字入手, 对现在高职高专商务英语教学进行改革, 确保高职高专商务英语教育培养的人才符合未来实际工作对于人才的需求。

参考文献

[1]虞苏美.商务英语[M].北京:高等教育出版社, 2000.

[2]李大立.浅析WTO下我国商务英语教育[J].煤炭高等教育, 2002 (1) .

高职商务英语口语教学探讨 篇10

【关键词】高职 商务英语 口语教学

商务英语口语教学主要是以实践为主,所以在教学中,教师一般会用大半的课堂时间来让大家“开口”练习。但笔者通过实践发现这些形式在实际操作中会产生很多问题:

首先,学生们不愿开口,或者说学生不敢开口。“谦虚”这个中国的传统美德在英语口语课堂上被学生们演绎得淋漓尽致。老师一提问,教师里顿时鸦雀无声,大部分学生就尽量避免和老师的目光接触。被抽到的同学结结巴巴,或者沉默半天,终于说道“Sorry”。这样既耽误了时间又影响了课堂教学的质量。究其原因,除了受传统教育模式的影响外,还因为高职学生基础差,发音不标准、单词量不足,导致学生缺乏自信心,开不了口。

其次,学生的商务背景知识不够。商务英语口语显然和日常英语会话是有区别的,它需要具备商务交流的专业知识,如国际贸易、外贸单证、商务合同等等。这些内容虽然可以由教师在课堂上介绍,但学生对自己没有接触过的东西的理解毕竟有限, 又怎么能用英语描述呢?

再次,练习形式的问题。一般最常用的练习手段有回答问题(answer questions),对话(dialogue), 会话(conversation),小组讨论(group discussion),情景模拟(role play)等。笔者通过教学实践发现,以上形式效果最好的是第四种——角色扮演。因为角色扮演要求学生到讲台前表演,这样可以吸引学生的注意力。再加上表演者表情和肢体语言的配合,对课堂气氛起到了很好的活跃作用。这种形式方便老师检查其练习情况,也便于学生学习。但其对表演者的要求也很高。

最后,练习对象的问题。因为课堂时间和空间的局限,设计的练习一般都是让同桌的或临近的同学操作。他们是同窗好友或是室友,彼此非常熟悉。他们会认为有些事情彼此都清晰,没有必要再陈述。而商务英语设计的会话几乎都是以不同背景的陌生人或者不太熟识的商务伙伴为基础的。所以根本起不到练习的目的。

针对以上问题,笔者结合我院学生实际,提出以下几点提高商务英语口语的方式:

第一、帮助学生树立信心。教师这时候起到的作用是非常重要的,不仅要鼓励学生发言,还要适当正确运用语言纠正他们的不当之处,不能伤害他们的自尊心和口语表达的积极性。

第二,在开始练习前,教师要引导学生学习和掌握相关的商务词汇短语和知识。最好能结合现代化(多媒体)的授课方法,播放商务英语的视频,比如说:商务谈判、产品展示、工厂参观等,学生可结合前面学过的词汇及短语,用自己的语言表达方式,根据场景,扮演自己喜欢的角色。运用多媒体播放视频材料这种方式集图像、声音于一体,形象生动,使学生身临其境,印象深刻,从而激发学生的学习兴趣。对于高职的学生来说,只有他们对英语产生了兴趣,化被动为主动,口语水平才能循序渐进地得到提高。

第三, 教师可以采用一些新颖的练习方式来调动学生的积极性,比如,游戏、猜测剧情发展等。当然这也要求课堂的规模最好是小班教学,这样教师才有可能监督每位学生的练习情况。这样的口语练习才是有效的。

第四,教师可以经常改变学生的练习对象,例如,让座位相隔较远的同学参与会话;让男生和女生搭配参与会话;或是让不太熟识的同学组合等等。这样变化的搭档方式更接近真实的商务场景。

总之,商务英语口语教学并不能一蹴而就,教师应当不断结合自身实践发现问题、解决问题,针对不同班级、年级的学生找到最适合的一种教学方式。

参考文献:

[1]高亚玲 任婷婷 李惠贤.现代信息技术下高职英语听说模块教学模式初探.教育与职业?理论版,2008(6)

[2]张丽霞.高职商务英语听说课程整合初探. 重庆科技学院学报:社会科学版,2008(5)

[3]刘芳.听说法和交际法与外语教学[J].辽宁经济管理干部学院学报.2006(3)

作者简介:

上一篇:计算机大学下一篇:招投标制