父亲向儿子讨薪

2024-07-01

父亲向儿子讨薪(精选8篇)

篇1:父亲向儿子讨薪

揭阳市2018届高三学业水平考试作文

22.阅读下面的材料,根据要求写作。

年近花甲的父亲,在儿子的面馆干了18年,儿子当初虽承诺月薪3000元,可这么多年从未支付过。谈钱伤感情,但疾病缠身的父亲,不得不替自己和老伴的养老考虑。可是,儿子的面馆正在筹建连锁店,资金运转也确有困难。在多次讨要未果的情况下,他将儿子告上法庭,讨薪57万。

对材料中父亲向儿子讨薪一事,你有什么看法?请阐述你的观点和理由,要求结合材料的内容,选好角度,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭;不少于800字。

【写作提示】作文试题根据高考的命题趋势,采用有明确写作任务的新材料作文题型

从材料所呈现的内容看,父亲向儿子讨薪有极其正当的理由,而儿子没有兑现承诺也有现实的原因。据此,文章的写作可以从两个角度立意。

从父亲的角度可以有如下立意:

①父亲讨薪理所当然,也是法律所支持的。儿子既然当初有承诺,现又迟迟不肯兑现,将儿子告上法庭,讨回自己应得的薪酬是正常之举。②父亲为讨薪将儿子告上法庭行为欠妥。虽然儿子有过承诺,但毕竞他的事业正处在发展阶段,况且自己也不是到了薪酬非要不可的地步。

从儿子的角度可以有如下立意:

①儿子不给父亲薪酬,逼得他用法律手段实在不该。既然自已有承诺,在父母年老、父亲有病的情况下,就应该体贴父亲及时兑现,不应以资金困难而伤了父亲的心。

②儿子应及时与父亲沟通。既然自己有承诺,自己资金运转还有困难,就应该及时与父亲沟通,以获得父亲的理解。

优秀例文一:

莫让老父流汗又流泪

父亲为讨薪把儿子告上法庭,这种事在现实社会中或许并不多见。因为中国几千年的伦理观念强调的是父慈子孝,即便是儿子耍无赖,做父亲的也只能以“家丑不外扬”为由而选择忍气吞声。事情走到这一步,完全是被儿子逼出来的。既然面馆能筹建连锁店,说明面馆生意不错,儿子并非没有钱,他只是不想兑现承诺,缺少的是一颗孝心。

我国是一个历史悠久的文明古国,孝亲敬老代代相传。羔羊有跪乳之恩,乌鸦尤有反哺之义,动物尚且如此,作为百灵之长的人类更应懂得对父母报以孝心,从这个意义上说,即便老父没有在面馆干18年,做儿子的在父母年老、父亲疾病缠身之时,也应该尽赡养父母的义务,更不要说父亲讨要的仅仅是自己的薪酬。儿子这样做,于情于理都是说不通的。更何况,当下社会是一个法治社会,既然父亲在儿子的面馆干了18年,儿子当初也承诺月薪3000元,那么,父亲的诉求也必将获得法律的支持。

或许父亲此会让儿子的颜面尽失,但这不能怪父亲,而是儿子不尽自己应尽之责造成的,在此,我们希望儿子能够幡然醒悟,尽快兑现父亲的57万,以免事态愈发严重,对待自己的父亲尚且如此,消费者怎么能够放心走进这家面馆,端起店里的面碗呢? 这件事对于社会,我觉得有两点启示意义。一是父母应懂得用法律来捍卫自己的权利。现在虽说是一个文明社会,但子女不赡养父母,放任父母病老的现象屡见不鲜。对此,父母不应碍着情面对子女忍气吞声,子女不尽赡养义务时应该请求法律的保护,让自己过一个有尊严的晚年。二是子女应有孝心并且必须懂得如何尽孝。近年来,我国大力倡导孝道文化,子女应对父母尽孝的道理不言而喻。可是如何尽孝?实际上,尽孝不仅要求子女为父母提供物质的保障,还要予以父母精神上的满足。回到事件本身,儿子应按时给付父亲的工资,即便要谋求发展,也可以缓一缓。对簿公堂,那是双方都不愿意看到的事情。

莫让老父流汗又流泪!名师点评:文章以“莫让老父流汗又流泪”为题,依据材料所陈述的父亲向儿子讨薪一事表达了自己的看法,切合题意。全文中心明确,论述以说理展开,层次清晰:开头通过对材料的分析,得出儿子的做法是缺乏孝心的结论:接着从情、理、法三个角度论述了儿子的行为失当,造成了今天的局面,奉劝儿子,该及时悟,以免产生对门身更不利的后果:最后从两个方面谈这一事件的社会意义。此外,本文语言平易朴实,表达的分寸感且富有思辨意义,是一篇不可多得的考场佳作。

优秀例文二:

“父亲向儿子讨薪”读懂利益诉求与情感需要

年近花甲的父亲,在儿子的面馆干了18年,儿子虽承诺月薪3000元,可这么多年从未支付过。谈钱伤感情,可疾病缠身的唐坤,不得不替自己的未来考虑,他将儿子告上法庭,讨薪57万。父亲向儿子讨薪的无奈之举,值得我们深思。

市场化、商品化进程的滚滚车轮,让一些传统观念面临着越来越多的挑战与冲击。不论是“奶奶有偿带孙”,还是“父亲向儿子讨薪”,以情感和伦理为核心的传统家庭观念,与以权利和利益为核心的现代法理观念发生了激烈的摩擦与碰撞。曾经习以为常甚至理所当然的做法,遭遇了越来越多的观念冲突和价值分歧。

在传统观念里,父母关心子女、体谅子女、帮助子女不仅是一种情感义务,也是一种道德责任。父子关系作为一种血缘关系,是一种先天的社会联结纽带;然而,在经济因素不断嵌入日常生活的当下,父子之间也难免会存在着利益纠葛。父亲并非没有利益诉求,而是被湮没了,“开不了口”;想方设法避免直接的利益表达和利益博弈,避免“谈钱伤感情”的尴尬与纠结,成为大多数“中国式父母”心照不宣、约定俗成的行为逻辑。

帮忙带孙子、替儿子打工,父母并没有帮扶成年子女的法定义务,他们这样做既有情感的驱动,也有利益的考量。在居家养老模式下,父母对子女多一些关爱与付出,以期得到更多的回报与收益。换言之,父母与成年子女的社会互动通常不是明码标价的市场交易,而是夹杂利益与情感的社会交换。

儿子既承担了父母的日常开销,也支付了父亲摔伤的医药费,却遭遇了“父亲向儿子讨薪”,难免会在情感上和心理上难以接受。只不过,成年子女赡养父母是一种刚性的法定义务,并不以父母对子女“究竟好不好”为前提条件;对父亲孝顺并不意味着儿子可以不支付父亲的劳动报酬,可以用情感关系来遮蔽利益关系。更进一步说,口头约定也是一种契约,“父亲向儿子讨薪”具备法律依据。作为一种利益诉求,“父亲向儿子讨薪”也隐伏着一位老人“老无所依”的焦虑以及“落叶归根”的需要。为了更好地陪伴子女、支持子女,许多老人远离故乡,成为“老年漂”。不适应大城市生活的老人想回到老家,想让养老生活更有保障、更有安全感、更有品质,有错吗?如果儿子能够体贴一些、细腻一些、柔软一些,双方或许没有必要对簿公堂。

急剧的社会变迁,让传统的家庭关系逐渐发生改变,一些价值观念也要“与时俱进”地进行重塑与更新。只有读懂老年人的利益诉求与情感需要,我们才能更好地理解“父亲向儿子讨薪”的痛苦与无奈。

篇2:父亲向儿子讨薪

讨薪的时机把握非常重要。很多劳动者喜欢一年的问题积攒下来,到年底时再解决,或者说老板承诺年底发放而忽悠劳动者。

实际上,我们国家的经济规律是一到年底,银行收贷,债主讨债,还有各种名目繁多的支出项目。老板到年底的时候,其实是最头痛的时候,往往他就是想发你工资,帐上也没不一定就有多余的钱,尤其是经营状况一般的企业。

所以,讨薪不一定要放在年底,提前准备,在讨薪高峰期到来之前解决问题非常重要。

篇3:父亲向儿子讨薪

弗洛伊德1908年发表的《创作家与白日梦》中,弗洛伊德探讨了小说创作的心理机制,他从儿童游戏心理、幻想、梦境进而深入到“心理小说”创作技巧上。弗认为直接构成小说创作的是幻想,它是游戏心理在成年期的继续,两者的区别在于幻想只是抛弃了与真实事物之间的连结。根据幻想者的性别、性格和环境而各不同。但是它们自然分成两大类:一是野心的欲望,要想出人投地;二是性欲的愿望。这即是说幻想是由本能冲动造成的,是欲望与现实之间永远存在的差距,而野心和性欲在实际社会中是不符合道德原则的,必然受到超我的压抑。

就像弗洛伊德在他的著作中所提到的, 作家创作的动机是里比多, 是由于在幼儿时期这种欲望曾被压迫,作家找到的一种宣泄方式来获得心理上的满足.这样来说, 作家创作也并不是完全根据现实生活中的人物和事物为原形和经验, 而是基于欲望,特别是潜意识中被压抑了的欲望表达出来。弗洛伊德从《作家与白日梦》(1908)开始,就把作品和作者直接地相关起来。在随后的《达·芬奇对童年的回忆》(1910),成为重点讨论创作者的一个起始,不但涉及到达·芬奇的艺术作品,也涉及到他的童年成长经历,把作品和心理的情感的关系进行了探讨。随后的《托斯陀耶夫斯基与弑父者》(1928)中,弗洛伊德指出其作品《卡拉马佐夫兄弟》不但是俄狄浦斯情结的弑父动机与赎罪欲在文学上的再现,而且也是托斯陀耶夫斯基的癫痫症和神经症发作在艺术上的投射。

那么,被称为20世纪西方文学“心理小说”写作的作家之一的劳伦斯,其作品《儿子与情人》也不例外。艺术作品作为一条抵达创作者本人的途径,以理解创作者为目的,透过作品中一些深层次的显示,探寻创作者的情感真实。那么到底激发他创作的动力是什么呢?我们将通过他的《儿子与情人》这一自传性作品来揭示。

要理解劳伦斯的恋母情结,其自传性小说《儿子与情人》是我们的重要线索,至与为什么说他是自传性小说,是因为《儿子与情人》中的主人公保罗便是青年劳伦斯的自我写照,劳伦斯在《儿子和情人》里所描绘的保罗童年生活的画面,其准确和详细程度与任何传记作家可能搜集到的他本人的童年生活基本一致。劳伦斯在临死前几个月,在一篇自述中也写道,《儿子与情人》背景是纯自传性的[1]。

《儿子与情人》真实的记录了劳伦斯早期的思想和感情,同时正如他自己所说的那样,标志着他“青年时代的结束”。因此,它给我们提供了劳伦斯大量的现实生活和精神生活的资料。

二、劳伦斯与父亲

在家庭中,一个男孩出生后与母亲在一起的时间最长,对母亲的依赖最大,对母亲的依恋是生命发展的最初动力。从某种意义上说母亲就是他第一个情人,母亲是最完美的。而同时他也会感受到来自父亲的影响,如果父亲比母亲更强大,而且母亲也爱着父亲,他便竭力使自己的举止行为像父亲,把父亲当理想中的人物加以模仿,以便得到母亲的关注,得到母亲的爱恋。这样,父亲和儿子之间就有了一个共同的目标,对儿子来说就意味着竞争,儿童时期,孩子以自我为中心,希望拥有母亲全部的爱,对他来说对父亲潜意识里就有了恨,希望父亲死去的欲望。

那么劳伦斯的情况是怎样的呢?

劳伦斯的父亲亚瑟·约翰·劳伦斯是家中的长子,善长跳舞唱歌,性格开朗。亚瑟·劳伦斯属于最后一代避免国家义务教育的英国人,从未受过寄宿学校的驯化,刚满10岁就被送进矿井做工,与自己的名字都感到吃力,阅读只限于报纸,他对自己所读的东西理解甚少。亚瑟·劳伦斯曾在婚前告诉劳伦斯的母亲自己是煤矿的一个承包人,而实际上他只是一个采煤工头,只比一般的工人的报酬要高一点点,还要承但风险;而且他也没有房产,住的房子是向公司借的。劳伦斯的母亲是没有预料到婚后的生活会如此艰难,他们的收入在孩子陆续出生后就更加困难。在劳伦斯出生那一年,母亲不得不在街区开一家杂货店以贴补家用。母亲开始觉得自己的婚姻是一个错误,不仅仅是婚后家境的贫困和丈夫社会地位的卑微,而更多的是两人在教养、生活方式、等上的差异太大了。母亲受家庭的影响信奉宗教,过着清教徒似的生活,性情孤高,生活爱整洁干净、习惯文雅,喜欢读书,是一位“气质高雅”、意志坚强、聪明能干而又雄心勃勃的女性。在伊斯特德 (1) 那样的环境下,她尽力按照自己理想中的中产阶级的生活方式生活,以宗教作为她精神的避难所,而且因为她有教养,能言善辩,在邻居中很受尊重。

父亲在家里中的地位弱小,父亲几乎在家里成了一个空壳子。孩子们在他们成长的岁月中始终“仇视”他们的父亲。劳伦斯的妹妹艾达·劳伦斯曾回忆说:“他们什么事情都不告诉他,只和母亲说,只要父亲一进门,一切都停止了。在家里,他就像一个障碍物。他一上床,全家人都感到一阵轻松,他也觉察到,自己在家里是不受欢迎的。”父亲在家里似乎除了挣钱之外,别无其他。因此对于早年的劳伦斯来说,父亲不是他理想中的人物,更谈不上对父亲主动的认同。但父亲和母亲依然是在一起的,母亲已经不爱父亲,并没有离开。这使得他早就觉醒的男性本能总是想在同母亲的关系上代替他的父亲;父亲一直是在任何情况下都被他痛恨和嫉妒。

在小说《儿子与情人》中,我们可以看到:

“父亲在一次典型的井下事故中受了伤,孩子们也为他们的父亲难过,但同时又觉得很开心,家里因父亲不在而显得安宁。”保罗特别喜欢这种气氛,他高兴地对母亲说:“现在我是这家里的男主人了”[2]。

保罗常常这样祈祷:“主啊,让父亲死了吧。”接着,他又说:只是别让他死在井下[2]。

保罗对母亲说:“等父亲死后,就只和你住在一起。”

“当父母吵架时,他不仅完全站在母亲一边,甚至祈祷父亲在井下被砸死。”

在现实中,杰茜 (2) 曾回忆说,有一次劳伦斯以十分懊丧的口吻对他说:“我从来没有真正有过父亲……”[3]。从这些材料中,我们或许能看出劳伦斯无时不刻都流露出了弑父,与母亲在一起的愿望[4]。

另一方面,我们知道,孩子对父亲的态度是矛盾的,除了恨,也有爱,劳伦斯对父亲的爱,母亲在世时是压抑的,母亲死后,父亲在某种意义上才得到了应有的地位。劳伦斯认识到了他父亲的许多优点,他在他的中后期小说中逐渐强调了父亲的优点。《儿子与情人》的写作其实帮助了他重新去认识了父亲,也把他对父亲的认同从潜意识中释放了出来。这一点对于劳伦斯来说,帮助他走出对母亲的恋母情结是积极的。他把这些对父亲的认同再现于《儿子与情人》中沃尔特·莫瑞尔的形象之中。他写道:

“这位蓄着黑胡子的矿工干家务活手很巧,他身强力壮,技术娴熟,总是乐呵呵的。他干一些雕刻或修补的活计的时候,有一边高兴地哼着曲子、一边干活的习惯。”

“当格待鲁德·莫瑞尔第一次见他时,他是那么英俊、充满活力;善于交际而且很懂礼貌。”[5]

劳伦斯后来回忆说童年生活中一些最美好的时刻是和父亲联系在一起的,当然是在父亲“心情愉快”并又一次成为家庭内亲密的一员时。《儿子与情人》中写得最好、最客观的一些地方讲的就是这些时刻,例如第四章中描写莫瑞尔做导火管的那一段:

莫瑞尔从小阁楼里拿来了一捆长长的完好的麦秆。他用手把麦秆擦干净,直到每一根都像金子似的铮铮发亮,然后他把每根麦秆切成约六英寸长短,并设法在每一根的底部留个节头。……然后,他用手指甲从碟子里刮点儿肥皂把管口封牢,这样,麦管导火管便完工了。

父亲对劳伦斯的影响是无处不在,劳伦斯对父亲的认同还表现在认同父亲的语言。劳伦斯从小就被母亲教导要讲标准的英语,不能说方言,而劳伦斯的父亲常常说的是方言。虽然在母亲的严厉要求下,而劳伦斯在成长及成年后,常常无意识的像父亲一样讲起了方言。在小说《儿子与情人》中也再现了这一幕:

正当保罗和比阿特丽斯嬉闹调情扔成一团时(他替母亲照料的面包也给烤焦了),他突然一反常态,说起话来和他父亲的口吻一样……。

当保罗和克拉拉———这位能暂时让他感到自己是个男子汉和“自我独立”的单纯的女人———谈情说爱时,保岁用的是他父亲的惯用语……[6]。

其实实际生活中,就像他所说那样,父亲性格中充满了无比善良温柔的一面,特别是对待孩子们。劳伦斯的好朋友尼维尔曾这样回忆:

当时劳伦斯生命危在旦夕,终日卧床昏睡。父亲亚瑟会在他昏睡时手提着鞋来到他脚边,端详着苍白的儿子,泪水无声的涌出来,听到儿子的呻吟,他觉得愧对孩子,怕儿子看到他生气,他默默地站在屏风后暗自流泪[7]。

尽管劳伦斯非常反对将他的小说与精神分析相提并论,劳伦斯在很多场合都否认与弗洛伊德精神分析有关联,但他的《儿子与情人》却以近乎完美的内容表现了弗洛伊德精神分析学说中的恋母情结。

参考文献

[1][英]约翰·默里.妇人的儿子:D.H.劳伦斯的故事[M].上海:上海文艺出版社, 1995:49.

[2][美]S.吉尔伯特Sandra Gilbert.D.H.劳伦斯的《儿子与情人》及其他作品[M].李惠, 译.北京:外语教学与研究出版社, 1997:136-162.

[3]蒋家国.重建人类的伊甸园——劳伦斯长篇小说研究[M].长沙:湖南大学出版社, 2003:96.

[4][英]杰茜, 钱伯斯.一份私人档案劳伦斯与两个女人[M].叶兴国, 张健, 译.上海:上海知识出版社, 1991:59.

[5]《劳伦斯研究》刘宪之, 等.D.H.Lawrence’s Sons and Lovers (1992) page187.

[6]Sons and Lovers D.H.Lawrance Chapter fifth The works of D.H.Lawrance:a chronological checklist.Nottingham, D.H.Lawrance society, 1995page135.

篇4:向儿子下跪的父亲

会见前,法官对一王姓犯人宣读了最高人民法院的死刑核准裁定书。王约摸二十三四岁,听完裁定书,他没什么表情。17时10分,王的父亲在民警陪同下,走进高墙。在一道牢实的铁门两边,父子隔门相望。

父亲身材瘦小,脸色平静地坐在椅子上,须臾,从上衣口袋掏出一张发黄的老照片,递给儿子:“这是你妈妈的相片,她有病不能来送你了。虽然你犯了错,要受到最严厉的惩罚,但我们还是认你这个儿子。”

儿子眼圈红了,流下了眼泪:“我错了,也晚了,爸爸妈妈,你们要保重身体,不要太想念我了。”

父亲点点头:“我们会照顾好自己的,你不要担心。”

儿子重重地吁了一口气,没有说话。

会见室很安静。有那么一会儿,父亲怔怔地望着儿子,然后平静地说:“现在你站起来,有一个规矩还是要讲的。”儿子一愣,慢慢站起身。父亲也站了起来,突然跪下去,说:“我没有教育好你,按我们农村老家的规矩,给你磕个头吧!”这个动作不但让儿子,也让现场民警大吃一惊。

儿子反应过来,随即跪下去,眼泪又流出来:“爸爸您不能跪,该跪的是我。”

父亲磕头后,站起身:“该说的都说了,其他的话也没有意义了。我走了。”说完,平静而深情地望了一眼儿子,转身快速离开,再也没回头。

“爸妈,你们要保重身体啊!”儿子看着父亲的背影,长跪不起,凄声叫道。

有人看到,父亲走出高墙后,流泪,在腊月的寒风中不停地流泪……

不知为什么,很长时间以来,这幕场景一直让我心中酸楚。死,是人迈不过的坎儿,当一个人面临死亡倒计时,对这个世界是眷恋、忏悔,还是难以割舍抑或满不在乎?我无意探讨。我只相信,一个父亲对儿子下跪,并非只是“养不教,父之过”的单纯悔憾——一个山村农人,他懂得这最朴素的道理,但亲情、血肉和“我们还是认你这个儿子”的决绝,更让人感知为人父的艰难。

篇5:向私营老板讨薪的技巧

实际上,只要企业老板有欠薪或违反劳动法的行为,你就立于不败之地,因为一旦事情闹大,老板要依照劳动法付给劳动者的款项要远无超过你所索取的报酬。而且,老板还不能无理解雇劳动者,否则还要赔偿一笔不菲的费用。

更多相关文章推荐:

1.最有效的讨薪方式

2.农民工讨薪的正确途径

3.农民工讨薪的方法

4.讨薪难维权支招

5.农民工讨薪找哪个部门

6.农民工讨薪维权的途径有哪些

7.农民工讨薪的途径

8.农民工讨薪的具体途径

9.用人单位拖欠工资,农民工如何讨薪

篇6:儿子一样的父亲

他冲着父亲喊,傻……硬硬收住傻后面的那个“子”,依然有点儿尾音,父亲重复他的话:傻子!坐在椅子上傻乐,他的眼泪忽然落下来。相似的场景,隔了几十年的光景,也是做数学题,那时他做错了,父亲骂他傻,他哭了。这次他说父亲傻,还是他哭了。

母亲不安地看着他说:“别费心了,你爸就是老糊涂了。”他不管不顾地一次次地念题目:“小明和小军共收集400张邮票,小军比小明多10张,小军给了小明40张,小明比小军多几张?”

父亲认认真真地说:“小明比小军多50张!”他提示说:“总共400张邮票,小军比小明多10张,想一下小军有多少张?”父亲摇头,然后站起来,一步一步走进卧室,母亲端着水杯说:“喝了药再睡呀。”父亲说:“不。”母亲哄着他,像是小孩儿一般。

他闷坐在客厅里检讨自己,自父亲病后,他一直对父亲有种恨铁不成钢的感觉,最近,这念头愈发强烈。强烈的原因,是父亲的状况在下滑,越来越痴呆了,他觉着父亲还不算老,离70岁还差几年呢。

父亲是突然被医生诊断为老年痴呆症的,在此之前,父亲常常一拍脑袋说自个儿老糊涂了,一句话说了上半句,忽然忘了下半句。医生并没有灵丹妙药,不过,建议持续训导,延缓症状的蔓延。

父亲退休时,他陪父亲喝酒,父亲喝多了,柔情地说:“从今往后,我就开始享受生活了。你不一样,你得当爹,混名混利。不过,我觉得可以等着你退休,那时都轻松啦,有可能我老得走不动了,你就把我牵着到处转,那时我可能再也不“老奸巨猾”了,换成你啦。”

老奸巨猾这话,是有一次他跟父亲拌嘴时说的,把父亲乐坏了,直夸他看清了本质。父亲退休之前是个会计,和算盘打了半辈子交道,虽说后来有了计算器,但他依然相信算盤。有一回他开玩笑说父亲的悼词一句话就够了,这个人一生都在精打细算。父亲满意,不过父亲说,悼词可以长一点,比如,他是他们村第一个吃上商品粮的,娶上城里媳妇的,一表人才,按现在流行的话来说,帅呆……获得奖状奖杯52次,高级会计师……他笑,父亲也笑。

母亲安顿好父亲出来说:“莫要太操心你爸,他这是返老还童了,他不威风八面了,退一步,把他当儿子看!这样子,会不会好点儿?”

他不认为父亲就这么废了,他希望父亲像别人的父亲那样,打麻将、养花或者钓鱼,正是含饴弄孙的好时候,但他无力阻止。周末,他们一家三口来陪父亲,父亲想不起孙子的名字,到了晚上拉着孙子的手说:“你怎么还不回家?你爸妈要急坏的!”

慢慢地,父亲不肯出门了,坐在沙发上,一坐就是半天,谁也不知道他在想什么,抑或什么也没想。能吸引父亲注意力的只有母亲,只要她出门,父亲便站起来,拉住她的袖子。

医生罗列的焦虑、偏执、不合作等症状在父亲身上还没出现,但失忆症状却明显了。

有一天,父亲忽然说:羊山。那是父亲的老家,自祖父祖母去世之后,已经多年没回去了。他问父亲是不是要回羊山?父亲点头。

他请假带父亲回老家,可父亲又不肯了,怎么劝也没用,单曲回放似的说,没爹没娘了。

他一个人回去,拍了视频照片回来,老家的水井、旧房、核桃树……父亲看着,一个劲儿流眼泪,直到看到一个老头子,才说了一句:“他屋后头的樱桃,甜。”

这个意外的发现,让他来神,再一次回老家,请这位老人来城里陪父亲。老人来了,带来了乡音,父亲的一些记忆像被激活……他们手拉手,说了一句话,接着又说一句。乡音像是一味药。

他说:“爸,我是谁啊?”父亲看看他说:“爸,我是谁啊?”他说:“你从哪里来?”父亲说:“你从哪里来。”他又说:“要到哪里去?”父亲说:“要到哪里去?”

这不是哲学问题,而是,父亲又开始学说话了,很动听。

责编/宿淇

篇7:我父亲的儿子

我经常想,爸爸怎么会有我这样一个儿子?他是那样出众,做一切事情都十分内行。在高中,他是橄榄球队队长、班长,还是学报编辑。

说实话,我确实也有一点儿无人知道的才能——我写诗,写短篇小说。我把它们写在红色笔记本上,放在书桌下层的抽屉中。

我一直梦想做点儿惊人的事,诸如从着火的房子里救出一个小孩,或者把抢老太太钱的强盗赶走,给爸爸留下印象,让他为我感到骄傲。而现在,我又梦想成为一个著名作家。

一天上午,我又在上课时做白日梦(我经常如此)。我正梦想成为某种英雄,比如找到速效治癌药,或者治疗精神病的药。这时,听到英语老师宣布,学校将开展父亲节作文比赛。“我希望在我的英语班里有一个优胜者,”她说,“家长与教师协会捐款设了三个现金奖,一等奖100美元,二等奖50美元,三等奖25美元。”

放学后,我想着要写的作文往家走。“我父亲是个宇航员”,我将这样起头,不,我决定不写这个。全国甚至可能全世界都把我父亲看做一个宇航员,但我看到的他不是那样。

到家后,我很快吻了妈妈,然后上楼到我的房间,拿着一支笔和一叠纸坐下,开始考虑我将写什么。

我看见的父亲是怎样的呢?

我看见他在黑暗中坐在我身旁——当我是个小孩而且做了噩梦时;

我看见他教我怎样使用橄榄球棒和怎样扔球;

我记得,当我的狗被汽车撞死时,他怎样抱着我几个小时;我还记得,在我8岁生日晚会上,他怎样用另一只小狗使我大吃一惊;

我哭的时候,他告诉所有孩子,我有很厉害的过敏症。“每年这个时候,戴维的过敏症会把他折磨得很难受。”父亲说。

我还记得,祖父鲍勃死时,他怎样坐着,试图对我解释“死”是怎么回事。

关于父亲,我要写的是这些事情。对我来说,他不只是个世界闻名的宇航员,他还是我的父亲。

我将所有这些记忆写入作文,第二天交了上去。得知星期四晚上将在礼堂里宣读获奖作文,所有家长和学生都被邀请时,我很惊讶。

星期四晚上,我和父母去学校。我们的一个邻居说:“我敢说,你将获胜,戴维。因为你是宇航员的儿子,你是城里唯一能写这个的人。”

我父亲看看我。我耸耸肩,我未曾给他看过这篇作文,而且现在我几乎希望自己不会获胜。我不愿意只是由于父亲是个宇航员而获胜。

宣布了三等奖,不是我。我既松了口气,又感到失望。埃伦·戈顿获得三等奖,朗读了她的作文。埃伦·戈顿是个养女,她写的是“比生父还好的爸爸”。她读完时,我听到听众发出吸气和擤鼻涕的声音。我母亲吸着气,我父亲清清喉咙。

接着宣布二等奖,是我。

我走上台,腿在发抖,读着作文,不知是否自己的声音也在颤抖。站在所有人的前面让我害怕。我给自己的作文起的题目是《我父亲的儿子》。我边读边看父母。读完后,听众们鼓起掌来。我看见父亲正擤着鼻涕,妈妈的脸上满是泪水。

我走到自己的座位。

“我看见你也得了过敏症,爸爸。”我试图开玩笑。

篇8:父亲的儿子

It was one of those excruciatingly2) cold New England mornings in 1964. A four-day-old snow had turned to ice as it pressed against my bedroom window. In my twelve-year-old sleepiness, I staggered3) through the dark hallway into the bathroom, hearing the truck’s engine idling4) audibly outside.

Peering out, I saw his figure—a dark shadow moving against the white background—his breath clouding the air when he exhaled5). I heard his work boots crunching the hard snow with his giant steps. I saw his dark face hidden beneath a knit cap, the upturned coat collar, the woolen scarf wrapped around his neck and chin. One gloved hand guided the ice scraper across the truck’s windshield; the other brushed the shavings like a crystal beard from the truck’s old weathered face.

Daddy. Moving with a quick purpose, driven by a commitment6) and a responsibility taught him thirty-five years earlier in Depression-era7) Georgia. Daddy. A silent gladiator who was stepping once more into the hostile arena8) of the day’s battle. Daddy. Awake while the rest of the world slept. And as he slid behind the steering wheel, driving carefully from the driveway onto the street, the truck was swallowed up9) by dawn’s dimness. As I returned to the warmth of my blankets—in my own bed, in my own room—I knew I could go back to sleep, to dream, because Daddy was outside facing the cold.

Throughout the many junior-and senior-high mornings I watched my father go to work, I never told him how that vision affected me. I simply wondered at his ability to do what he did: keeping the kitchen filled with food, making the payments on my music lessons, covering the car insurance so I could drive during my senior year, piling the Christmas gifts beneath the tree, taking me to Boston to buy new clothes, dragging me to church on Sundays, driving me to visit college campuses on his day off, kissing and teasing my mother in the living room, and nodding off10) in his easy chair in the middle of a sentence. Perhaps it was because these scenes seemed so ordinary that I never spoke of them, never weighed them beyond my own selfish adolescent needs.

And then at college, away from him—when his presence became merely the voice over the phone during weekend calls or the name scribbled11) at the bottom of the weekly letter stuffed with a ten-dollar bill—I thought other men were more significant than Daddy. Those men who taught my classes in polysyllabic12) words, wrote articles in journals and explained complex philosophies and theorems. Daddy never did any of that—he couldn’t with only a high school education. My hero worship made me a disciple to Ivy League scholars who ignited my dormant13) ideas and dead men whose names were printed on book covers, buildings and the currency I hungered to possess.

Then, as I traveled to Europe in my later college years, I realized I had seen more, had traveled farther and had achieved greater distinctions than Daddy ever had. I was filled with a sense of self-importance, puffed up14) with grad-school grants and deluded15) with degrees and accolades16) assigned to my name.

Then, I entered the formidable17) arena—the job, the relationships, the creditors, the pressures and the indignities of racial politics. As I reached my late twenties, I looked forward to returning home, talking with Daddy, sharing a ball game, watching an old Western on television, drinking a beer, listening to a story about his childhood days in Georgia and hearing his warm, fulfilling laughter. I rediscovered Daddy again—not as a boy in awe, but with respect as a man. And I realized a truth that I could not articulate18) as a child—Daddy was always there for me. Unlike the professors, the books, the celebrity heroes, the mentors, he was always there. He was my father, a man who committed himself to a thankless job in a society that had written him off19) with statistics and stereotypes.

When I reached my early thirties, when I became a father myself, I saw my own father with greater clarity. As I awoke in the early morning hours, compromised my wants, dealt with insults and worked overtime in order to give my son his own room—with his own bed and his own dreams—I realized I was able to do those things because my father had done them for me.

And now, at age forty-seven, when I spend precious moments with my own thirteen-year-old son, when we spend fleeting moments together at a movie, on a basketball court, in church or on the highway, I wonder what he thinks of me. At what point will I slip away from his world of important men, and will there be a point when he’ll return to me with a nod of understanding? How will he measure my weaknesses and strengths, my flaws and distinctions, my nightmares and dreams? Will he claim me in the name of love and respect?

Sometimes the simple lessons are the most difficult to teach. Sometimes the most essential truths are the most difficult to learn. I hope my son will one day cherish all the lessons and truths that have flowed to him, through me, from his grandfather. And as my son grows older, I believe that he, too, will measure his steps by the strides20) I have made for him, just as I have achieved my goals because of the strides my father has made for me. When my son does this, perhaps he will feel the same pride and fulfillment that I do when I say, “I am my father’s son.”

那是1964年新英格兰一个冷得叫人受不了的早晨。四天前下的一场雪已结成了冰,紧紧地贴在我卧室的窗户上。12岁的我,睡意蒙眬,跌跌撞撞地穿过昏暗的过道去上卫生间时,听见外面传来卡车引擎隆隆的空转声。

凝视窗外,我看见了他的身影——白色的背景下一个黑影在移动,他呼出的热气把周围的空气变成了雾蒙蒙的一片。我听见他的工作靴随着他巨人般的步伐将坚硬的冰雪踩得嘎吱作响,看见他黝黑的脸藏在一顶编织帽下面,衣领竖了起来,羊毛围巾把脖子和下巴裹得严严实实。他一只手戴着手套,操纵着刮冰器在刮卡车挡风玻璃上的冰;另一只手则像刮胡须一样,将那些晶莹剔透的银须般的冰花从卡车那张饱经沧桑的“脸”上一一刷掉。

这就是老爸, 在35年前大萧条时期的佐治亚,他学会了一种义务和责任,这种义务和责任驱使他说干就干,从不拖泥带水。老爸,一名沉默寡言的角斗士,又一次走进了“杀机四伏”的竞技场,为一日的生计奋力搏斗。这就是老爸,世人皆睡时唯他独醒。他哧溜一下坐到方向盘前,小心翼翼地驶出自家车道,往街上开去,卡车淹没在了黎明的朦胧中。等我回到自己的房间,爬上自己的床,钻进暖洋洋的毯子时,我知道我又可以倒头大睡,安然做梦了,因为有老爸在外面迎战严寒。

上初中和高中那会儿,好多个早晨,我都是这样看着父亲去上班的。那幕情景让我深受触动,但我从未将自己的感触告诉过他。我只是暗自好奇,他何以能做到那一切:从未让厨房里缺过吃的;出钱供我学音乐;给汽车上保险,确保我高三能够开车上学;在圣诞树下堆满圣诞礼物;带我去波士顿买新衣服;礼拜日拽着我上教堂去做礼拜;休息日开车陪我逛大学校园;在起居室里吻我母亲,哄她开心;说着说着话就迷迷瞪瞪地在自己的休闲椅上睡着了。也许就是因为这些场景显得是那样的普通和寻常,我才从来没有提起过它们。除了琢磨自己那点年轻人自私的需求,我也从未仔细掂量过它们于我的意义何在。

后来上了大学,不在他身边了——只是在周末的电话里才能听到他的声音,或者在每周夹着一张十美元钞票的来信的信尾才能见到他潦草的签名——我觉得别的男人都比老爸强。那些男人在课堂上用复杂的词汇对我们谆谆教诲,为杂志撰写文章,还会解释五花八门的哲学和复杂的原理。那样的事情,老爸一件也没干过——他只念过高中,干不了。我的英雄观令我拜倒在那些唤醒了我潜在思想的常春藤名牌大学的学者脚下,令我对那些大名印在书皮上、建筑物上以及我求之若渴的钞票上的死人肃然起敬。

再后来,大学的后几年,我游学去了欧洲,觉得自己的见识比老爸多了,到过的地方比老爸远了,名气比老爸大了。我浑身上下透出一股自命不凡的劲儿,因为拿了研究生院的奖学金而趾高气扬,错以为署着我名字的学位和荣誉就能证明我很能干。

再后来,我进入了令人生畏的竞技场——没完没了的工作、复杂的人际关系、各种各样的债权人、方方面面的压力以及种族政治的侮辱让我应接不暇,难以招架。到了二十七八岁后,我开始盼望回到家里,跟老爸聊聊天,玩玩球,看看电视上的老西部片,喝喝啤酒,听他讲讲他童年时代在佐治亚的故事,听他那爽朗开怀的笑声。我重新认识了老爸——少了一个小男孩儿的敬畏,多了一个七尺男儿的敬重。我认识到了一条儿时难以道出的真理——老爸无时无刻不在为我着想。不像那些教授、书本、导师、大名鼎鼎的英雄们,他总是有求必应。他是我的父亲,一个将自己的一生献给了社会上一份无人领情的工作的人,而那个社会凭借着统计数据和各种成见早已将他归入无足轻重之辈。

三十出头的时候,我自己也身为人父了,这时,我才对自己的父亲有了更清晰的认识。能为了给儿子一个属于他自己的房间——有着他自己的床和他自己的梦想的房间——我天不亮就起床,放弃自己的需要,忍气吞声,加班加点。我觉得我之所以能做到这些,是因为我的父亲曾为我做过这些事。

现在,我四十有七了,每当我跟自己13岁的儿子度过宝贵的时光,跟他一起看电影、打篮球、做礼拜或者在公路上兜风来打发那如梭的光阴时,我都在想自己在他眼里是个什么样的形象。我何时会从他那份“举足轻重的男人”名单上被清除掉?会有他理解我、首肯我并回到我身边的那一天吗?他会怎样评价我的弱点与长处,缺陷与特长,梦魇与梦想?他会以爱和敬重的名义认我这个父亲吗?

有时候,简单的课程是最难教的;有时候,最基本的道理是最难学的。我希望我的儿子有朝一日能珍惜经由我从他爷爷那儿承袭下来的所有教训和真理。而随着我儿子的一天天长大,我相信他也会以我为他确定的前进步伐来调整自己的步伐,正像我因为我父亲为我确定的前进步伐而实现了各种目标一样。等我儿子做到这一点时,或许他就会和我一样倍感欣慰,不无自豪地说:“我是我父亲的儿子。”

1.Melvin Donalson:梅尔文·唐纳森,美国非裔诗人、小说作家、散文家和电影导演,加利福尼亚州Pasadena City College文学与电影研究教授,曾在《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)、《心灵鸡汤:非裔版》(Chicken Soup for the African American Soul)等媒体上发表过文章,著有《好莱坞的非裔导演们》(Black Directors in Hollywood)等书。

2.excruciatingly [Ik5skru:FIeItINlI] adv. 造成剧痛地,极痛苦地;使苦恼地;难忍受地

3.stagger [5stA^E(r)] vi. 摇晃,蹒跚

4.idle [5aIdl] vi. (发动机等)空转

5.exhale [eks5heIl] vi. 呼气

6.commitment [kE5mItmEnt] n. 承诺,许诺;承担的义务

7.Depression-era:大萧条时期,指第二次世界大战前发生的全球经济危机。一般认为始于1929年,一直持续到20世纪30年代末期或40年代早期。它被认为是20世纪持续时间最长,影响最广、最深的一场经济危机。

8.arena [E5ri:nE] n.〈喻〉竞争场所

9.swallow up:吞没;淹没,使消失

10.nod off:打瞌睡,睡着

11.scribble [5skrIbl] vt. 潦草书写

12.polysyllabic [7pClIsI5lAbIk] adj. 多音节的

13.dormant [5dC:mEnt] adj. 潜在的,潜伏的

14.puff up:使趾高气扬,使骄

傲自满

15.delude [dI5lu:d] vt. 欺骗;哄骗

16.accolade [5AkEuleId] n. 荣誉;

奖励;赞美;赞赏表示

17.formidable [5fC:mIdEbl]

adj. 令人敬畏的,

可怕的

18.articulate [B:5tIkjuleIt]

vt. 明确有力地表达

19.write sb. off:认定

某人不重要(或无用)

20.stride [straId] n. [~s]

上一篇:测绘院办公室工作总结下一篇:湖北邮电:中望CAD创新技术提升企业竞争力