日语身体部位惯用句

2024-06-11

日语身体部位惯用句(共4篇)

篇1:日语身体部位惯用句

◇頭が上がらない

抬不起头来;卧床不起。◇頭隠して尻隠さず

藏头露尾;欲盖弥彰。◇頭が下がる

钦佩,佩服。◇頭が低い

谦虚,谦恭。

◇頭から水を浴びたよう

如冷水浇头一般。◇頭にくる

神志失常;气得发昏;酒上头。◇頭の上のはえも追われぬ

自顾不暇。◇頭の黒いねずみ

家贼。

◇頭のてっぺんからつま先まで

从头顶到脚下;通通;整个儿。◇頭をかく(因失误、难为情等而)挠头。◇頭を下げる

鞠躬行礼;屈服,认输。◇頭を悩ます

苦思焦虑,伤脑筋。◇頭をはねる

揩油;占便宜。◇頭をひねる

绞尽脑汁; 费心思。◇頭を丸める 削发为僧。

◇耳が痛い

刺耳; 不爱听。

◇耳が肥えている

(对音乐等)有鉴赏力。◇耳が遠い

耳沉; 耳背。◇耳が早い

消息灵通

◇耳から口

听了就说; 有话藏不住; 嘴快。◇耳に入れる

说给……听。◇耳に障る

刺耳。◇耳にする

听到。◇耳にたこができる

听腻。◇耳につく

听后忘不掉;听厌。◇耳に入る

听到。◇耳に挟む

略微听到一点。◇耳を覆って鈴を盗む

掩耳盗铃。◇耳を貸す

听取意见;参与商议。◇耳を傾ける

倾听; 仔细听。◇耳を澄ます

注意倾听; 侧耳静听。◇耳をそばだてる

竖起耳朵; 倾听。◇耳をそろえる

凑齐。

◇耳をつぶす

装没听见; 装聋; 装不知道; 装傻。◇耳をふさぐ

堵上耳朵; 不想听。

◇目あれども見えず耳あれども聞こえず

有眼看不见,有耳听不见。◇目がいい

视力好;眼力好;有辨别力。◇目が利く

眼尖;有眼力;有鉴赏力。

◇目がくらむ

眼花;目眩。唯利是图;见钱眼开。◇目が肥える

有鉴赏力;眼力高。◇目が覚める

睡醒;觉醒;觉悟。◇目が据わる

两眼发直;目不转睛。◇目が高い

有欣赏力;眼力高;识别能力强。◇目が届く

注意到;照顾到。◇目が飛び出る

价钱过高。◇目が無い

非常爱好;着迷。◇目が離せない

不能疏忽大意。◇目が回る

眼花;眼晕。团团转。

◇目からうろこが落ちる

恍然大悟;顿开茅塞。◇目から鼻へ抜ける

机灵;聪明;脑子好。◇目から火が出る

两眼冒金星。

◇目でものを言う

使眼神;挤眉弄眼示意。◇目と鼻の間

近在咫尺;非常近。◇目に余る

看不下去;不能容忍。◇目に一丁字もない

目不识丁。◇目に角を立てる

怒目而视。

◇目にさわる

碍眼;看着别扭;不顺眼。◇目にしみる

烟薰眼。尽收眼底。◇目につく

引人注目;显眼。

◇目に留まる

看见;映入眼帘。看中;喜欢。◇目には目を,歯には歯を

以眼还眼,以牙还牙。◇目に見えて

眼看着;显著地。◇目にも留まらぬ

一晃;神速。◇目にものを見せる

严厉惩处。◇目の色を変える

变色。

◇目の上のたんこぶ

眼中钉;肉中刺。◇目の敵(かたき)

眼中钉。

◇目の黒いうち

活着的时候;有生之年。◇目の下

眼下;鼻子尖底下。◇目の毒

看上眼;眼馋。

◇目の中へ入れても痛くない

非常疼爱。◇目の保養

饱享眼福;大开眼界。

◇目の前が暗くなる

眼前发黑。前途一片黑暗。◇目は口ほどにものを言う

眉目传情,胜过说话。◇目は心の窓

眼睛是心灵之窗。◇目も当てられない 惨不忍睹;看不下去。◇目もくれない

不屑一顾无视。◇目を疑う

惊奇。◇目を奪う

夺目;惊奇。◇目をかける 照顾;照料。◇目を配る

注意(往四下)看。

◇目をくらます

使人看不见;打马虎眼。◇目を肥やす

饱眼福。长见识。◇目を凝らす

凝视。◇目を皿にする

睁大眼睛。

◇目を三角にする

大怒; 瞪眼珠子。◇目をそばめる

斜眼看;(令人)侧目。◇目を着ける

着眼;注目。◇目をつむる

闭上眼睛。置之不理。◇目を通す

浏览;从头到尾看一遍。◇目を盗む

避人耳目;偷偷;悄悄。◇目を離す

放松注意。

◇目を光らす 严加监视;提高警惕。◇目を引く

引人注意。

◇目を丸くする

瞪起眼睛;惊视。◇目を回す

气绝;昏厥。忙得团团转。◇目をむく

瞪眼睛。

◇口がうまい 会说奉承话;嘴甜。

◇口がうるさい 人言可畏;多嘴多舌; 呶呶不休。◇口がおごる

讲究吃喝; 专吃好的; 口味高。◇口が重い

嘴笨;寡言;话少;不轻易开口。◇口が堅い

嘴紧;守口如瓶;嘴严;嘴稳;说话谨慎。◇口が軽い

嘴快; 说话轻率;爱说话。◇口が過ぎる

说话过分; 说话不礼貌。

◇口が酸っぱくなる

苦口;反复劝说;苦口婆心。◇口が滑る

走嘴; 失言。

◇口がふさがらぬ

(因事出意外而)张口结舌;目瞪口呆。◇口が減らない

话多;耍嘴皮子;强词夺理。◇口から先に生まれる

能说善辩;口若悬河。◇口が悪い

嘴损;尖嘴薄舌。

◇口と腹とは違う

口是心非; 心口不一。◇口に合う

合口味; 对口。◇口にする

吃,尝滋味。

◇口に税はかからぬ

说话不上捐税;任意说。◇口に乗せる

用花言巧语骗人。◇口に乗る

脍炙人口。上当;受骗。◇口に針あり

说话带刺;话里藏针;尖酸刻薄。◇口に任せる

信口开河。

◇口は口,心は心

口是心非; 心口不一。◇口はわざわいの門

祸从口出。

◇口ほどにもない 不值一谈;嘴巴子能说,可没本事。◇口を合わせる

异口同声。

◇口を掛ける

邀请;聘请;事前通知。◇口を利く

说话调停;斡旋。◇口を切る

带头发言。◇口を過ごす

谋生。

◇口を酸っぱくする

苦口(相劝); 磨破了嘴皮子。◇口をそろえる

异口同声。◇口を出す

插嘴;多嘴。

◇口をたたく

随便乱说;信口开河。◇口をついて出る

脱口而出。◇口をつぐむ

闭口不言; 噤若寒蝉。◇口をつぼめる

抿嘴。◇口をとがらす

噘嘴不满意。◇口をとざす

沉默;闭口不言。

◇口をぬぐう

做某事后装作若无其事;装聋作哑。◇口をのりす

勉强度日。◇口を挟む

插嘴。◇口をゆがめる

撇嘴。◇口を割る

招认;招供。胸

◇胸が痛む 痛心; 伤心; 难过。◇胸がいっぱい

受感动;激动。◇胸が裂ける

心如刀绞。◇胸が騒ぐ

心惊肉跳;忐忑不安。◇胸がすく

除去了心病; 心里痛快。◇胸がつぶれる

(为忧伤或悲哀而)心碎。◇胸がどきどきする

心嘣嘣地跳;心惊肉跳。◇胸がとどろく

心惊肉跳; 忐忑不安。◇胸がはりさける

心如刀割。◇胸がふさがる

心情郁闷;心里难受。◇胸が焼ける

胃里难受;烧心。

◇胸に一物ある

心怀叵测;心里别有企图。◇胸におさめる

藏在心里。◇胸に聞く

仔细思量。

◇胸に応える

打动心灵; 深受感动。◇胸に成竹あり

胸有成竹。

◇胸に手を当てる

扪心自问;仔细思量。◇胸に秘める

藏在心里。◇胸の内

心思。

◇胸のつかえ

疙瘩;心病。◇胸の炎

爱情的火焰。

◇胸ひとつ

想法; 打算; 意图。◇胸を痛める

烦恼;苦恼。

◇胸を打ち明ける

倾吐衷曲;心腹之言。◇胸を打つ

感动;打动。

◇胸を躍らせる

心情万分激动; 满心欢喜。◇胸を焦がす

苦苦思恋; 焦虑。◇胸を突く

吃一惊; 吓一跳; 动心。◇胸をなで下ろす

放下心来; 松了口气。◇胸をふくらます

满心欢喜; 满怀希望。

◇手が上がる

本领提高; 酒量增长。◇手が空く

闲着;空着;有空。

◇手が空けば口が開く

手闲嘴闲;不劳动就活不了 ◇手が後ろにまわる

被逮捕。◇手が掛かる

费事;麻烦。◇手が切れる

关系断绝。◇手が込む 手续复杂;手工精巧。◇手が付く

开始着手;动手。

◇手が付けられない

无法下手;没法对付。◇手が出ない

无法着手; 莫能为力。◇手が届く

力所能及。买得起。周到备至。◇手がない

人手不足。无计可施。◇手が長い

好偷东西; 三只手。◇手が鳴る

有人拍手呼唤。◇手が入る

前来逮捕;搜查罪犯。◇手が離れる

不再从事; 脱身。◇手が早い

手脚麻利;敏捷。◇手がふさがる

占着手(没空儿)。◇手が回る

照顾得周到。

◇手が見える

看穿内心深处。暴露缺点。◇手が悪い

态度不好;手法恶劣。◇手取り足取り

连手带脚。亲自把着手。◇手に汗を握る

捏一把汗;提心吊胆。◇手に余る

棘手;力不能及。◇手に入(い)る

到手;纯熟。◇手に落ちる

落到……手里。

◇手に掛かる

落入……之手;遭……的毒手 ◇手に掛ける

亲自动手;亲自照料。◇手に帰す

拿回到手; 把……弄到手里。◇手にする

拿在手里。

◇手に付かない

沉不下心;心不在焉。◇手に唾(つば)する

准备大干一番。◇手に手に

每人手中都…

◇手に手を取る

手牵着手;手拉着手。◇手に取るよう

非常清楚; 非常明显。◇手に乗る

上当;中计。

◇手に入る

拿到手里; 到手; 得到。◇手に渡る

落到别人手里。

◇手の舞い足の踏む所を知らず

乐得不禁手舞足蹈。◇手八丁口八丁

既能说,又能干。◇手も足も出ない

无能为力;一筹莫展。◇手もなく

毫无抵抗;轻易地;简单地。◇手を上げる

抡起拳头;投降;认输。◇手を合わせる

合掌;合十 ◇手を入れる

加以修改;补充。◇手を打つ

设法。

◇手を変え品を変え

千方百计;施展各种手法。◇手を返す

易如反掌、翻然变脸。◇手を変える

换新招儿。◇手を掛ける

照料;费心。◇手をかざす

手搭凉棚。◇手を貸す

帮助别人。◇手を借りる

求别人帮助。◇手を切る

断绝关系。

◇手を下す

亲自动手。着手采取行动。◇手を加える

加工。修改。◇手をこまねく

袖手旁观。◇手を染める

着手;开始。

◇手を出す

打交道。私通。举手打人。◇手をつく

(两手触地)表示歉意, 表示感谢。◇手を尽くす

想尽一切办法。

◇手をつける

使用,消耗。乱搞(男女关系)。◇手を取る

拉手。手把手(教导。◇手を握る

言归于好。携手共进。◇手を抜く

潦草从事;偷工减料。◇手をぬらさず 不亲自动手;不费力气。◇手を延ばす

势力发展。◇手を離れる

不需照料。◇手を省く

少一段手续;省事。◇手を引く

洗手不干 ◇手を広げる

扩大业务范围。◇手を振る

摆手;招手。◇手を触れる

触动;碰。◇手を回す

暗中布置。◇手を焼く

尝到苦头;无法对付 ◇手を緩める

松开手;缓和。

◇手を汚す

干麻烦事。干过去自己瞧不起的事情。◇手を分かつ

分手。分担任务;分头进行。断绝关系。◇手を煩わす

请……帮助; 麻烦……。

心(こころ)

◇心内にあれば色外に現る

诚于中,形于外。◇心が動く

动心; 有意; 动情。◇心が通う

互相理解;心心相印。◇心が変わる

变心; 生外心; 改变主意。◇心が騒ぐ

心神不安。

◇心ここにあらざれば見れども見えず

心不在焉。◇心に浮かぶ

忽然想起; 浮现于心。◇心に描く

(心中)想象。◇心に掛かる

担心;挂念。◇心に掛ける

挂心;惦记。◇心に笠着て暮らせ

生活不要向高处看。◇心にかなう

合意; 中意。◇心に刻む

牢记; 铭记。

◇心にもない

并非出自本心;言不由衷。◇心の鬼が身を責める

受良心呵责。◇心の琴線に触れる

扣人心弦。◇心を奪われる

出神;入迷。◇心を置く

留心;留意。

◇心を鬼にする

铁着心肠; 把心一横。◇心を砕く

呕心沥血。◇心を配る

警惕;注意。◇心を汲む

体谅(别人的心情)。◇心を据える

安定心神。◇心を向ける

向往; 注意。◇心をやる

开心;解闷。

◇心を許す

以心相许;疏忽;大意。

尻(しり)

◇尻が暖まる

久居某处; 住惯;久任某职。◇尻が重い

迟钝;屁股沉; 轻易不动窝。◇尻が軽い

敏捷;活泼。轻浮;轻佻。◇尻が来る

受到牵连。找上门来。

◇尻が据わる

久居某处;长呆下去。◇尻が長い

久坐不走。◇尻から抜ける

听过就忘; 记不住。◇尻から焼けてくるよう

惊慌失措。◇尻が割れる

(坏事)败露;露出马脚。◇尻こそばゆい

难为情;不好意思。◇尻に敷く

欺压(丈夫)。

◇尻につく

跟在别人屁股后; 当尾巴。◇尻に火がつく

火烧屁股; 迫切;紧急。◇尻に帆を掛ける

紧忙逃走;逃之夭夭。◇尻の穴が小さい

小气; 胆小鬼。◇尻も結ばぬ糸

做事有始无终;不顾善后。◇尻をくらえ

吃屎去吧!滚他的蛋!◇尻を据える

长期呆下去。◇尻をたたく

鼓励,督促。

◇尻をぬぐう

事后收拾局面; 善后。◇尻をはしょる

省去末尾;省略。◇尻を引く

没完没了地要。◇尻をまくる

要打架; 耍无赖。

◇尻を持ちこむ

前来追究责任;拿来善后的。

◇顔が売れる

有名望;出名。◇顔が利く

有势力;有面子;吃得开。◇顔が広い

交游广。

◇顔から火が出る

臊羞得脸上冒火。◇顔に泥をぬる

往脸上抹黑;损害声誉。◇顔に紅葉を散らす

羞得面红耳赤。◇顔を売る

沽名钓誉。

◇顔を貸す

替别人出头;应约到场。◇顔を利かす

凭势力;靠情面。◇顔を出す 出头;露面。

◇顔をつなぐ

代为引见;常常露面。◇顔を直す

修整面部粉妆。◇顔を振る 扭过脸去;不答应。

◇鼻が高い

得意扬扬。◇鼻がへこむ

丢丑;丢脸。◇鼻が曲がる

恶臭扑鼻。

◇鼻であしらう

嗤之以鼻;冷淡对待。◇鼻にかける 自高自大;炫耀 ◇鼻につく

讨厌;腻烦 ◇鼻の先

鼻子尖儿。眼前。

◇鼻の下が長い

对女人垂涎三尺,好色。◇鼻も動かさず

不动声色;装模作样;若无其事。◇鼻をあかす

抢先下手;使大吃一惊。◇鼻を折る

挫其锐气;使丢丑。◇鼻を欠く

得不偿失。

◇鼻を高くする

翘尾巴; 得意扬扬; 趾高气扬。◇鼻を突き合わす

面对面; 鼻子碰鼻子; 经常见面。◇鼻を突く

扑鼻; 刺鼻。

◇鼻をつままれても分からない程の闇

黑得伸手不见五指。◇鼻を鳴らす

哼鼻子; 撒娇。◇鼻をひる

打喷嚏。

◇歯が浮

倒牙;肉麻。

◇歯が立たない

咬不动。比不上;敌不过。◇歯に合う

咬得动。合口味;合得来。

◇歯にきぬを着せぬ

直言不讳;打开窗户说亮话。◇歯の抜けたよう

罅牙露齿;残缺不全;若有所失。◇歯の根が合わない

打颤;发抖。◇歯の根を鳴らす

(恨得,怒得)咬牙切齿。◇歯亡び舌存す

齿亡舌存;刚者易折,柔者长存。◇歯を食いしばる

咬紧牙关。◇歯を切(せつ)す

切齿; 咬牙切齿。◇歯をむき出す

龇牙咧嘴。

首(くび)◇首がつながる

免于被撤职;免于被解雇。◇首が飛ぶ

被斩首;被撤职;被解雇。

◇首が回らない

债台高筑;债务压得抬不起头来。◇首にする

撤职;开除。◇首になる

被撤职;被解雇。◇首を掻く

割下(敌人的)脑袋。◇首を掛ける枭

拿脑袋作保证。◇首をかしげる

怀疑;不相信。◇首を切る

砍头;斩首。

◇首をすげ替える

重要的人事更动。◇首を突っこむ

与某件事发生关系;入伙。

肩(かた)

◇肩がいい

投球有力;善于投远球。◇肩が軽くなる

卸了担子;放下包袱。◇肩が凝る

肩膀酸疼。◇肩で息をする

呼吸困难。

◇肩で風を切る

得意扬扬;趾高气扬。◇肩に掛かる

成为某人的负担。◇肩の荷がおりる

卸下重担;放下包袱。◇肩を怒らす

耸肩膀。摆架子。◇肩を入れる

袒;给别人撑腰。◇肩を貸す

帮助;援助。

◇肩をすくめる

缩紧身子;蜷成一团。◇肩を並べる

并肩前进。并驾齐驱 ◇肩を持つ

偏袒;袒护。

腰(こし)

◇腰が砕ける ◇腰が高い

◇腰が強い

◇腰が抜ける ◇腰が低い

◇腰が弱い

◇腰を入れる ◇腰を折る

◇腰を下ろす ◇腰を掛ける ◇腰を据える ◇腰を抜かす

态度软化; 松了劲。骄傲;狂妄。态度强硬。瘫软;吓软。和蔼;平易近人。态度软弱;没有骨气

哈下腰去干; 认真地作。弯腰。屈服。

坐下; 落坐。

坐下; 落坐。

沉下心去干;专心致志地做。非常吃惊。腹(はら)

◇腹がふくれる

吃饱。怀孕。

◇腹が減ってはいくさはできぬ

饿着肚子打不了仗; 不吃饭什么也干不了。◇腹に一物

心怀叵测。

◇腹の皮がよじれる

笑破肚皮;非常可笑。◇腹の中が煮えくり返るようだ

气愤填膺。◇腹の虫

情绪。

◇腹は借りもの

子女贵贱随父亲。◇腹八分目

饭(要)吃八分饱。

◇腹も身の内

肚子是自己的(戒暴饮暴食)。◇腹を合せる

同心协力。合谋。◇腹を痛める

分娩之苦。自己出钱。◇腹を抱える

捧腹大笑。◇腹を切る

自掏腰包。◇腹をこしらえる

吃饱饭。

◇腹を据える

下定决心; 沉下心去。◇腹を召す

剖腹。◇腹を割る

推心置腹。

腕(うで)

◇腕一本

赤手空拳;凭自己的本事。◇腕がなる

技痒;摩拳擦掌。

◇腕に覚えがある

(对本事)有信心;自己觉得有两下子。◇腕によりをかける

拿出全部本事; 更加一把力气。◇腕を組む

挽着胳膊。◇腕をこまぬく

袖手旁观。◇腕をさする

摩拳擦掌。◇腕をふるう

施展才能。◇腕を磨く

磨练本领

足(あし)

◇足がすくむ

(吓得)腿发软。◇足がつく

找到线索。

◇足が出る

出了亏空。露出马脚。◇足がにぶる

走得慢。懒得去。

◇足がはやい

走得快。容易腐烂。销路好。◇足が棒になる

累得要命; 腿累酸了。◇足が乱れる

步调不一致。◇足が向く

不知不觉地走去。◇足に任せる

信步去往。

◇足の踏み場もない

连下脚的地方也没有;无立锥之地。◇足を洗う

改邪归正。◇足を抜く

断绝关系。◇足を運ぶ

去,来;奔走。

◇足をひっぱる

扯后腿; 暗中阻止别人。骨(ほね)

◇骨が折れる

费劲; 困难; 棘手◇骨が舎利になっても

…纵在九泉之下也……。

◇骨と皮

(瘦得)皮包骨。◇骨に刻む

刻骨铭心。◇骨に染みる

彻骨。◇骨に徹す

彻骨。

◇骨になる

死。成为骨干分子。◇骨までしゃぶる

敲骨吸髓。

◇骨を惜しむ

舍不得挨累;不肯卖力气。◇骨を折る

卖力气; 尽力。◇骨を盗む

不肯卖力气。◇骨を拾う

捡遗骨。替别人善后。◇骨を休める

休息。

舌(した)

◇舌が長い

多嘴; 话多。◇舌が回る

口齿流利。

◇舌がもつれる

口齿不伶俐;大舌头。◇舌三寸に胸三寸

说话用心都要谨慎。◇舌の根の乾かないうち

言犹在耳。◇舌は禍の根

祸从口出。◇舌を出す

吐舌头;暗中嗤笑。◇舌をふるう

雄辩,振振有词。◇舌を巻く

赞叹不已;非常惊讶。

眉(まゆ)

◇眉につばを塗る

提高警惕;多加小心。◇眉に火がつく

燃眉之急。◇眉を上げる

吊起眉梢;发怒。◇眉をひそめる

皱眉。◇眉を開く

展眉。◇眉を読む

察言观色。

その他

◇脛が流れる

脚底没根;没力气。◇脛に傷を持つ

内心有隐疚;心中有鬼。◇脛をかじる

靠人养活。

◇へそが茶を沸かす

捧腹大笑; 笑破肚皮。◇へそをまげる

心里不痛快; 闹别扭。◇喉が鳴る

(见到好吃的)馋得要命。◇喉から手が出る

渴望弄到手

篇2:日语身体部位惯用句

对方势力大,抬不起头来。頭が痛い

不知如何在做好,伤脑筋。頭が下がる

对对方的出色态度行为而感到敬佩后感动,令人钦佩。頭を使う

想,下功夫,用脑。いい顔をする

原谅,赞成,支持。多用[いい顔をしない]的否定形式。顔から火が出る

羞得恋发烧,脸上火辣辣的。大目に見る 宽容、不追究。目が高い

有区分好坏价格的能力,眼力高,识货。目が回る

忙得团团转,忙得晕头转向。目が飛び出る

价格贵的骇人,令人瞠目。多用于表示“价格高”。目に入れても痛くない

非常爱孙子,噙在嘴里怕化了,顶在头上怕吓着。目に見える 明显的看见。目の色を変える

努力的想把某东西弄到手或生气或兴奋得变了眼神。目を掛ける 受到上司的特别关照,培养重用,器重。目を三角にする 因生气而吹胡子瞪眼。目を盗む

做某事不被人发现。背着人,瞒着人。目を細くする

因感到高兴或可爱而喜笑颜开。鼻が高い 得意洋洋。口が悪い

毫不在乎的说出损害他人之事。嘴损,嘴厉害。口を酸っぱくする

反复多次说同样事情。磨破嘴皮,苦口婆心,千叮咛万嘱咐。歯を食いしばる

激励忍受痛苦,悲伤,窝心等。咬紧牙关,咬牙挺着。歯が立たない

用自己的力量。抵挡不住,不是对手。唇をかむ 忍气吞声。舌鼓を打つ

(因好吃而)边吃边咂嘴,津津有味的吃。舌を巻く

发出赞叹声、啧啧称奇、惊叹不已。顎を出す

筋疲力尽,一筹莫展。肩を並べる

平起平坐,势均力敌,并驾齐驱。手が空く

有一小段时间,手头空着,手头没工作。手を広げる

边做某项工作,边开始新的工作。扩展业务范围。胸騒ぎがする

担心是否发生某种坏事。心惊肉跳,心里不安。胸をいっぱいになる

因高兴或悲痛、感动心里无比喜悦或万分难过说不出来。胸を躍らせる

因高兴、期盼而心情激动。胸を膨らませる

充满希望,充满喜悦。欢天喜地。へそを曲げる

心情不好,不好好听别人的话。闹别扭。背に腹は代えられない

为了重要事项,即使牺牲其他事项也没有办法。不可因小失大。腰を折る

打断话头(使人无心继续将下去)。腰を抜かす

非常吃惊,腰部力量消失,站不起来。吓瘫了,吓得动弹不得。尻が重い

不想开始某项工作(事物)。懒惰。不爱动。尻に火がつく

火烧眉毛。紧迫。不能平稳。尻を叩く

为了使工作有进展或使之努力,鞭策、督促。息が切れる 不能长时间继续做某事,中途削弱或疲劳。接不上气,中断。息をのむ

因吃惊或紧张,好像忘了呼吸。令人惊异,为之倾倒。息を引き取る

是死的委婉说法。咽气,与世长辞。脈がある

有一线希望,有脉搏。血のにじむような

非同小可的(艰苦努力),呕心沥血。身を粉にする

忍受任何痛苦,努力工作。拼命,粉身碎骨。気が多い

兴趣、关心依次改变,用心不专,不专一。気が重い

心情沉重,没精神干。気が強い

性格、想法明朗、积极,不太想服从他人意见。多用于不好方面。気が遠くなる

对时间数量多而感到吃惊,失去了意志。使人望而生畏。気を失う

不省人事。假死。気を使う

考虑、留意周围人的立场、心情来采取行动。费心,劳神,操心。熱が冷める

情绪低落,兴致冷落。熱を上げる 入迷,迷恋。心が弾む

因想愉快事而心情激动。心を鬼にする

虽然觉得可怜,但是为了对方硬着心肠,狠了狠心严格要求。呆気にとられる

遇到了意想不到的事情,目瞪口呆,呆若木鸡。後ろ髪を引かれる

因担心以后的事情不能前进,依依不舍。逆立ちしても

无论怎么加油努力也赶不上。背伸びをする

想从事超出自己年龄和能力的工作。逞能、逞强。癪に障る 不愉快,生气。音を上げる

受不了苦,叫苦,服输。是俗语。念を入れる

非常小心,谨慎,认真。虫が知らせる

好似捅了马蜂窝,乱成一团。虫が好かない

不知为什么,不喜欢,讨厌。虫の居所が悪い

心情不好,处于一触即发的状态。狸寝入り 假睡,装睡。うなぎ登り(物价、地位、温度等)直线上升。羽を伸ばす

自由自在,无拘无束。胡麻をする

为达到自己的目的溜须拍马,阿谀奉承,讨对方喜欢。根掘り葉掘り

从哪到哪详细地一一询问,刨根问底。実を結ぶ

由努力结出的果实,成功。

押宝,撞侥幸,毫无根据的随便做某事。多用于押考试题。油を売る

做事中途说话,浪费时间,偷懒,磨蹭,磨洋工。油を搾る

严加训斥,惩治。くぎを刺す

为了以后不发生问题,开始就预先叮嘱,叮咛。さじを投げる

放弃,撒手不管,无可救药。箸にも棒にもかからない 不可救药。拍車をかける

加速,加快···的速度 バトンを渡す

把工作或责任交给(继承人)后人,交班。羽目を外す

过度,过分,尽情。レールを敷く 为工作进展顺利而铺平道路,作准备工作。

事后余音,留下影响阴影;(饮食)一吃就没完没了。底をつく

储存的东西(钱)用光,用尽;(股票)最低行市,最低限价。そっぽを向く

避开对方视线,无视对方,不理睬。足しにする

补充不足之处。补贴。八方ふさがり

无论做什么都不顺,(喻)到处碰壁。非の打ちどころがない 无懈可击,无可非议。腹の虫がおさまらない 怒气难平,不能忍耐。腸が煮えくり返る 怒不可遏,非常生气。目くじらを立てる

心术不正地挑别人的毛病,吹毛求疵,小题大做。後味が悪い

余味不佳,后果使人不快。気に障る 令人不快。歯が浮く

对轻佻言行感到肉麻,心情不快。鼻につく 腻味。心が洗われる 心情愉快。心に残る

印象深刻,难以忘怀。目頭が熱くなる

因受感动,热泪盈眶,眼角发热。背筋が寒くなる

因恐怖脊梁发寒,吓得发抖。身の毛がよだつ 过分恐惧,毛骨悚然。物怖じする

感觉到对人或事物恐惧,想逃跑,后退,不愿出头。胆小,胆怯。度胆を抜く 令人惊叹。一泡吹かす

出其不意,使人大吃一惊,把人吓一跳。使・・・手足无措。心行くまで

没人打扰,十分满意,心满意足,尽情。胸がすく

以前不愉快的心情消失了。心情苏畅。固唾をのむ

因担心或紧张不知后果如何,而屏息静观。路頭に迷う

既没工资也没房子,生活无着落,流落街头。肩の荷が下りる

无责任,应做的工作结束了,重担落地一身轻松。放心了。気が休まる 心情安定。人心地がつく

(从过度恐惧和忧虑中清醒过来)正常心情。恩に着る

感恩不尽。多用于请求别人为自己做某事时。気を落とす

沮丧;泄气;气馁。骨身にこたえる

刺痛心灵;疼痛钻心;寒冷刺骨。身につまされる

(由他人的不幸或遭遇)不由得联想到自己的处境,不由得勾起对身世的感伤。矢も楯もたまらない 迫不及待,坐立不安。聞き耳を立てる

无论任何小声都不想漏听地竖起耳朵听,注意听。小耳にはさむ

无意中听到,听到风声。裏をかく

钻空子,做不同的事情。さばを読む

多报数字,虚报数字,谎称数字。鼻を明かす

乘人不备先下手,使对方大吃一惊。くちばしを挟む 插嘴,干涉。

出端をくじく 当对方想开始工作或说话时,(给人)当头一棒,破冷水,(一开始)给人一个下马威。水を差す 挑拨离间;泼冷水;插杠子。奥歯に物が挟まる 吞吞吐吐,说一半留一半。おくびにも出さない

想到的,感觉到的,知道的,只字不提,缄口不言,不漏声色。お茶を濁す

支吾搪塞,打马虎眼。腹を割る 以诚相见。口裏を合わせる

预先商量,统一口径,订攻守同盟。多用于不好的方面。話に乗る

发表意见,商量。ひざを交える 促膝交谈。額を集める

大家聚在一起商量。聚首。大口をたたく

不考虑实力和立场说大话,唱高调。大見得を切る、好像有自信地夸张地说或做。打肿脸充胖子,特别逞能。おひれをつける 夸大其词,添枝加叶。けちをつける

举出对方的缺点,谴责;或说丧气话;吹毛求疵,挑毛病,说坏话。けちがつく

出漏子,出了差头,不顺利。白い目で見る 冷眼看待。槍玉に挙げる

从众多中选出一个当靶子,谴责,攻击。気を取り直す

使失望的心情恢复正常。重新振作精神。水に流す

把以前相互间的纠纷全部忘掉,既往不咎。盾を突く

(对上级)顶牛,违抗(上级)。首をひねる

因有不懂活不赞成之事,因不能理解而思量,揣摩,拿不准。腑に落ちない

因有不懂之处,不能全都理解。げたを預ける

把问题的解决和决定,全交给(别人)处理。発破をかける

用稍严厉点的语言(是俗语)激励;放炮。ぐうの音も出ない

错误和不对的地方被人指责,哑口无言。手を上げる

认输,投降,打退堂鼓,中途放弃;好,提高;想殴打;从道歉的状态还原。口を利く

为了使用事物进展顺利从中斡旋;说话方式。世話を焼く

自己主动照料照顾他人。一肌脱ぐ 助一臂之力。一役買う

主动承担,自告奋勇。多用于事物上。気を利かせる

想采取理解对方的立场和周围环境的行动。想得周到,知趣。腫れ物に触る

小心谨慎;(因唯恐触怒性格古怪的人而)小心翼翼。糸を引く 暗中操纵。手を回す

为事物进展顺利,预先打招呼,事先通融。心を許す

从心里信赖对方,感到亲近。知心朋友;疏忽大意。踵を返す

掉头返回,往回走。肩で息をする

肩上下移动,痛哭地猛喘气。呼吸苦难。気を鎮める

安下心来。沉下心去。心を込める

真心实意努力专心地做。猫糞する

将拾物昧为己有;(做了坏事)佯装不知。舟をこぐ 打瞌睡。身を固める

整装(待发);成家,结婚。手を変え品を変え

采取各种办法,用尽一切手段。骨身を惜しまない 不辞劳苦,任劳任怨。骨身を削る

(使身体削瘦那样的)拼死拼活干,历尽千辛万苦。大きな顔をする

高傲自大的态度;即使做了坏事或失败也若无其事,大模大样。図に乗る

事物进展顺利,得意忘形。高をくくる

不放在眼里,不当一回事。人を食う

目中无人。瞧不起对方。けんもほろろ

极其冷淡的拒绝了别人的请求。取りつく島がない

虽然想请求商量,但对方的态度极其冷淡,无法接近,攀谈不上。腰を据える

安下心来,集中全力做某事。身を入れる

认真,一心一意的做某事;拼命的进行。手につかない

因有其他事情,定不下心来,无心着手。腕によりをかける 使出全身解数,全力以赴。臆面もない 恬不知耻。駄々をこねる

孩子撒娇,任性,缠磨人。煮え切らない 犹豫不决,暧昧。間が悪い

运气不好;不凑巧,时机不好,机会欠佳;不好意思。右から左

一手进一手出,有钱就花;有求必应;轻而易举。一筋縄ではいかない

不好对付,用一般的手法,解决不了。身が持たない 身体吃不消。飛ぶ鳥を落とす 威震天下,权势极大。のべつまくなし

没完没了,不停地(说)。火がついたよう(幼儿)突然大声啼哭。気が抜ける

想积极做事的心情消失了;原有的香味消失了(多用于饮料等方面)。気を抜く

意志松懈;马马虎虎。腰が砕ける

打退堂鼓,退却,没毅力。火が消えたよう

突然失去了活力,寂寞起来。冷冷清清,没有生气。一線を画す

划清界限。多用于与他人或事情划清界限。畑違い

专业不同,隔行如隔山。型にはまる

模式化的,没有独创性的。判で押したよう 一个模子里倒出来似的。化けの皮がはがれる 露出原形。言語に絶する

难以言喻,无法形容。手が付けられない 无从下手,无法处理。話にならない

不成体统,不像话;不值一提。首が回らない

(债务过重)压得人喘不过气来。火の車

无钱,经济状况极其危机。艰难,艰苦,贫苦。日の目を見る

以前未被知晓的事物,开始被知晓了。见阳光,见天日。口に上る

成为话题。议论,谈论,提起。心にもない

非本意,不由衷,非出自本心;不称心。角が取れる 老练,圆滑,会为人处世。鶴の一声

权势者的一句话,必须照办;一声令下。目は口ほどにものをいう 眼睛比嘴还能传情。火ぶたを切る

开战或(比赛)开始。尻切れとんぼ 事物无头无尾。とどのつまり 归根到底,结局。ものになる

成功,大功告成;了不起的人物。ものにする 如愿以偿。山が見える

超过了困难期,胜利在望,大有希望。らちが明かない 无结论,无着落。音沙汰がない 杳无音信。腕が鳴る 跃跃欲试。折り紙つき

有保证的,可靠的,打保票,担保。雲行き

形势不妙,风云险恶。しびれが切らす 等得不耐烦。日が浅い

日子浅,不多日子。火を見るより明らか 理由非常明显,显而易见。分が悪い

不利;分配不好。分がある 有取胜的希望。魔がさす 鬼迷心窍。水を打ったよう 鸦雀无声。輪をかける

夸大其词,变本加厉比原来更厉害。味気ない

没乐趣的,乏味的,无聊的。常用以表示对人生、生活的厌世情绪。味もそっけもない

非常乏味,枯燥无味。毫无风趣。腹が据わる

沉着,不因一点小事而吃惊,害怕,有胆量,有胆识。間が抜ける

所做之事不符合周围情况,走板;忘记了事物的重要性。愚蠢,糊涂。物がわかる 懂事理,懂道理。押しが強い 百折不挠,意志坚强。心臓が強い

丝毫不感觉到羞耻和客气,脸皮厚。風上にも置けない

因品行恶劣,顶风臭四十里,不屑为伍。水臭い

外道,见外,疏远,冷淡。身に余る

无上的,过分。多用于谦虚自己,致谢时。横のものを縦にもしない

篇3:日语身体部位惯用句

关于移动动词「おちる」的含义记述, 本文以《日本語基本動詞用法辞典》和《例解新国語辞典》中的记述为考察基准。

根据以上日语国语辞典的记述, 我们可以认为, 关于移动动词「落ちる」的含义, 在「上から下への移動」「ついていたものが取れる」「あるべきはずのものがもれる」「程度や段階、品質や力などが悪くなる」「中にはまり込む」等五方面共通。

同时, 在森田 (1989) 中, 把移动动词「落ちる」的移动过程分为了三个阶段。即:

①ある位置にあったものが, そこから離れ去る作用。

(存在在一个位置的物体, 移动离开原位置。)

②そこを離れてから (引力などによって) 行き着くところまで移動する作用 (主として上から下へ) 。

(物体离开原位置后, 由于重力作用, 向目的地, 多为下方移动。)

③それが終局のところまで行き着くこと。

(物体经过移动, 到达目的地。)

在国语辞典中, 对于含义的记述很详细全面, 但是每个含义之间的关系却没有给予详解。本文将结合各学者的研究成果, 本着为教学服务的宗旨, 从认知言语学的角度出发, 结合身体惯用句为用例, 挖掘移动动词丰富多彩的引申义以及各引申义间的关联性。

2 移动动词「落ちる」的多义性分析

2.1 移动第一, 二阶段——脱离, 移动。

(1) リンゴが木から落ちた。

苹果从树上掉下来了。

(2) 地震で棚から本が落ちた。

由于地震, 书从书架上掉下来了。

以上用例中的移动动词「落ちる」, 表示的含义是苹果和书等物体, 由于重力和地球引力, 从位置高的地点向下做垂直直线移动, 而且移动迅速。用例中提及的移动主体均为物体, 故可以理解为没有任何主观目的性, 同时对于移动目的地也没有设定, 因此用例 (1) (2) 中出现的移动动词「落ちる」表示的垂直落下现象, 均为物体在重力的作用下而发出的自由下落现象。同时, 用例 (1) (2) 中运用助词「から」表明了物体发生移动现象前所存在的位置。句末又都运用过去式「た」形强调了移动动作的完成, 而对于最终到达点均没有给予说明。因此, 本文笔者认为, 此含义为移动动词「おちる」的移动路径中的第一, 二阶段——脱离阶段和移动阶段。

由此, 我们以森田 (1989) 的主张为参考, 可以把移动动词「おちる」的移动路径归纳为:“第一阶段从某位置上的脱离运动为无意识的运动, 根据第二阶段的重力作用, 最终移动到第三阶段到达点。”即「起点 (脱离) -径路 (移动) -终点 (到达) 」这三项移动的基本构成要素同存在于一条垂直轴上。而这三者, 也可以被断定直接关联到移动动词「おちる」在抽象领域的应用。

(3) 料理は顎がおちるほどおいしかった。

饭菜味道好的几乎要掉了下巴。

(4) 頬がおちる。

(形容味道好的) 脸蛋儿要掉下来了。

(5) おいしくてほっぺたがおちそうだ。

(形容味道好的) 脸蛋儿要掉下来了。

以上三个用例使用了不同的名词搭配移动动词「おちる」, 表示的含义均为味道非常美, 味道好极了。在用例 (1) (2) 中, 进行移动动作的是物体整体, 而在用例 (3) (4) (5) 中出现的移动主体不再是物体, 而是人体。因此, 笔者认为这三个用例采用了认知言语学中メタファー (隐喻) 的原理。同时, 移动的不是人体全部, 而是人体的一部分, 即脸颊, 故笔者认为是运用了メトニミー (换喻) 的方法。

(6) 彼女の忠告に目から鱗がおちたような気持ちだった。

对于她的忠告, 我仿佛恍然大悟。

用例 (6) 中的「鱗」指鱼鳞, 众所周知, 鱼鳞本来是存在在鱼身上对鱼起保护作用的, 但是对于鱼类性命攸关的鱼鳞若是进了人眼, 却成为了令人视力模糊不清的障碍物。通过努力, 清除了眼中的障碍物鱼鳞后 (使鱼鳞从眼中脱落后) , 顿时眼前豁然开朗。因此, 用例 (6) 是运用メタファー (隐喻) 的原理, 把移动动词「おちる」的运用范围扩张到了人体部位惯用句中的应用实例。

用例 (3) (4) (5) (6) (7) 均没有对移动最终到达点给予明示, 关注的只是最初的脱离及移动过程, 因此, 我们可以认为以上用例都属于移动第一, 二阶段——脱离, 移动阶段。

2.2 移动第三阶段——到达

下面我们要关注的是移动动词「おちる」在到达移动终点时的应用表现。

(8) 激しい戦闘の後、市は彼らの手におちた。

激烈的战争过后, 城市落入他人之手。

用例 (8) 中, 使用惯用句表达的是经过一番争夺后, 本属于一方占有的城市, 成为他人 (敌方) 囊中之物的含义。此用例运用了认知言语学中メタファー (隐喻) 的原理, 把具体存在的物体的移动, 运用到了抽象意义上。同时, 通过把他人 (敌方) 囊中看做一个整体, 而后完全没有在乎中间过程, 只是集中注意力在终点, 即城市掉入他人 (敌方) 囊中的过程, 也可以窥探到メタファー (隐喻) 的运用。另外, 用例中使用格助词「に」, 强调了移动动作最终的到达点, 也正是符合笔者对于此类范围的划分。

(9) 彼の態度には腑におちないところがある。

他的态度上, 有些地方让人难以接受。

此用例同上。「腑」在中文含义上解释为五脏六腑, 在惯用句「腑におちない」中由五脏六腑引申为内心。惯用句中使用格助词「に」, 达到了强调移动动作最终的到达点为人内心 (在此忽略其否定含义) 的目的。惯用句「腑におちない」, 所指代的是对方的想法, 态度, 提议等由于没有说服力, 而使一方无法真正的从内心接受的含义。メタファー (隐喻) 在此处也被灵活运用。

因此, 在强调「移动第三阶段-到达」的应用中, 我们更多的看到了通过メタファー (隐喻) 方式, 用以表现其引申含义的身体部位惯用句的广泛应用。另外, 在强调到达点的形式上, 普遍采用了格助词「に」的含义特征。

3 结语

以上, 以移动动词「おちる」为中心, 从认知言语学的角度, 考察了在身体部位惯用句中移动动词的应用及其引申义的含义特点。在日常日语应用及教学中, 我们不难发现, 在身体部位惯用句中应用移动动词的例子数量众多而且用法广泛, 这些往往是学生理解的难点和教师教学的难点。本文由浅至深的分类总结法, 希望能够在日语教学中给予教师灵感和启发, 同时给予学生以生动活泼的理解促进。本项目组在今后, 还将继续围绕身体部位惯用句进行研究比照。

摘要:日语中存在大量惯用句, 其中与人体部位有关的惯用句更是数不胜数, 但是从应用移动动词角度来分析的前例还为数不多。把移动动词「おちる」的移动过程按性质特点分类, 同时结合日语身体部位惯用句的用例, 以明析移动动词「おちる」丰富多彩的引申含义。期待在日语教学过程中能够有所启发和帮助。

关键词:移动动词,惯用句,身体部位

参考文献

[1]池上嘉彦.『意味論』大修館書店, 1975.

[2]国広哲弥.『意味論の方法』大修館書店, 1982.

[3]小泉保, 船城道雄, 本田治, 塚本秀樹.『日本語基本動詞用法辞典』大修館書店, 1989.

[4]森田良行.『基礎日本語辞典』角川書店, 1989.

篇4:日语惯用句

对你来说,通常是什么时候会突然想出好点子。

2、私はよくお風呂場でアイディアが閃くのです。

我常常在浴室里想出好点子。

3、お酒のせいで、彼女の頬に赤みが差し始めました。

由于喝了酒,她的脸颊开始发红了。

4、時がたてば、誰かがあなたの世界に明かりをともしてくれるかもしれません。

随着时间的推移,也许会有人为你的世界带来光明。

5、彼は悪運以外の何者でもありません。

他就是个不吉利的人。

6、私は朝方人間ではありません。

我不是早晨就精力充沛的人。

7、彼の部屋はいつも散らかっていて、足の踏み場もありません。

他的房间总是乱糟糟的,连站的地方都没有。

8、急に足元がすくわれてしまったような心もとなさを感じます。

一下子感觉到突如其来的不安。

9、三宅さんは美術館へよく足を運びます。

三宅常往美术馆跑。

10、彼女は明日をも知れぬ命なのに、あなたはよくもあんなことができましたね。

她都不知还能活多久了,你竟然还做出那种事情来。

11、私の頭の中には十年前から暖め続けてきた構想が膨らんでいます。

十年前就开始在我脑海中酝酿的构思,越来越具体了。

12、あのときのことが頭から離れません。

当时的事我老是忘不了的。

13、いくら頭に来ても、彼に言われたとおりにするしかありませんでした。

虽然我很生气,但也只好照他说的去做了。

14、姉の言葉はまだ頭にこびりついて離れません。

姐姐的话还在我脑海里翻来覆去。

15、今はそんなことなど頭の片隅にも入る余地がありません。

这一类的事,现在都没空去考虑了。

16、その言葉が彼女の頭の中にこだまします。

那句话在她的脑中浮现。

17、昨日兄と喧嘩をしましたが、頭を冷やしてよく考えると、自分が間違っていたことが分りました。

昨天跟哥哥吵了一架,冷静下来好好思考后,觉得是自己不对。

18、その答えは当たらずといえども遠からずでした。

他的答案虽然不算完全正确,但也八九不离十了。

19、私があの人にあったのは、後にも先にもあの一度だけです。

我前前后后也只见过他一次。

20、彼女は後先のことも考えずに衝動的にバーに足を踏み入れました。

她也不考虑一下后果,就冲动地一脚跨进了酒吧。

21、いまさら後悔しても後の祭りですよ。

现在后悔不是放马后炮吗?!

22、あの温泉に行くお客さんが後を絶ちません。到那个温泉去的客人络绎不绝。

23、社長はあなたを高く買っているし、同僚もあなたに注目しています。

总经理对你评价很高,你在同当中也很引人注目。

24、そこで油を売っている暇があったら、販売促進をしてきた方がよいのではありませんか。

你有时间在那里闲聊的话,还不如去做一下促销工作。

25、何の努力もしないでただ甘い汁を吸おうというのは、恥ずかしくないのですか?

不做任何努力,只想占便宜,你不感到难为情吗?

26、人の仕事を甘く見ないでください。

不要以为别人的工作都很简单。

27、あまりの突然なことに、彼はただもう呆然とするのみです。

事情发生得太突然了,他整个人变得茫然若失。

28、これは謝って済ませられる問題ではありません。

这可不是道歉就可以了事的问题。

29、上司はよく私のあらさがしをしています。

上司常挑我的毛病。

30、映画出演の予定は、と言う質問に対して彼は「あるともないとも言えない」と答えていました。

对于有无参加电影拍摄之计划的提问,他回答说:“即不能说有也不能说没有。”

31、あれこれと思い悩むうちに、その日はぼんやりと過ぎていきました。

在左思右想烦恼之中,这一天糊里糊涂地过去了。

32、姉は今夜雪になると言いましたが、案の定雪が降ってきました。

姐姐说今晚会下雪,果然下起雪来了。

33、それは親子の間の暗黙の了解になっています。

这在他们父子之间已成了一种默契。

34、彼の日本語はまだいい加減なものですから、通訳は無理でしょう。

他的日语马马虎虎,大概无法胜任翻译的工作。

35、言い知れぬ喜びが彼女の胸に広がりました。

难以形容的喜悦在她的心中油然而生。

36、成功を手にするために、私は猛烈に働きました。待っているだけでは、いい話は転がり込んできません。为了获得成功,我拼命地工。若干只是等待的话,好事情是不会自己找上来门来。

37、彼の言うことなすこと気に入りません。

他说的话、做的事我都不中意。

38、あの子はあまり言うことを聞きません。

那孩子不太听话。

39、彼女に言うだけは言ってみましたが、後は彼女の決定を待つことにしましょう。

该说的都跟她说了,接下来就等她决定吧。

40、もし戻ってほしいと言うつもりなら、言うだけ無駄ですよ。

如果你是要说希望我回去的话,那根本是白费口舌。

41、父の怒りはかなり和らいで着ています。父亲的火气消了不少。

42、彼は怒りを爆発させ、大きな声で叫んでいました。他怒火中烧,大声叫喊。

43、彼女は息を切らして走ってきました。

她揣着气跑了过来。

44、懸命の救助作業の甲斐があってか、どうやら彼女は病院で息を吹き返し、助かりました。

也许是拼命抢救奏了效,她总算在医院里苏醒过来,得救了。

45、あそこの景色は何もかものどかで息を飲むほど美しいです。

那里的风景全都美得惊人。

46、ラジオは異国情緒たっぷりのギリシャの旋律を流しています。

收音机里传出了异国情调的希腊音乐旋律。

47、私たちは意志決定者ではありません。

我们并不是决策的人。

48、彼は医師になるほどの器ではありません。

他不是当医生的料。

49、彼は意志の力を総動員して、じっと動かずにいました。

他以全省的意志力量,挺住不动。

50、綾部さんは真向いのいすに腰を下しました。

绫部在整队面的椅子上做了下来。

昨天怎么都发不上来,都快郁闷死了。今天补上,可是这真的就这么不地道吗?一个回帖的都没有にゃあ。

51、彼女の気持ちが痛いほどよく分ります。

她的心情我非常理解。

52、この薬は数時間のうちに痛みを和らげるはずです。

用了这药后,几个小时内应会减轻疼痛。

53、イチかバチカ一緒にやってみましょう。

不管三七二十一,我们一起试试看吧!

54、一芸に秀でている人は、歓迎されます。

有一技之长的人会受到欢迎。

55、彼女は一時に二事をなす能力を持っています。

她能一心两用。

56、もう一時を回っていますのに、まだお昼にできません。

已过了一点,却还没有吃午饭。

57、そのネックレスは、一度手に取ったが最後、どうしても買わずにはいられなくなりました。

一看到那条项链,我就无法不买了。

58、娘が一部始終を打ち明ける間、母親は何度も息を呑んで聞いていました。

听着女儿述说一切的时候,母亲好几次都大感吃惊。

59、彼の話には説得力があったので、周囲から一目置かれる存在となりました。

他的话很有说服力,大家都认为他高人一等。

60、彼は一夜にして億万長者となり、贅沢の限りを尽くしました。

他一夜之间成了百万富翁,享尽了荣华富贵。

61、彼は留学という一縷の望みを抱いています。

他还抱着留学这一线希望.

62、私はどれほど専務の役に立って来たにせよ、所詮一介の秘書に過ぎません。无论我对常务董事而言是多么有用,但也只不过是个微不足道的秘书. 63、彼がそうしようとすれば、一巻の終わりです。

如果他想这么做的话,事情就到此结束了.

64、彼は一生のうちで会えるかどうか分らないほどすばらしい人です。

他可是一辈子难得碰到的好人.

65、一生を棒に振りたくなければ早く立ち直ってください。

如果你不想毁了一生,就赶紧重新站起来.

66、村長は言うべきことを一心不乱に練習していました。

村长专心致志地练习着他该说的话。

67、彼は完璧なビジネスマンとして、一転の非の打ち所もなく振舞っています。

作为一个完美的上班族,他的举止无懈可击.

68、友達が交通事故にあったのを聞いて、私はいても立ってもいられませんでした。

听说朋友出了车祸,我真是坐立不安.

69、今、遺伝子組み換え食品はもう珍しいものではありません。

现在转基因食品已经不希罕了.

70、生まれてくるわがこの顔を見ようと、彼は懸命に命のともし火をともし続けました。

为了看到自己即将出生的孩子,他拼命的在死亡线上挣扎.

71、こんなにうれしかった事はいまだ嘗てありません。

从来没有过这么令人高兴的事.

72、今となっては彼女も騒ぎを起こすことができないでしょう。

事到如今,她大概也不会大吵大嚷了吧.

73、今の今までぺらぺら動いていた舌はどうなったんですか。

刚才你还说个不停,怎么现在不作声了?

74、話すのにうってつけのときがあるとすれば、今をおいてはありません。

如果有最适合讲(这件事)的时机,那就是现在了.

75、いやいやながら、彼はお父さんの気に入った会社に言ってみることに同意しました。

他勉强同意了去父亲看中的那家公司看一下.

76、彼はいやと言うほど短気な人です。

他是个性子非常急的人.

77、彼が故郷に帰ったのも、自分の生き方にいやけが差したからです。

他回到故乡来也是因为对自己的生活方式厌烦了。

78、大学の入試は失敗するのではないかという、いやな予感がします。

我有一种不祥的预感:高考可能会考不上。

79、答えはいやになるほどはっきりしていました。

答案再清楚不过了.

80、彼は入社して一年で店長代理、二年目には店長と異例の速さで昇進しました。

他进公司一年就担任代理店长,第二年成为店长,以非同寻常的速度在晋升.

81、先生に言われたことを肝に銘じておきたいです。

我要把老师说的话铭记在心.

82、弟は愚か者かもしれませんけれど、あなたは彼の上を行きますよ。

我弟弟也许是个蠢人,但你比起他有过之而无不及.

83、良子さんは浮かない顔をしていますけど、何かあったのですか?

良子小姐一副不开心的样子,发生什么事了.

84、彼女は後ろ髪を引かれる思いでマンションを出ました。她恋恋不舍地走出了公寓.

85、あの人は後ろ暗い秘密があります。

他有着见不得人的秘密.

86、近所の人たちに後ろ指を指されたことはとても苦痛です。

被邻居们在背后说三道四是非常痛苦的.

87、父の誕生日はいつもと同じく、今年も内内の集まりだと思います。

我想,父亲今年的生日将同往年一样,也是家人在一起聚一聚. 88、看護婦は彼女にはうってつけの仕事です。

护士对她来讲是最合适的工作.

89、彼女は見栄っ張りで、自惚れが強くて、付き合いにくい人です。

她爱慕虚荣,又自命不凡,是很难交往的人.

90、この部屋は海に面していますので、眺めがとてもすばらしいです。

这个房间面朝大海,风景很好。

91、彼はいつも有無を言わせぬ命令口調です。

他说话总是不容分说的命令口调.

92、私は彼の恨みを買うようなことを何かしたのでしょうか。

我是否做了 什么让他怨恨的事?

93、彼はどうしてすることなすこと、裏目に出るのでしょうか?

他为什么做什么事都适得其反? 94、彼には裏も表もありません。

他是个表里一致的人.

95、大量注文を受けてみんなうれしい悲鳴を上げています。

接到大批订单,大家非常高兴,但也为了要处理发货而发愁.

96、最近売れっ子作家が書いた「友達」と言う本はどこにありますか。

最近的畅销作家所写的[朋友]这本书放在哪里.

97、母の病気が気になってて、先生の話は上の空で聞いていました。

因为挂念母亲的病,老师讲的话我也听得心不在焉. 98、彼が欲を出したのが運のつきでした。

一旦他贪起心来,就是劫数已到了.

99、運を天に任せてやってみるしかありません。

只有听天由命地试试看了.

100、彼女は絵に書いたような美しい人です。

她就象画里的美人.

101、彼女は弟の家族揃ってのツーショットを見て、うーん、絵になると言いました。

看着弟弟一家的全家照,她说:“啊,太美了!”

102、彼はエネルギッシュに仕事をこなし、同僚たちともうまくやっています。

他精力旺盛地工作,跟同事们相处得也很好。

103、親友が大真面目なのに気づいて、たちまち彼女の顔から笑みが引きました。

当她主义到好朋友是非常认真的,她脸上的笑容马上消失了。

104、彼にとって、親友と一緒に仕事ができるのはえも言われぬうれしさでした。

对他来说,能和好朋友一起工作,是非常高兴的。

105、勘違いして、縁起でもないことを言ってしまって申し訳ありませんでした。

我因误会而说了一些不吉利的话,真是非常抱歉。

106、彼女は上司の息子と縁談が進行しているそうです。

听说她同上司的儿子正在谈恋爱。

107、前からやりたかった仕事ですので、お受けしようと思っています。

这工作我早就想做了,所以正考虑接下来。

108、見上げる空は、夕日の残光で黄金色に輝いていました。

抬头仰望,天空在夕阳的余辉照射下闪耀着金黄色的光芒。

109、全身が激しい嗚咽(おえつ)に震えています。

因激烈的呜咽而全身颤抖。

110、それは大きなお世話ですよ。

这不过是多关闲事。

111、つらいときは特に友達が大きな心の支えだと感じます。

心里难过时,特别会感到朋友是很大的精神支柱。112、今回のことは大目に見てやらねばなりません。

这次的事一定不要深究。

113、この子の歌い方を聞いて!そのうち大物になりますよ。

你听那孩子的唱法,不久,他会成为大人物的。114、彼はお金に淡白です。

他对金钱看得不重。

115、いくらお金を積まれても、そんなことなんかしません。

就是你搬座金山来,我也不会干这种事。116、彼はお金に不自由はしません。

他不愁没钱花。

117、私の背筋を悪寒が走りました。

我感到浑身毛骨悚然。

118、転んだら起こしてあげるのが友達って者でしょう。

摔倒时,扶你一把的才叫朋友。

119、小さいころ私の服はほとんど姉のお下がりでした。

小时候穿的衣服几乎全是姐姐穿过已穿不了的。

120、日本のレストランはほとんどお酒の持込(もちこみ)がだめです。日本的餐厅大多都不能带酒进去喝。

121、幼馴染の頼みに負けて、彼は仕方なく承知しました。他经不起童年朋友的恳求,没有办法,只好同意了。

122、彼女は外出するとき、いつもお洒落に手を抜きません。

她外出时总是打扮得漂亮漂亮的。

123、うちの近くのスーパーではお正月を前に安売りが始まるそうです。听说我家附近的超市在过年前会有大拍卖。

124、田舎から送られたみかんを近所にお裾分けしましょうか。

把老家寄来的橘子分给邻居们吧。

125、あの社長さんはアルバイトにも優しく、気さくで、お高くとまった様子などありませんでした。

那位总经理即使是对打工的人也很温和,平易近人,没有气势凌人的感觉。126、お近づきになれてとてもうれしいです。

能和你交往,我感到很高兴。

127、お力になれることがあれば何でもおっしゃってください。

如果有市民事我能帮得上忙的,请尽管说。128、彼は夫としては至らない男です。

这个男人作为丈夫来说,是不称职的。

129、お父さんの目の黒いうちは、彼の好きなようにさせてもらえないでしょう。

只要爸爸还活着,他大概无法想做什么就做什么吧。130、男顔負けの外商力を持つ女性外商員も多いです。

也有很多女销售员的销售能力不逊色于男性。

131、私は驚きのあまり言葉もありません。

我惊讶得说不出话来。

132、私が心に描いた世界も、望みも、何もかも音を立てて崩れていきます。

我在心中描绘的世界、希望、远景,一切一切都崩溃了。

133、彼女のおめがねにかなう男はいません。

跟本就没有男人是她看得上眼的。

134、今の私の思いを言葉にすることは難しいです。

现在我的心情很难用言语来表达。

135、向こうの思う壺にはまるつもりはありません。

我才不会让他们如愿以偿呢!

136、それぐらい、お安い御用ですよ。

那点事,太简单了。

137、彼がおさないとき、親同士の仲が悪かった。

他小的时候,父母的关系很不好。

138、一連の報道に一箇所だけ「おや?」と私の目を引く部分がありました。

在一系列的报道中,只有一个地方引起我的注意。

139、親の顔に泥を塗るようなことだけはしないでください。

只是请你不要做让父母丢脸的事。

140、テロ事件が多発していますので、海外旅行を控えたほうがいいですよ。

恐怖事件频繁发生,你还是暂时不要去国外旅行的好。

141、彼は十六歳のとき、親元を離れました。

他16岁的时候离开了父母。142、「今の今まで我慢していましたが、もうこれ以上は無理です」と言って、彼は会議室を後にしました。

“这段时间以来,我一直都忍着,但我已忍无可忍了!”说完,他走出了会议室。

143、この企画は会議で押し切るには、納得させる資料を用意する必要があります。

要让这个企划案在会议上通过的话,必须要准备让大家看了可以认同的资料。144、彼女はとても知的で、外見も洗練されています。

她很有才智,外表也很优雅。

145、仕事はハードなんですが、給料はそれなりにもらっていますので、彼は未だに会社にとどまっています。

工作是很辛苦,不过工资也拿得不少,所以他还留在公司。

146、三年かかりましたが、彼女の会心作が無事出版されました。

虽然话了3年的时间,但她的得意之作顺利出版了。

147、飛行機事故で彼は帰らぬ人になりました。

因飞机失事,他去世了。

148、お父さんが来たと聞いたら、彼の顔からさっと血の気が引きました。

一听说父亲来了,他的脸马上就变得毫无血色了。149、ドアをとんとんと叩いたら、中から鍵を開ける音がしました。

咚咚敲了几下门以后,里面响起了开锁的声音。

150、彼の会社で働いたときは、毎日が学習の連続でした。

在他的公司工作的时候,每天我都学到很多东西。

151、部長の指摘はまさに核心を突いています。

部长的指正确实切中了要点。

152、あの人の言葉を額面どおりに取らないでください。

请你不要把他说的话全部当真。

153、駆け込み乗車は大変危険ですので、おやめください。

急急忙忙赶着上车是很危险的,请不要这样做。154、神田さんはずっと陰日なたなく働いてきました。

神田无论在人前还是在人后都始终认真地工作。

155、彼の顔は常に物静かで、心の傷痕や悲しみなど影も形もうかがえません。

他的脸总是平静,看不出任何心灵的创伤和悲伤的影子。

156、そんなことをした弟に対して、親戚のものたちの風あたりは強かったです。

弟弟做了那种事,受到了亲戚们的严厉指责。

157、そのことは風の噂で聞いたことがあります。

那件事曾有所风闻。

158、日中は家族全員が出払っています。

白天全家人都外出不在家。

159、私にとって、あの人たちは家族同然です。

对我来说,他们就像我的家人一样。

160、仕事の関係で彼は家族と離れ離れの時間が多いです。

因共组的关系,他有很多时间不能和家人在一起。

161、あの家はもう築四十年で、あちこちにがたがきています。

那栋房子造了40年了,好多地方已开始不行了。162、長い間、彼女は頑なに沈黙を守り続けました。

长期以来,她一直坚决保持沉默。

163、お母さんは固唾を呑んで息子の演技を見ていました。

母亲紧张地看着儿子表演。

164、「お会いできてうれしいです」彼は型どおりに挨拶しました。

“见到你很高兴。”他照常规打了个招呼。

165、そういうことがあったから、彼は肩身の狭い思いをしています。

因为那件事,他感到颜面无光。

166、私の言葉を聴いたときに、彼はがっくり肩を落としました。

听了我说的话,他立刻变得垂头丧气。

167、考えているうちに切ないほどの悲しみが押し寄せてきます。

想着想着,一股悲伤涌上了心头。

168、彼もそろそろ我慢が限度に来ていました。

他已经到了忍耐的极限了。

169、期末試験の成績は悪かったですので、パパの雷が落ちました。

期末考试的成绩不好,爸爸大发雷霆。

170、やるべきことはやりました。後は神の御手にすべてをゆだねるしかありません。

该做的事都做了,接下去就全看老天安排了。

171、そんなことは神のみぞ知るのです。

那种事只有天知道。

172、あの二人はとっくに仮面夫婦になり、子供のために離婚しないだけです。

他俩早就是同床异梦的夫妻了,只是为了孩子而没有离婚。

173、彼の仕事振りは可もなく不可もなしです。

他的工作表现虽不好,但也不坏。

174、あれだけ働いて何も食べないのは体が持ちません。

那样地工作,什么也不吃,身体会吃不消。

175、体が元に戻りましたらすぐ学校に行きます。

等身体好了后就去学校。

176、彼は恐怖が体を駆け抜けるのを感じました。

他感到极度恐怖,全身颤栗。

177、彼は緊張に体をこわばらせました。

他紧张得身体绷得紧紧的。

178、どの方面でも彼が私に劣るものはないような気がします。

我觉得他好像在任何方面都比我行。

179、妹には彼氏ができました。

妹妹有了男朋友。

180、候補者の中に彼と肩を並べられる人材は見当たりません。

在候补人员中,找不到能跟他实力相当的人了。

181、佳子は彼に過ぎた妻です。

佳子在各方面的能力都超过了她这个丈夫。

182、彼に知恵を貨そうなんて考えるものではありません。

不应该考虑帮他想办法。

183、彼女は人目で彼には太刀打ちできないと見抜きました。

她看了一眼就明白自己不是他的对手。

184、鈴木さんはどこですか?一日中彼の姿が見えませんでしたが。

铃木在哪里?一整天都不见他的影子。

185、サーブにおいては、彼の右に出るものはいません。

没有人能在发球上胜过他。

186、次期社長は彼を置いてほかにないでしょう。

下届总经理非他莫属。

187、彼女は間一髪交通事故から免れました。

她差一点就出车祸了。

188、その人たちのことなんか、考えるだけ損ですよ。

他们的事不要对多想,越想越没意思。

189、海外生活から日本に戻った人たちは、しばしば自分たちの感覚がずれていると思ってしまうのです。

在外国生活过的人,回到日本后常常会感到自己格格不入。190、彼の顔に感謝の表情が溢れました。

他的脸上洋溢着感激之情。

191、彼女は感情移入が早いので、悲しいことはなるべく教えないほうがよいと思います。

她很容易动感情,所以尽量不要告诉她一些悲伤的事。192、感情で事を運ぶのはよくありません。

意气用事不好。

193、お世辞でも言って、歓心を買えばよかったとでもいいますか。

你的意思是说,应该讲恭维话,讨人喜欢就好了吗? 194、彼女の堪忍袋の緒は切れそうです。

她似乎已忍无可忍了。

195、管理職に必要な能力を彼が持っていると思えません。

我觉得他并不具备公司干部必须拥有的能力。196、彼女は黄色の服に身を包んでいました。

她身穿黄色的衣服。

197、前の事件がまだ人々の記憶に新しいうちに今回の事件はおきました。

前一次的事件人们还记忆犹新,又发生了这次的事件。

198、私の記憶は定かではありませんが、去年、彼はきたような気がします。

我记得不太清楚,去年他好像来过。

199、起これば気がすむなら、いくらでも起こっていいですよ。

如果发火能让你感到心里舒畅的话,无论你怎么发泄都可以啊。200、兄はこれほど気が動転したことはなかったです。

上一篇:装饰装修施工总结(发言)下一篇:共青团创建全国文明县城工作方案