高中语文过秦论文言文译文

2024-06-19

高中语文过秦论文言文译文(共6篇)

篇1:高中语文过秦论文言文译文

1.邹忌讽齐王纳谏

邹忌身高八尺多,形体容貌光彩美丽。早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子:“我与城北徐公比,谁更漂亮呢?”他妻子说:“你漂亮极了,徐公怎么能比得上你呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的小妾:“我与徐公比,谁更漂亮?”小妾说:“徐公怎么比得上您呀?”第二天,有客人来访,邹忌和他坐下交谈。邹忌问客人:“我和徐公谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细打量他,自己认为不如徐公漂亮;照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。到了晚上邹忌躺在床上思考这件事,心想:“我的妻子认为我漂亮,是因为偏爱我;小妾认为我漂亮,是因为害怕我;客人认为我漂亮,是因为想要有求于我。”

于是邹忌入朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。我的妻子偏爱我,我的小妾害怕我,我的客人想要有求于我,都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的土地,一百二十座城池,宫中嫔妃、近侍,没有谁不偏爱大王的;朝廷的大臣没有谁不害怕大王的;全国范围内没有谁不对大王有所求的。从这看来,大王受蒙蔽很深了。”

齐威王说:“好!”于是下令:“所有的大小官员和百姓能当面指责我的过错的人,可接受上等的赏赐;书面劝谏我的人,可接受中等的赏赐;能在公共场合指责我的过错,并能传到我的耳朵里的,可接受下等的赏赐。”命令刚刚颁布,许多大臣们都来进谏,宫廷热闹的像集市一样;几个月之后,偶尔有人来进谏;满一年之后,即使想要进谏,也没有什么可说的了。

燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国朝见齐威王。这就是所谓的在朝廷上战胜别国。

2.殽之战

杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。”秦穆公为这事征求蹇叔的意见。蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),不是我所听说过的。军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防备着我们。恐怕不可以吧?(我们)军队的行动,郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们必然产生怨恨之心。况且行军千里,谁会不知道呢?”秦穆公谢绝(蹇叔的劝告)。召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。蹇叔为这事哭着说:“孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱粗了!”

蹇叔的独子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭着送他说:“晋国人必然在肴山设伏兵截击我们的军队。肴有南北两座山:南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方。(你)一定会死在这两座山之间的峡谷中,我准备到那里去收你的尸骨!”

秦国的军队于是向东进发了。

(鲁僖公)三十三年春天,秦军经过周都城的北门。(兵车上)左右两边的战士都脱下战盔,下车(致敬),接着有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车。王孙满这时还小,看到这种情形,向周王说:“秦国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会失败。轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不严。进入险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败吗?”

经过滑国的时候,郑国商人弦高将要到周都城去做买卖,在这里遇到秦军。(弦高)先送上四张熟牛皮,再送十二头牛慰劳秦军,说:“敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰劳您的部下。敝国不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供给一天的食粮;要走,就准备好那一夜的保卫工作。”并且派人立即去郑国报信。

郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武子去致辞,说:“你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东西快完了。你们也该要走了吧。郑国有兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?”(于是)杞子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。

孟明说:“郑国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!”(于是)灭掉滑国就回秦国去了。

晋国的先轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!”栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?”先轸说:“秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?我听说过:‘一旦放走了敌人,会给后世几代人留下祸患’。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!”于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在肴山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。

(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。

先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。襄公说:“夫人为这事情请求我,我把他们放了。”先轸愤怒地说:“战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下车左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船上)叩头说:“贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记(这次的失败)。如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!”

秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:“我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。”没有废弃孟明,(秦穆公)说:“这是我的错误,大夫有什么罪呵!况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。”

【文言虚词】

“以”、“为”、“焉”、“其”的用法

1.以

(1)劳师以袭远(而,连词)

(2)以乘韦先,牛十二犒师(用、拿,介词)

(3)遂墨以葬文公(来,连词)

(4)使归就戮于秦,以逞寡君志(用来,连词)

(5)且吾不以一 掩大德(因为,介词)

2.为

(1)师之所为,郑必知之(做,动词,所为,行动,名词性短语)

(2)为吾子之将行也(在,介词)

(3)为从者之淹(因为)

(4)何施之为(表示疑问语气,语气助词)

(5)莱驹为右(担任,动词)

3.焉

(1)公辞焉(他,代词)

(2)有二陵焉(表示肯定语气,助词)

(3)作收尔骨焉(于之,到那里,兼词)

(4)君何辱讨焉(他们,代词)

4.其

(1)郑人使我掌其北门之管(他们的,代词)

(2)吾见师之出而不见其人也(它,指秦军,代词)

(3)其南陵,夏后皋之墓也(其中,代词)

(4)事子取其麋鹿(那里的,指原圃中的,代词)

(5)事其还也(表示命令语气,副词)

(6)其为死君乎(难道,表示反问语气,副词)

古今异义

1)晋文公卒

2)郑人使我掌其北门之管

3)国可得也

4)穆公访诸蹇叔

5)蹇叔之子与师

6)夏后皋之墓也

7)超乘者三百乘

8)无礼则脱

9)郑商人弦高将市于周10)以乘韦先

11)为从者之淹

12)未报秦施而伐其师

13)彼实构吾二君

14)秦伯素服郊次

3.烛之武退秦师

晋文公和秦穆公会出兵围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公落难时候,曾经过郑国,不受礼待)并且在与晋国结盟的情况下又欲与楚国结盟。(郑伯有曹盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心.)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在南。

佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。

夜晚有人用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处那么冒昧地麻烦你(灭了郑国)。但越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道这是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上(招待过客)的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!”秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。

子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”晋军也撤离了郑国。

1、以

①以其无礼于晋(因为,连词)

②敢以烦执事(拿,用,介词)

③越国以鄙远(表顺承,连词)

④焉用亡郑以陪邻?(表顺承,连词)

⑤若舍郑以为东道主(把,介词)

2、而

①今急而求子(才,连词,表顺承)

②夜缒而出(表修饰,连词)

③若亡郑而有利于君(表顺承,连词)

④朝济而夕设版焉。(表转折,连词)

3、焉

①子亦有不利焉。(语气词,表陈述)

②焉用亡郑以陪邻?(疑问副词,为什么)

③若不阙秦,将焉取之(疑问副词,怎么能)

④且焉置土石(疑问代词,哪里)

⑤以俟夫观人风者得焉(代词,之)

⑥永之人争奔走焉(兼词,于此)

“之”的意义和用法见课后第三题。

4、其

①行李之往来,共其乏困(代词,指代“行李”)

②越国以鄙远,君知其难也(代词,指代“那件事”)

③失其所与,不知(代词,自己的)

④吾其还也(证据助词,还是,表商量)

5、之

①公从之(代词,代佚之狐的建议)

②是寡人之过也(的)

③行李之往来(放在主谓之间,取消句子独立性)

④何厌之有(宾语前置,有何厌之)词类活用

①晋军函陵(名词作动词)

②若亡郑而有益于君。(使郑亡,动词使动用法)

③邻之厚,君之薄也(“厚”“薄”都是形容词活用作名词)

④越国以鄙远

(鄙,名词的意动用法,以„„为鄙;远,形容词用作名词,远

地)

⑤朝济而夕设版焉(“朝”、“夕”,名词活用作时间副词)

⑥既东封郑,又欲肆其西封。

(“东”、“西”均为方位名词作状语;封,名词活用作动词,作

疆界。)通假字

①今老已,无能为也已(已,通“矣”,语气词,”了”)

②共其乏困(共,通“供”)

③何厌之有?(厌,通“餍”)

④秦伯说(说,通“悦”)

⑤失其所与,不知(知,通“智”)

⑥若不阙秦,将焉取之(阙,通“缺”,侵损,削减。)古今异义

①行李之往来(行李,古义:出行的人;今义:出门所带的包裹)

②若舍郑以为东道主(以为,古义:把„„作为;今义:认为)

③微夫人之力不及此。(夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子)

④亦去之(去,古义:离开;今义:往,到)文言句式

①以其无礼于晋 介词结构后置

②佚之狐言于郑伯曰 介词结构后置

③夫晋,何厌之有? 宾语前置,“有何厌”。

④是寡人之过也。判断句。

⑤(烛之武)辞曰 省略句

⑥敢以(之)烦执事 省略句

⑦若舍郑以(之)为东道主 省略句

⑧(晋)许君焦、瑕 省略句

⑨子亦有(何)不利焉 省略句

4.冯谖客孟尝君

齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己,他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,湣王时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当食客。孟尝君问:“他爱好什么?”回答说:“他没什么爱好。”又问:“他有何才干?”回答说:“他没什么才能。”孟尝君笑了笑接受他,说:“好吧。”

手下办事的人因孟尝君认为他卑贱,(所以)给他吃粗劣的饭菜。过了不久,冯谖靠著柱子,用手指弹著他的佩剑,唱道:“长剑(铗:剑柄,这里指代剑)回去吧!(在这儿)没鱼吃。”手下的人把这事告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他吃,照门下一般客人看待。”过了不久,冯谖又靠著柱子弹著剑,唱道:“长剑回去吧!(在这儿)没有车。”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他准备车马,照门下出门可以乘车的门客对待。”于是冯谖坐著他的车子,高举宝剑,去拜访他的朋友说:“孟尝君把我作门客看待了!”后来又过了不久,冯谖又弹起他的剑,唱道:“长剑(咱们)还是回去吧!(在这儿)无法养家。”手下办事的人都厌恶他,认为这人贪心不足。孟尝君知道后就问:“冯先生有亲属吗?”回(对:多用于下对上的回答或对话)答说:“有位老母。”孟尝君就派人供应她的饮食、用度,不使她感到缺乏。于是,冯谖就不再唱了。

后来,孟尝君拿出文告,询问他的门客:“谁通晓会计、能为我收债于薛呢?”冯谖签名说:“能。”孟尝君以此人为怪,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是唱那个‘长铗归来’的人。”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我对不起他,还从来没有见过面呢!”立即派人请冯谖来相见,道歉说:“我被事务搞得很疲劳,心乱于忧愁;而(我)软弱无能,整天沉溺国家大事,得罪了您。您不以此事为羞耻,竟然想要替(我)往薛地收债吗?”冯谖回答道:“愿意去。”于是套车,整理行装,载上债据而动身。告辞说:“债收全部收了,用所收的债款买什么动西归来?”孟尝君说:“就看我家所缺少的东西。”

冯谖赶车到薛去,派官吏召集百姓中该还债的人都来合验债据。债据全部合验完毕,他站起来,假传(孟尝君的)命令,把债款赐给众百姓,就烧掉那些债券,百姓高呼“万岁”。

冯谖一直赶著车(指毫不耽搁)到达齐都临淄,早晨就求见孟尝君。孟尝君以冯谖的迅速返回为怪,穿好衣服戴好帽子见他,问:“债全都收完了吗?回怎么这么快?”冯谖说:“全都收了。”“买什么回来了?”冯谖说:“您说‘看我家缺什么’,我私下考虑您宫中充实珍宝,猎狗、骏马充实于外面的马房,美女充实于堂下陈放财物、站列婢妾的地方;您家里所缺的,是义这种东西罢了!我私自为您买了义。”孟尝君道:“怎么买义?”冯谖道:“现在您有小小的薛地,不安抚(百姓),以薛地百姓为己子,凭籍商贾之道取利于薛地的百姓。我私自假造您的命令,把债款赏赐给众百姓,顺便烧掉了契据,百姓欢呼‘万岁’。(这)就是我用来为您买义的方式啊。”孟尝君不高兴,说:“呵,先生算了吧。”

一周年,齐湣王对孟尝君说:“我不敢让先王的臣子作我的臣子。”孟尝君(只好)前往他的封地薛去。距离薛地还有百里没到,薛地的人民扶老携幼,迎接孟尝君在半路上。孟尝君回头看著冯谖:“先生替我买义的道理,今天才见到了。”

冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞,才能免遭死患;现在您只有一个洞,还不能把枕头垫得高高地躺著(指放松戒备)。请让我再去为您挖两个洞吧。”孟尝君应允了,就给予五十辆车子,五百斤黄金。冯谖向西去魏国(因迁都大梁,故又称梁)活动,他对魏惠王说:“齐国放逐他的大臣孟尝君到所处,哪位诸侯先迎住他,可使其国家富庶而军事强大。”于是惠王空出上位(指相位),让原来的相作了上将军,派使者(带著)黄金千斤,百辆车子,去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“千斤黄金,很重的聘礼了;百辆车子,(这算)显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去。

齐湣王听说这一消息,君臣上下十分惊恐,派遣太傅(辅佐国君的官,次于太师)携带千斤黄金、绘有文采的车子两辆(驷:配有四匹马的车子)、佩带的剑一把,封好书信,向孟尝君道歉说:“我没有福气,遭受了祖宗神灵降下的灾祸,深信于巴结迎逢的臣下,得罪了您。我不值得您来辅佐,希望您顾念齐国先王的宗庙,姑且回到国都来,治理全国的百姓吧。”冯谖告诫孟尝君道:“希望(你)向齐王请求赐予先王传下来的祭祀祖先使用的礼器,在薛地建立宗庙(古典重视宗庙,薛地有了先王的宗庙,齐王就必须加以保护,这样孟尝君的地位就更加巩固了)。”宗庙成就,冯谖回报孟尝君:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕作乐(无后顾之忧)了。”

孟尝君当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,(这都是)冯谖的计谋(所赐)啊。

【文言句式】

一.判断句

1)乃歌夫“长铗归来”者也。

2)千金,重币也;百乘,显使也。

3)孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

二.省略句

1)愿寄食(于)门下

2)左右以(之)告(之)

3)乃有意欲为(吾)收责于薛乎?”

4)迎君(于)道中。

三.倒装句

宾语前置 1)贫乏不能自存

2)客何好 客何能

状语后置 1)愿寄食门下

2)食以草具

3)乃有意欲为收责于薛乎

4)迎君道中

5)齐放其大臣孟尝君于诸侯

定语后置 1)使吏召诸民当偿者

2)诸侯先迎之者

5.鸿门宴

沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴做(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器都归为自己所有。”项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(给我)打败刘邦的军队。”在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。范增劝告项羽说:“刘邦在崤山以东时,贪图财物,爱好美女。现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲近,这(表现)他的志向不小。我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!”

楚国的左君项伯这个人,是项羽的叔父,平时一向与侯张良友好。张良这时候跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私下会见了张良,详细把事情告诉(张良),想叫张良和他一起离开(刘邦),说:“不跟(我走)将会一起被杀。”张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的,(我)不能不告诉(他)。”

张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“怎样应付这件事呢?”张良说:“谁替大王献出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。’所以(我)听信了他的话。”张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“自然是不如人家,将怎么办呢?”张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我使他活了下来;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他和你的年龄,谁大谁小?”张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。”张良出去,邀请项伯。

项伯立即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。之所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进入和意外变故。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(项伯)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦说:“好。”

于是项伯又在夜里离开,回到(项羽)军营里,就把刘邦的话全部报告项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。

刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂„„”项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不然的话,我怎么会这样呢?”

项羽当天就趁此机会留刘邦同他饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚父面向南坐──亚父,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王的为人(心肠太软),不忍下手。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,趁机把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不然的话,你们都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来娱乐,请让我舞剑助兴吧。”项羽说:“好。”项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,并常常像鸟一样张开翅膀一样掩护刘邦,项庄(始终)得不到(机会)刺杀(刘邦)。

于是张良到军门外召见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?”张良说:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去守卫在沛公身旁,竭力保护他。”樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直竖起来,眼眶都要裂开了。项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?”张良说:“他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!──赏他一杯酒。”(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒喝了。项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了他一只生的猪腿。樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。项羽说:“壮士!能再喝杯酒吗?”樊哙说:“我死尚且都不怕,一杯酒又哪里值得推辞!秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下的人都背叛了他。楚怀王曾经和诸将领约定:先打败秦军进入咸阳的人是关中王。现在刘邦先打败秦军进入咸阳,一丝一毫都不敢占有动用,封闭了官室,退军驻扎在霸上,以等待大王到来,特意派遣将士把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的出入和发生意外的事变。象这样劳苦功高,没有封侯的赏赐,反而听信小人谗言,要杀有功劳的人,这是灭亡的秦朝的后续者啊!我自己认为大王不(应该)采取这样的做法”。

项羽没有回答他什么,说:“坐吧。”樊哙使挨着张良坐下。

坐了一会儿,刘邦起身上厕所,顺便招呼樊哙(一道)出去。刘邦已经出去,项羽派都尉陈平去召呼刘邦(回来)。刘邦(对樊哙)说:“刚才出来没有告辞,这怎么办呢?”樊哙说:“做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让。现在人家正像切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,还告辞什么呢?”于是就走了。就叫张良留下(向项羽)辞谢。张良问道:“大王来时带些什么(礼物)?”(刘邦)说:“我拿一对白玉璧,准备献给项王,一对玉酒杯,要送给范增。正赶上他们发怒,不敢献上去,你替我献给吧。”张良说:“遵命。”在这个时候,项羽的军队驻扎在鸿门,刘邦的军队驻扎在霸上,相隔四十里。刘邦丢下随从的车输、人马,独自骑马离开这儿,同持剑拿盾徒步跑着的樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人一起,顺着骊山脚下,取道芷阳,抄小路逃走。刘邦(行前)对张良说:“从这条路到我军营不过二十里罢了。请你估计我到了军营,你再进去(见项王)。”

刘邦已经走了,(估计)抄小道(已经)回到军中,张良进去辞谢,说:“沛公不能多喝酒,已经醉了,不能(前来)告辞。谨叫我奉上白玉璧一对,敬献给大王;玉杯一对,敬献给大将军。”项羽说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意责备他,他脱身独自离开了,已经回到了军中。”项羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丢在地上,拔出剑砍碎了它,说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的一定是沛公。我们这些人就要被他俘虏了!”

刘邦回到军营,立即杀掉了曹无伤。

1、注音

旦日飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待)

鲰(鲰,zōu,卑微,浅陋)生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰

戮(戮,lù联合,一同)力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛)目

目眦(眦,zì眼角)尽裂 按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)

彘(彘,zhì,猪)肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)

2、通假字

成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)

距关,毋内诸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“内”通“纳”,接纳)

要项伯(“要”通“邀”,邀请)

不敢倍德(“倍”通“背”,背叛的意思)

不可不蚤来(“蚤”通“早”)

令将军与臣有郤(“郤”通“隙”,隔阂、嫌怨)

因击沛公于坐(“坐”通“座”,座位)

臣之不敢倍德也(“倍”通“背”)

具以沛公言报项王(“具”通“俱”,都)

不者(“不”通“否”)

沛公奉卮酒为寿(“奉”通“捧”)

3、词性活用

A 名词用作动词

籍吏民(造户籍册或登记)

范增数目项王(使眼色)

刑人如恐不胜(用刀割刺)

道芷阳间行(取道)

沛公欲王关中(称王)

B 名词用状语

于是项伯复夜去(连夜)

吾得兄事之(象对待兄长那样)

日夜望将军至(每日每夜)

常以身翼蔽沛公(像翅膀那样)

头发上指(向上)

C 动词使动用法

项伯杀人,臣活之(使„„活)

从百余骑(使„„跟从)

D 形容词用作动词

素善留侯张良(交好)

4、古今异义

沛公居山东时(山东 古义:崤山以东 今义:指山东省)

约为婚姻(婚姻 古义:结为儿女亲家 今义:由结婚而形成的夫妻关系)

备他盗之出入与非常也(非常 古义:不同一般的事 今义:副词,很、非常)

将军战河北,臣战河南(河南,河北 古义:黄河以南,黄河以北。今义:河南省,河北省)

5、句式解析

(1)判断句

吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。

楚左尹项伯者,项羽季父也。

今人有大功而击之,不义也。

亚父者,范增也。

沛公之参乘樊哙者也。

此亡秦之续耳。

人方为刀俎,我为鱼肉。

夺项王天下者必沛公也。

所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

(2)倒装句

具告以事(介词结构后置)

具以沛公言报项王(介词结构后置)

得复见将军于此(介词结构后置)

籍何以至此(疑问代词作宾词前置)

大王来何操(疑问代词作宾语前置)

沛公安在(疑问代词作宾语前置)

(3)被动句

若属皆且为所虏(“为所”表示)

(4)省略句

为击(省介词宾语“之”)破沛公军

加彘肩(省略状语“于盾”)上

(5)固定结构

财物无所取,妇女无所幸(“„„无所„„,„„无所„„”,“即„„没有被„„,„„没有被„„”其中“无所”还可以换作“有所”。)

孰与君少长(“„„孰与„„”,表选择问的句式,可译作“„„比较„„哪一个„„”)

何辞为(“何„„为”,表反问的句式,可译作“为什么„„呢”,“为”是语气词。)

6.信陵君窃符救赵

魏公子无忌是魏昭王的小儿子,魏安王的异母弟弟。昭王去世后,安王继位,封公子为信陵君。

公子为人仁爱而尊重士人,士人无论是才能高的还是差的,都谦逊而礼貌地结交他们,不敢以自己的富贵(身份)慢待士人。几千里内的士人都争着归附他,招来食客(竟达)三千人。这时候,诸侯由于公子的贤能,又有很多食客,十几年不敢兴兵谋取魏国。

魏国有个隐士名叫侯嬴,七十岁了,家境贫寒,是大梁夷门的守门人。公子听说这个人,前往邀请,想送他厚礼。侯嬴不肯接受,说:“我几十年重视操守品行,终究不应因做守门人贫困而接受公子的钱财。”公子于是摆酒大宴宾客。(宾客)就坐之后,公子带着车马,空出左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径直登上车,坐在左边的上位,并不谦让,想用这(一举动)来观察公子(的情态)。公子手执辔头,(表情)愈加恭敬。侯生又对公子说:“我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈(您的)车马顺路拜访他。”公子便驾着车马进入街市,侯生下车拜见他的朋友朱亥,斜着眼睛偷看(公子),故意地久久站着与朋友闲谈,暗中观察公子(的表情)。公子的脸色更加温和。这时,魏国的将相、宗室等宾客坐满了厅堂,等待公子开宴。街市上人们都观看公子手拿着辔头。随从的人都偷偷地骂侯生。侯生观察公子的脸色始终没有变化,才辞别朋友上车。到公子家中,公子引侯生坐在上座,把宾客一个个介绍给他,宾客们都很惊讶。酒兴正浓的时候,公子起身,到侯生面前祝酒。侯生于是对公子说:“今天侯嬴为公子(打算)已经足够了。侯嬴(我)本是夷门的守门人,公子却亲身委屈车马去迎接我,在大庭广众之间,(我本)不应该有过访(朋友)的事情,现在公子却特意地(同我)去访问朋友。然而,侯嬴是为了成就公子的名声,才故意使公子的车马久久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭敬。街市的人都以为侯嬴是个小人,而以为公子是个宽厚的人,能谦恭地对待士人。”于是酒宴结束,侯生便成为上等宾客。

侯生对公子说:“我访问的屠者朱亥,这个人是个贤能的人,世人不了解他,所以才隐居在屠市之中。”公子拜访朱亥,多次请他,朱亥故意不回拜,公子感到奇怪。

魏安王二十年,秦昭王已经击破了赵国长平的军队,又进兵包围邯郸。公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人,多次送信给魏王和公子,向魏国求救。魏王派将军晋鄙率领十万部队援救赵国。秦王派使者警告魏王说:“我攻打赵国,朝夕之间将可攻下,诸侯(有)敢于援救(赵国)的,(待我)拿下赵国之后,一定调动军队先去攻打他。”魏王恐惧,派人制止晋鄙,使军队留在邺城筑垒,名义上是援救赵国,实际上是观望双方(的形势)。

平原君的使者车马相连地往魏国,(平原君)责备魏公子说:“赵胜(我)所以自愿地攀附(公子)并结为婚姻的原因,是由于(我)认为公子有高尚的节义,是能够解救他人的危难的。现在邯郸城朝夕之间将要归服秦国,而魏国的救兵却没有到达,公子解救人危难的精神何在!况且,公子即使轻视(我)赵胜,抛弃(我),使(我)归服秦国,难道不怜惜你的姐姐吗?”公子为这件事忧虑,多次请求魏王(出兵),他的宾客有辩才的千方百计地劝说魏王。魏王怕秦国,终于没有听公子(的劝谏)。

公子自己估计终究不能说服魏王,决计(自己)不单独生存而让赵国灭亡,于是约请宾客,准备车骑百余辆,想带着宾客前往抗击秦军,与赵国共存亡。(信陵君)路过夷门,见到侯生,把想同秦军去拼死的情况详细告诉(了侯生)。然后,(与侯生)诀别而起程,侯生说:“公子努力吧!老臣不能随从(前往)。”公子走了几里路,心中很不舒服,想道:“我对待侯生的礼节也算够周到了,天下没有不知道的,现在我将要战死而侯生竟然没有一言半语送我走,我难道有什么失礼的地方吗?”于是又带领车骑返回,询问侯生。侯生笑着说:“我原知道公子会回来的。”接着又说:“公子喜欢士人,名声传遍天下,现在有了危难,没有别的办法,却想到同秦军去拼死,这好比把肉投给饥饿的老虎,能有什么功效呢?(如果这样),还要门客做什么呢?然而公子对待我很优厚,公子前往而我竟没有相送,因此知道公子会因为感到遗憾而再回来的。”公子连拜两拜,请教(侯生)。侯生才屏退众人悄悄地说:“侯嬴(我)听说晋鄙的兵符常放在魏王的卧室里,而如姬最受魏王的宠幸,(每天)出入魏王的卧室,以她的条件能将这东西偷出来。侯嬴(我)又听说如姬的父亲被人杀害,如姬立意报仇已经三年,从魏王以下都想为她父亲报仇,没有做到。如姬对公子哭诉(此事),公子派门客斩掉她仇人的头颅,献给如姬。如姬想为公子去死,在所不辞,只是没有机会罢了。只要公子开一开口,请求如姬(相助),如姬必定许诺,那么,就可以得到虎符,夺过晋鄙的军权,北边援救赵国,西边打退秦军,这是五霸的功勋啊!”公子听从了他的计策,请求如姬(相助)。如姬果然盗得晋鄙的兵符给了公子。

公子启程时,侯生说:“将军在外(作战),国君的命令也有不接受的,(这样)对国家有好处。公子合上兵符之后,如果晋鄙不把兵权交给公子,却再次请示魏王,事情就一定很危险了。我的朋友朱亥可以同公子一道(前往),这个人是个大力士。晋鄙如果听从,极好;如果不听从,可以让(朱亥)击杀他。”于是公子哭了。侯生说:“公子怕死吗?为什么哭呢?”公子说:“晋鄙是一个有威势[叱咤风云]的老将,(我)前去,恐怕(他)不听从,那就要杀掉他,因此才哭泣!哪里是怕死呢!”于是公子邀请朱亥。朱亥笑着说:“我本是街市中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自慰问我,我之所以没有回报,是(我)以为微小的礼节没有什么用处。现在公子有了危难,这正是我效命的时机呀!”于是与公子同行。公子到侯生那里辞别。侯生说:“我应当跟随(公子前往),因为年老而不能(前去)。请(让我)计算公子的行期,在到达晋鄙军营的那一天,我将面朝北而自杀,以此给公子送行。”公子于是出发了。

到了邺城,(公子)假传魏王的命令取代晋鄙。晋鄙合上兵符,怀疑这件事,举手看着公子说:“现在我率领十万部队,在边境屯军,这是国家的重任,现在你单车来代替我,怎么回事?”想不听从(公子)。朱亥袖里藏着四十斤重的铁锥,打死了晋鄙。公子于是掌管了晋鄙的军队。约束士兵,在军中传达命令说:“父子都在军中的,父亲回去;兄弟都在军中的,哥哥回去;独生子没有兄弟的,回去赡养(父母)。”于是得到精选的士兵八万人,进兵攻击秦军。秦兵解围而去,于是解救了邯郸,保全了赵国。赵王和平原君亲自到边境迎接公子,平原君背着箭筒和弓箭为公子作向导。赵王拜了又拜说:“自古贤德的人没有比得上公子的。”在这时,平原君不敢把自己同信陵君相比。

公子与侯生诀别之后,到了(晋鄙的)军营,侯生果然面朝北方自杀了。

魏王对公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙,很恼怒,公子自己也知道(这一点)。他击退秦军保全赵国之后,派将领统帅军队回到魏国,他自己却与门客留在赵国。

【文言基础知识】

1、字词解析

①注音释义

品士无贤不肖(xiào 才能低的)

侯生摄敝衣冠(bì 破旧的)

公子往,数请之(shuî 多次地)

品公子姊为赵惠文王„„(zǐ 姐姐)

冠盖相属(zhǔ 连续)

宾客辩士说王万端(shu 劝说)

公子自度终不能得之于王(duï 揣测,估计)

约车骑百余乘(shèng 量词)

今有难(nàn 危难)

侯生乃屏人间语(bǐng 使人退避。jiàn秘密地,悄悄地)

椎杀晋鄙(chuí 动词 用铁椎打)

矫杀晋鄙(jiǎo动词 假托„„命令)

品公子遂将晋鄙军。勒兵„„(jiàng 统帅。lē 文中作“检阅”讲)

嚄唶宿将(sù jiàng 有经验,有威势的老将。)

北乡自刭(jǐng 用刀割脖子)

②通假字

直上载公子上 坐(“坐”能“座”)

俾倪(通“睥睨”,斜着眼睛看。)

以至晋鄙军之日北乡自刭(“乡”通“向”)

公子与侯生决(“决”通“诀”)

③词性活用

A、名词作动词

品仁而下士(谦逊地对待)

留军壁邺(营垒──驻扎)

朱亥袖四十斤铁椎(衣袖──袖里藏着)

B、形容词作动词

不敢以其高贵骄士(骄傲──傲慢地对待)

臣修身洁行数十年(清洁──使„„高洁,使动用法)

公子从车骑,虚左(使„„空着,使动用法)

为能急人之困(着急──能急救患,为„„着急为动用法)

公子怪之(奇怪──感到奇怪意动用法)

C、动词的使动用法

品公子从车骑(让„„跟从着)

故久立公子车骑市中(使„„站立着)

侯生乃屏人间语(让„„退避)

D、名词作状语

北救赵而西却秦(向北,向西)

④一词多义

故:

终不以监门困故而受公子财(缘故)

故久立与其客语(故意)

今公子故过之(特意)

朱亥故不复谢(有意)

世莫能知,故隐屠问耳(所以)

引:

公子引车入市(带领)

公子引侯生坐上坐(延请)

复引车追问侯生(退回)

为公子先引(引路)

就:

乃谢客就车(上,登上)

赢欲就公子之名(成就)

金就砺则利(接近,靠近《劝学》)

使归就戮于秦(接受《肴之战》)

下:

礼贤下士(谦逊地对待)

旦暮且下(攻下,打下)

闻寡人之耳者,受下赏(低等的《邹忌讽齐王纳谏》)

每薄暮,下管键(使用《狱中杂记》)

刘琦合江夏战士亦不下万人(少于《赤壁之战》)

辞:

辞决而行(辞别)

无一言半辞送我(言语)

如姬之欲为公子死,无所辞(推辞)

近日奉辞伐罪(命令《赤壁之战》)

臣等不肖,请辞去(辞退《廉颇蔺相如列传》)

存:

公子亲数存之(问候)

却秦存赵(保存)

道之所存,师之所存(存在)

此诚危机存亡之秋也(生存《出师表》)

⑤古今异义

以公子为长者(古:有德行的人。今:年长的人)

胜所以自附为婚姻(古:姻亲 今:因结婚而产生的夫妻关系)

2、句式解析

A、省略句

欲以(之)观公子(省介词宾语“之”代“直上载公子坐,不让”的作法)

遍赞(于)宾客(省介词)

臣客屠者朱亥可与(之)俱(省介词宾语“之”代信陵君)

可使(之)击之(省宾语,“之”代朱亥)

B、倒装句

请救于魏(介宾短语后置)

何功之有(“之”字是动宾倒置的标志,等于说“有何功”)

安在公子能急人之困(主谓倒置,等于说“公子能急人之困安在”)

(“安在”是动宾倒置,等于说“在安(在哪儿)”)

C、判断句

赢乃夷门抱关者也

魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安 王异母弟也

D、被动句

赢闻如姬你为人所杀

7.苏武牧羊

苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。到了匈奴那里,摆列财物赠给单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。

单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地,在卫律统率的那些投降者中,暗[***被屏蔽词语]同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。

一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了阏氏及其子弟。单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审处这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”

单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣着,用车子把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,而把张胜逮捕监禁起来。

苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律说:“你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”

卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会编结打猎的网,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。

汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责问单于。单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”

单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝始元六年(前81年)春回到长安。苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。

篇2:高中语文过秦论文言文译文

原 文

烛之武退秦师

九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾(fán)南。

佚(yì)之狐言于郑伯曰:‚国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。‛公从之。辞曰:‚臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。‛公曰:‚吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!‛许之。

夜缒(zhuì)而出,见秦伯,曰:‚秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李(li)之往来,共(gōng)其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫(fú)晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙(quē)秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。‛秦伯说(yuè),与郑人盟。使杞子、逢(páng)孙、杨孙戍(shù)之,乃还(huán)。子犯请击之。公曰:‚不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知(zhì);以乱易整,不武。吾其还也。‛亦去之。

荆轲刺秦王

秦将王翦破赵,虏赵王(1),尽收其地,进兵北略(2)地,至燕南界。东汉 山东嘉祥县武氏祠画像石(拓片局部)

太子丹恐惧,乃请荆柯(3)曰:‚秦兵旦暮渡易水(4),则虽欲长侍(5)足下,岂可得哉?‛荆卿曰:‚微太子言,臣愿得谒之(6)。今行而无信,则秦未可亲也(7)。夫樊将军(8),秦王购之金千斤(9),邑万家。诚得樊将军首,与燕督亢(10)之地图,奉献秦王,秦王必说(11)见臣,臣乃得有以报(太子)。‛太子曰:‚樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之(12)!‛

荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:‚秦之遇将军,可谓深(13)矣。父母宗族,皆为戮没(14)。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?‛於期仰天太息流涕曰:‚於期每念之,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!(15)‛轲曰:‚今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?‛於期乃前曰:‚为之奈何?‛荆轲曰:‚愿得将军之首以献秦王,秦王必喜而善(16)见臣。臣左手把(17)其袖,而右手揕(18)其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之愧(19)除矣。将军岂有意乎?‛樊於期偏袒扼腕而进(20)曰:‚此臣之日夜切齿拊心(21)也,乃今得闻教!‛遂自刎。

太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,不可奈何,乃遂盛(22)樊於期之首,函封之(23)。

于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人(24)之匕首,取之百金,使工以药淬之(25)。以试人,血濡缕(26),人无不立死者。乃装为遣荆卿。

燕国有勇士秦武阳(即秦舞阳,说法不一,在史记中为‚秦舞阳‛),年十三,杀人,人不敢忤视(27)。乃令秦武阳为副(28)。

荆轲有所待,欲与俱(29),其人居远未来,而为治行。

顷之未发,太子迟之(30)。疑其改悔,乃复请之曰:‚日已尽矣,荆卿岂有意哉?丹请得先遣秦武阳!‛荆轲怒,叱太子曰:‚何太子之遣?往而不反者,竖子也(31)!且提一匕首入不测(32)之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣(33)!‛遂发。

太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道(34)。高渐离(35)击筑,荆轲和而歌,为变徵之声(36),士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:‚风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!‛复为慷慨羽声(37),士皆瞋目(38),发尽上指冠。于是荆轲就车而去,终已不顾(39)。

遂至秦,持千金之资币物(40),厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉(41)。

嘉为先言于秦王曰:‚燕王诚振怖(42)大王之威,不敢兴兵以逆军吏,愿举国为内臣。比(43)诸侯之列,给贡职如郡县(44),而得奉守先王之宗庙(45)。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使(46)以闻大王。唯大王命之(47)。‛

秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。

荆轲奉(48)樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进(49)。至陛(50),秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳(51),前谢曰:‚北蕃蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之(52),使毕使于前(53)。‛秦王谓轲曰:‚起,取武阳所持地图!‛

轲既取图奏之,秦王发(54)图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖(55)。拔剑,剑长,操其室(56)。时惶急,剑坚(57),故不可立拔。

荆轲逐秦王,秦王环柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度(59)。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵(60);诸郎中(61)执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。

是时,侍医夏无且以其所奉药囊提(62)轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:‚王负剑(63)!王负剑!‛遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废(64),乃引(65)其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创(66)。

轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞(67)以骂曰:‚事所以不成者,乃欲以生劫(68)之,必得约契以报太子也。‛

左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。

鸿门宴

沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:‚沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。‛项羽大怒曰:‚旦日飨(xiǎng)士卒,为击破沛公军!‛当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:‚沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失!‛

楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:‚毋从俱死也。‛张良曰:‚臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。‛良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:‚为之奈何?‛张良曰:‚谁为大王为此计者?‛曰:‚鲰(zōu)生(目光短浅的人)说(shuì)我曰:‘距关,毋内(纳,让〃〃〃进入)诸侯,秦地可尽王(wang,第四声,称王,此为统治。)也。’故听之。‛良曰:‚料大王士卒足以当(dang,第一声,抵挡)项王乎?‛沛公默然,曰:‚固不如也。且为之奈何?‛张良曰:‚请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。‛沛公曰:‚君安与项伯有故?‛张良曰:‚秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。‛沛公曰:‚孰与君少长?‛良曰:‚长于臣。‛沛公曰:‚君为我呼入,吾得兄事之。‛张良出,要项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮(zhī)酒为寿(祝〃〃〃身体健康。),约为婚姻,曰:‚吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常(意外情况。)也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍(通‚背‛,背反。)德也。‛项伯许诺,谓沛公曰:‚旦日不可不蚤(通‚早‛,早早。)自来谢(向〃〃〃道歉。)项王。‛沛公曰:‚诺。‛于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:‚沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。‛项王许诺。

沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:‚臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤(xì)(同‚隙‛,隔阂。)。‛项王曰:‚此沛公左司马曹无伤言之;不然,籍何以至此?‛项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚父南向坐——亚父者,范增也。沛公北向坐,张良西向侍。范增数(shuò,多次。)目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。范增起,出,召项庄,谓曰:‚君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。‛庄则入为寿。寿毕,曰:‚君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。‛项王曰:‚诺。‛项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。

于是张良至军门见樊哙(kuài)。樊哙曰:‚今日之事何如?‛良曰:‚甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。‛哙曰:‚此迫矣!臣请入,与之同命。‛哙即带剑拥盾入军门。交戟(jǐ)之卫士欲止不内(na,第四声,让〃〃〃进入。),樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋(chēn)目视项王,头发上指,目眦(zì)尽裂。项王按剑而跽(jì)曰:‚客何为者?‛张良曰:‚沛公之参乘(cān shèng)樊哙者也。‛项王曰:‚壮士,赐之卮酒。‛则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:‚赐之彘(zhì)肩。‛则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:‚壮士!能复饮乎?‛樊哙曰:‚臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’今沛公先破秦入咸阳,豪毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。此亡秦之续耳,窃为大王不取也!‛项王未有以应,曰:‚坐。‛樊哙从良坐。坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。

沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:‚今者出,未辞也,为之奈何?‛樊哙曰:‚大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎(zǔ),我为鱼肉,何辞为?‛于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:‚大王来何操?‛曰:‚我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。‛张良曰:‚谨诺。‛当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则臵车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳疆、纪信等——四人持剑盾步走——从郦山下,道(意为‚取道‛)芷阳间行(小路)。沛公谓张良曰:‚从此道至吾军,不过二十里耳。度(duo,第二声,估计。)我至军中,公乃入。‛

沛公已去,间至军中。张良入谢,曰:‚沛公不胜(shēng)杯(bēi)杓(sháo),不能辞。谨使臣良奉白璧一双,再(两次)拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。‛项王曰:‚沛公安在?‛良曰:‚闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。‛项王则受璧,臵之坐上。亚父受玉斗,臵之地,拔剑撞而破之,曰:‚唉!竖子不足与谋。夺项王天下者,必沛公也。吾属今为之虏矣!‛

沛公至军,立诛杀曹无伤。

兰亭集序

永和(1)九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春(2)之初,会于会(kuài)稽(jī)(3)山阴之兰亭,修禊(xì)(4)事也。群贤(5)毕至(6),少长(zhǎng)(7)咸(8)集。此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带左右(12),引以为流觞(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。是日也(18),天朗气清,惠风和畅(19)。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng)(20),所以(21)游目骋(chěng)(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。

夫(fú)人之相与,俯仰一世(25)。或取诸(26)怀抱,悟言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。虽趣(qǔ)舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然(31)自足,(曾)不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:‚死生亦大矣(41)。‛岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fū)!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。

文 言 文

译 文

烛之武退秦师

晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。

佚之狐对郑伯说:‚郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。‛郑伯同意了。烛之武推辞说:‚我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。‛郑文公说:‚我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!‛烛之武就答应了。

夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:‚秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了。越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。有什么能满足晋国的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好考虑考虑吧!‛ 秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。

子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:‚不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!‛晋军也撤离了郑国。

荆轲刺秦王

秦国的将领王翦打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。

太子丹非常的恐惧,于是就请求荆轲说:‚秦国的军队早晚就要渡过易水了,那么即使我想长久地侍奉您,难道可以做到吗?‛荆轲说:‚即使太子不说(也可译为‚假如没有太子的话‛),我也要请求行动。现在去如果没有凭信之物,那就无法接近秦王(也可译为‚那么秦王是不可以亲近的‛)。现在樊将军,秦王用一千斤的金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。如果真能够得到樊将军的人头和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会很高兴地接见我,我这才能够有办法来报答太子。‛太子说:‚樊将军因为走投无路来投奔我,我不忍心因为我自己的私仇,而(有)伤害长者的心思,希望您再想想(考虑)别的办法吧!‛

荆轲知道太子不忍心,于是就私下拜见樊於期,说:‚秦王对待您樊於期,可以说是十分的刻毒。父母宗族,都被杀戮和没收。现在听说秦王用一千斤的金、一万户人家的封地来悬赏将军的首级,您打算怎么办?‛樊将军仰天叹息流着眼泪说:‚我每次想起,常常恨之入骨,只是想不出什么办法罢了!‛荆轲说:‚现在有一个建议,可以解除燕国的后患,并且报樊将军的仇恨,怎么样?‛樊於期于是走上前说:‚怎样对付这件事?‛荆轲说:‚希望借您樊将军的首级来献给秦王,秦王一定会非常高兴而好好地接见我。我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,然后这样就可以报将军的仇,燕国被欺侮的耻辱也消除。将军是否有这样的想法呢?‛樊将军脱下一只衣袖,握住手腕进一步说:‚这是让我日夜咬牙切齿非常痛心的事,现在才能够听说指教!‛于是自杀了。

太子听说这件事,骑马前往,伏在尸体上大哭,非常伤心。事已至此,无可奈何,于是就收拾盛装好樊於期的首级,用匣子封装起来。

在这时太子事先寻求天下最锋利的匕首,用百两黄金从赵国徐夫人那儿买到(这样的匕首),(让工匠)在淬火时把毒药浸在匕首上。用来试用于人,鲜血沾湿衣缕,人没有不立即死亡的。于是准备打点行装送别荆轲。

燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀人,人们不敢和他正视。于是命令秦武阳作为他的助手和他一道去。

荆轲等待另一个人,想同他一起去,可那个人住得很远没有来,就一直在等他。

过了一些时候,还没有出发,太子嫌荆轲动身迟缓,怀疑他可能反悔,于是又去请他动身,说:‚日子已经不多了,您难道不想去吗?就让我先打发秦武阳动身!‛荆轲非常生气,怒斥太子道:‚如果现在去了而不能好好回来(向太子)复命的,那是没用的人!如今拿着一把匕首到生死难测的秦国,我留下来的原因,是想等我的朋友一道。如今太子嫌我动身太晚,我就辞别了。"于是就出发了。

太子和那些知情的宾客,都穿着白衣戴着白帽来给他送别。

到了易水上,祭过路神,就要上路了。高渐离拍打着乐器,荆轲和着音乐发出悲凉的声音,大家都流着泪哭泣。荆轲又走上前唱到:‚风萧萧兮易水寒,壮士一去不复还!‛又发出声调激愤的羽声,大家都瞪大着眼睛,头发向上顶起了帽子。于是荆轲就上车而去,始终不曾回头。

到了秦国之后,带着价值千金的礼物,以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。

蒙嘉事先为他对秦王说:‚燕王确实非常害怕大王您的威风,不敢派兵来抵抗大王您,愿意拿全国的百姓来做您的臣子,排在诸侯的行列,像秦国的郡县那样向秦国进贡,只求能够守住祖先的宗庙。他非常害怕,不敢自己来陈述,现在谨斩杀樊於期的头并献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王在朝廷对他拜叩后将它送出,派遣使者来把这些告诉大王。一切听大王您吩咐。‛

秦王听了之后,非常高兴。于是穿上朝服,设九宾之礼,在咸阳宫接见燕国的使者。

荆轲捧着装着樊於期的头的盒子,秦武阳捧着装有地图的匣子,按先后顺序进来。到了殿前的台阶下,秦武阳害怕得变了脸色,群臣对此感到奇怪,荆轲回头对他笑了笑,走上前替他向秦王谢罪说:‚北方粗鄙之人,没有见过天子,所以有些害怕,望大王能够稍稍原谅他,让他能够在大王面前完成使命。‛秦王对荆轲说:‚起来吧,把秦武阳的地图给我拿来。‛

荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后露出了匕首。荆轲乘机抓住了秦王的袖子,右手拿着匕首去刺秦王。没有刺到,秦王非常吃惊,耸身站了起来,挣断衣袖。拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘。当时非常危急,剑插得太紧,没办法抽出来。

荆轲在后面紧追秦王,秦王绕着柱子跑。群臣非常吃惊,事情突然发生,根本没想到,大家都失去了常态。而按照秦国的法律,在殿上侍俸的群臣,不能带任何兵器;那些带了兵器的侍卫,都在殿下侍候,没有命令不得上殿。正在慌急之中,而且也来不及召来侍卫,因此荆轲不断地追逐着秦王,而大家在惶急之中,也没有什么东西来对付荆轲,仅仅只是用手来和荆轲搏斗。

这时,秦王的御医夏无且用他手里的药袋扔向荆轲。秦王正绕着柱子跑,惊惶之中,不知所措。左右大臣都提醒说:‚大王快背着剑!大王快背着剑‛于是秦王拔剑刺向荆轲,砍断了荆轲的左大腿。荆轲伤残倒地了,就举起匕首投向秦王,没投中,击中了柱子。秦王又砍杀荆轲,荆轲身中八处剑伤。

荆轲自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,两腿张开,两膝微曲地坐着,痛骂道:‚事情没有成功的原因,是想活捉你,然后要你同我们订下誓约来回报太子呀!‛

秦王的左右大臣上前,斩了荆轲。秦王吓得很长时间头晕目眩。

鸿门宴 刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:‚刘邦想要在关中称 王,让子婴(ying)做丞相,珍宝全都被刘邦占有。‛项羽大怒,说:‚明天犒(kao)劳士兵,给我打败刘邦的军队!‛这时候,项羽的军队40万,驻扎在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:‚沛公在崤山的东边的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气呀!赶快攻打,不要失去机会。‛

楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:‚不要和(刘邦)他们一起死了。‛张良说:‚我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。‛

于是张良进去,详细地告诉了刘邦。刘邦大惊,说:‚这件事怎么办?‛张良说:‚是谁给大王出这条计策的?‛刘邦说:‚一个见识短浅的小子劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。’所以就听了他的话。‛张良说:‚估计大王的军队足以抵挡项王吗?‛刘邦沉默了一会儿,说:‚当然不如啊。这将怎么办呢?‛张良说:‚请您亲自告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。‛刘邦说:‚你怎么和项伯有交情?‛张良说:‚秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了他;现在事情危急,幸亏他来告诉我。‛刘邦说:‚跟你比,年龄谁大谁小?‛张良说:‚比我大。‛刘邦说:‚你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。‛张良出去,邀请项伯。项伯就进去见刘邦。刘邦捧上一杯酒祝项伯长寿,和项伯约定结为儿女亲家,说:‚我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。之所以派遣将领把守函谷关,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您全部告诉项王我不敢背叛恩德。‛项伯答应了,告诉刘邦说:‚明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉。‛刘邦说:‚好。‛于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:‚沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他,这是不讲信义。不如趁此好好对待他。‛项羽答应了。

刘邦第二天早晨带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:‚我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。现在有小人的谣言,使您和我发生误会。‛项王说:‚这是沛公的左司马曹无伤说的,不如此,我怎么会这样?‛

项王当天就留下刘邦,和他饮酒。项王、项伯朝东坐,亚父朝南坐。亚父就是范增。刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。范增多次向项王使眼色,再三举起他佩戴的玉玦暗示项王,项王沉默着没有反应。范增起身,出去召来项庄,说:‚君王为人心地不狠。你进去上前敬酒,敬完酒,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。否则,你们都将被他俘虏!‛项庄就进去敬酒。敬完酒,说:‚君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。‛项王说:‚好。‛项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟儿张开翅膀那样用身体掩护刘邦,项庄无法刺杀。

于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:‚今天的事情怎么样?‛张良说:‚很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!‛樊哙说:‚这太危急了,请让我进去,跟他同生死。‛于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。项王握着剑挺起身问:‚客人是干什么的?‛张良说:‚是沛公的参乘樊哙。‛项王说:‚壮士!赏他一杯酒。‛左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。项王又说:‚赏他一条猪的前腿。‛左右就给了他一条未煮熟的猪的前腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑来切着吃。项王说:‚壮士!还能喝酒吗?‛樊哙说:‚我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作王。’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故。这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为大王不应该采取这种做法。‛

项王没有话回答,说:‚坐。‛樊哙挨着张良坐下。

坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来。刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:‚现在出来,还没有告辞,这该怎么办?‛樊哙说:‚做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?‛于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:‚大王来时带了什么东西?‛刘邦说:‚我带了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他们发怒,不敢奉献。你替我把它们献上吧。‛张良说:‚好。‛这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。刘邦对张良说:‚从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你才进去。‛

刘邦离去后,从小路回到军营里。张良进去道歉,说:‚刘邦禁受不起酒力,不能当面告辞。让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给大将军。‛项王说:‚沛公在哪里?‛张良说:‚听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。‛项王就接受了玉璧,把它放在座位上。亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:‚唉!这小子不值得和他共谋大事!夺项王天下的人一定是刘邦。我们都要被他俘虏了!‛

刘邦回到军中,立刻杀掉了曹无伤。

兰亭集序

永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的兰亭,(为了)做禊事。众多贤才都汇聚在这里,年长的年少的都聚集在一起。兰亭这地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,引(清流激湍)来作为流觞的曲水,列坐在曲水旁边。虽然没有演奏音乐的盛况,(但)饮酒一杯,咏诗一首,也足以令人抒发内心深处的情意。

这一天,清明爽朗,和风习习。向上看,天空广大无边,向下看,地上事物如此繁多,借以纵展眼力,开畅胸怀,极尽视听的乐趣,实在是快乐呀!

人与人相交往,很快便度过一生。有的人把自己的志趣抱负,在室内畅谈;有的人就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受拘束,自由放纵地生活。虽然各有各的爱好,取舍爱好各不相同,恬静与躁动不同,(可是)当他们对所接触的事物感到高兴时,自己所要的东西暂时得到了,感到高兴和自足,不觉得老年即将到来;等到(对于)所喜爱或得到的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而改变,感慨随着产生。过去感到高兴的事,转眼之间成为旧迹,仍然不能不因它引起心中的感触,何况寿命的长短,听凭造化,最后归结于消灭!古人说:‚死生是一件大事。‛怎么能不悲痛呢?

篇3:高中语文文言文高效教学

要高效的课堂,语文教学也不能固守原来的教学方法,而我们组语文老师认为,语文方面最应该跟上课堂高效的就是文言文的教学了。高考文言文的分数是19分,但是翻译句子就高达10分,所以我认为高考中的文言文难度越来越大,而得分越来越难。布卢姆在《布卢姆教育目标分类学》中把学习分为三种,分别为零学习、 机械学习、有意义学习三种,那么到底该怎样去教,才能让学生真正做到有意义的学习呢?下面我就谈谈我们语文组在文言文教学方面采用的新方法。

首先,学习文言文也要像学习现代文一样,要让学生自己去读文章。文言文毕竟和现代文不同,教师可以给学生一张预习卷,标注清楚学生不好把握的词语或者句子,让学生自己课下独立解决。 这样,既可以激发学生的自主学习能力,又可以培养学生良好的预习习惯。这样,课堂上就节省了学生的文言文学习时间。当然,个别篇幅较难的文言文,教师可以选择较难的部分进行示范性阅读, 以保证能准确地断句。但无论如何,文言文阅读是十分重要的,因为文言文学习的前提是能读明白。而古语说得好:“书读百遍,其义自见”。

其次,教师不要忽视的就是文言文的内容理解。我们在开始读一篇文言文的时候,我们可以适度地要求学生“不求甚解”“观其大略”,在轻松的读书氛围中,品味文言文文质兼美的特点,理解把握文章的内涵,以形成和保持学生学习文言文的兴趣。比如学生在学习《廉颇蔺相如列传》的时候,文章不是很难,让学生读完以后自己先概括一下文章主要写了那几件事?分别是什么?这样学生可以概括出来,他们在学习的时候,也不会有学习文言文的那种压力了。

再次,教师不能再逐句讲解、分析文言文。而是要教师课下精心准备,为学生出一张学案卷。学案卷上要标注出重点的词、句子。 让学生自己查阅资料,然后小组加以讨论完成。但是,如果知识点特别难的情况,教师还应该适当地加以点拨。

在讲解的时候,老师也要注意方法,特别难的,教师要变换不同的方法。比如“见”的理解,它一共有五个含义,有两个比较难理解,比如“表被动”和“表自己”两个含义,我们在讲解第一个含义的时候,可以多举几个事例,如“臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。”再如“臣诚恐见欺于王而负赵”等几个例子来理解被动。而理解“我”的含义时候可以举现在仍然使用这个词条的例子,如“见谅”,再举课文中的例子,“府吏见丁宁”来理解这个含义。

最后,文言文学习还是要把握住文言句子的准确含义的。比如2011年的辽宁高考卷,文言文翻译句子就高达10分,这样大的分数我们同学是不可以轻易放弃的。那么我们怎样才能把这10分得到呢,这就要我们平日的学习过程中,要认真地分析文言句子。而我们课本上的文言文是我们学习文言文翻译最好的介质。为了能够在有限的时间内理解好文言句子的含义,我们还是要引入预习卷和学案卷。在学习文言文之时,教师要把比较简单的文言文句子放在预习卷上,要求学生课下参照课下注释或者和同学讨论来自己完成。

而文章中出现的重点句子或者是特殊句式,教师要出一张学案卷。在课上,教师可以用大屏幕出示这些句子,然后让学生先来翻译, 教师可以从学生的翻译中找到他们错误的症结所在,然后教师针对学生容易出现的问题来点拨指导学生,最后再让学生来翻译句子。

教师要格外注意特殊句式和特别重点的词语的句子。比如,在 《荆轲刺秦王》时学到被动句和定语后置句,那就要学生回忆以往所学的被动句的例子和定语后置句的例子。如“太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。”学生就很难把握,这时候教师要不断地启发学生,学生会翻译成“太子和宾客以及知道这件事的人,都穿着白色的衣服去送他。”我会让学生联系故事情节,这是刺杀行动, 如果人尽皆知,那还是刺杀吗?然后让学生自己反复地琢磨翻译的方法。

除此之外,文言文的实词虚词也要记忆。那么文言文实虚词怎么记才能更快呢?我们可以使用课后作业的形式来完成。

当然,学文言文的目的是为了使用文言文,所以在课后作业或者是学案上可以进行迁移训练,教师可以找一些和课内学习联系比较紧密的课外文言文,然后让学生进行文言文训练,使他们能够学以致用。这样,也可以激发学生的学习积极性,能够更加认真地去学习文言文,也能让学生明白文言文的知识点都是出自于我们课本所学。或者找一些和课文相关的文章,让学生来学习,也能引起学生的兴趣。如学习《荆轲刺秦王》后,再给学生一些关于豫让、要离等历史著名刺客的语段,学生也会很乐于学习。

以上的几种方法,归纳总结起来就是教师要实现教案学案一体化,这就要求教师在讲课之前设计好课前预案、课上学案、课后作业。这三个学案要能囊括课文的所有内容,这样课堂的效率会有很大的提高。当然,这样教师的工作量就很大,教师可以分任务来完成,同一年级教研组的教师要通力合作,每个人负责一课,这样才能把工作做得更好。

篇4:高中语文言文有效教学探究

[关键词]文言文兴趣设计练习

[中图分类号]G633.3[文献标识码]A[文章编号]167460582015)220019

所谓“文以载道”,就是指语言文字所承载的不仅仅是历史文化知识,更是一个民族的象征,凝聚着民族的发展历史、传统文化,承载着人类优秀的智慧结晶。文言文是我国古代劳动人民用于记载历史,传承文化,交流和沟通的重要工具。学习文言文,不仅可以让学生更好地了解古代劳动人民的生活,继承中华民族的优良传统,也可以汲取古人优秀的思想文化,为提升自身素养而奠定基础。但纵观高中阶段的文言文教学,应试教育痕迹还是较重,学生在文言文学习中的兴趣不高,加之教学中教师以讲为主,强调应试技巧,文言文教学效率也就可想而知。要提高文言文教学效率,还得立足学生的实际,以学生兴趣为出发点,多引导学生探究,在掌握文言文基础知识的基础上辅以针对性练习和应用。

一、关注文言文兴趣培养,促进学生自主学习

在高中语文教学中不难发现,很多学生只要一提到文言文就害怕,文章记不住,翻译不出来,更不要说对文言文的内涵有自己的体会了。结合大多教师文言文教学方式来看,多是在课堂中讲解文言文的翻译,然后再让学生背诵,学生自然感觉枯燥无聊。其实,要提高文言文教学效率,教学中还得让学生主动参与,要通过对学生兴趣的激发,促进学生自主学习。

要激发学生学习文言文的兴趣,首先要结合文言文内容从学生生活中选择相应的素材,拉近文言文和生活的距离,让学生切实感受到文言文的魅力所在。如《采薇》是一首戎卒返乡诗,表现了将征之人的思家忍苦之情。教学中发现有很多学生都是外地的,长期没有回家,故而教师先以“思乡”为主题,引导学生表达对家乡的思念之情,然后再转入到《采薇》的诗句探究中,学生自然就会更加感兴趣。其次,要注重以情境来激发学生学习文言文的兴趣,而不能以单纯的讲授为之。如在《阿房宫赋》的教学中,先呈现阿房宫的相关图片让学生欣赏,然后介绍唐敬宗时的相关宫廷生活,接着追问杜牧“为何会写出这样的一篇文章,其用意何在”,让学生在初步了解历史的基础上进行探究,这样不仅可以激发学生的学习兴趣,也让学生更好地了解作品的内涵。

二、优化课堂教学设计,引导学生积极探究

在以往高中文言文教学中教师所采用的模式基本是“讲—练—背”,很多时候学生甚至没有读作品,教师便开始讲翻译,再让学生练后背诵,学生在学习中自然很难理解作品的内容。文言文不同于现代文,它是一种“压缩式”的文章,在解读时需要先将其翻译为现代文,然后再对其内涵进行分析。而在这个过程中,教师不能以自己的讲解来代替学生的探究,要引导学生在多读的基础上去尝试翻译,应用文言文基础知识把握其内容,理解其内涵。

首先,在文言文教学中要多给学生读的时间,不仅要让学生读通读顺,更要熟读,这样才能在翻译时做到文从字顺。为了让学生更好地读文言文,可结合班级学生情况组织学生竞赛读、配乐读等,在读的过程中要在断句上对学生进行指导。其次,在探究其内容和内涵时要发挥好教师的主导作用,以活动或问题引导学生多交流。如教学《烛之武退秦师》,秦、晋围郑,形势紧迫,为何烛之武仅凭口舌说服秦伯让形势有了突变?烛之武又是如何说服秦伯的?在翻译的基础上通过交流而掌握了这两点,学生也就能很快地把握烛之武论辩的关键所在。最后,要注重引导学生对文言文中所涉及的相应文言知识进行归纳整理。如学习《廉颇蔺相如列传》后对判断句、被动句、省略句的整理和应用。

三、及时开展针对练习,强调应用提升技能

在以往的高中文言文教学中,教师布置练习的要求较为统一,练习的针对性不强,学生多是机械完成。从应用上看,多以完成教辅中的文言阅读为主,实践类的应用较少。其实,文言文并非高于生活之上,而是和生活有着密切的联系。在高中文言文教学中加强针对性练习,注重引导学生开展实践活动,这对提升文言文教学效率是大有裨益的。

首先,就针对性练习而言,一是要针对学生的实际学习情况布置相应的练习题。如有的学生翻译不到位,练习就应以翻译为主,而有的学生在内容理解上不到位,练习就以理解为主。二是要结合教学目标展开练习。《谏太宗十思疏》中要求学生掌握“以、哉、所”的意义和用法,教学后就要根据学生的学习情况结合该文展开练习,也可进行拓展类练习,从而让学生更好地达到目标。其次,要注重拓展文言文的应用渠道。如在古今异义词的学习过程中就可组织学生对古今词义的差别进行分析,如元首、得志、知足、根本、骨肉等词的古今义相反,也可开展文言文知识比赛,或组织学生写文言文作文。

总之,文言文学习是高中阶段学生学习不可缺少的内容,高中语文教师要正确看待文言文对学生的发展作用,通过激发学生文言文学习兴趣引导学生主动参与学习,多引导学生应用文言文,这样才能让文言文教学变得更加有效。

篇5:过秦论原文译文

秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,

秦孝公占据着险固的崤山、函谷关,拥有雍州的土地,国君臣子牢固据守来伺机夺取周王朝的政权,

有[席]卷天下,[包]举宇内,[囊]括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,

怀有象席子那样卷起天下,象用布包一样占有九州,象用口袋装一样统一四海,吞并全国的雄心,正当这个时候

商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而(顺连)

商鞅辅佐秦孝公,在国内建立法律制度,致力于耕种纺织,修造防守进攻的武器,对外实行连横的策略,

斗(使动)诸侯。于是秦人拱手而(修饰)取西河之外。

来使诸侯各国互相争斗。在这种情况下,秦国人毫不费力地取得了黄河以西的土地。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,[南]取汉中,

秦孝公已经死了,惠文王、武王、昭襄王继承原有的基业,沿袭先人留下的策略,向南攻取了汉中,

[西]举巴、蜀,[东]割膏腴之地,[北]收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋。

向西占领了巴蜀一带,向东割取了肥沃的土地,向北收取了重要的城邑。各诸侯国惊恐害怕,以开会结盟来谋划。

弱(使……削弱)秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从(通“纵”)缔交,

使秦国的力量削弱的方法,不吝惜珍贵的器物珠宝和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的贤士,订立合纵策略缔结盟约,

相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,

互相结合为一个整体。正当这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君,这四位君主,

皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从(通“纵”)离(使……离散)衡,

都聪明智慧又忠诚守信,宽厚仁慈又爱护他人,尊敬贤才又器重谋士,他们相约以合纵,击破秦国连横的策略。

兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、

(他们还)同时拥有韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山等国的力量。在这时,六国的谋士,有宁越、徐尚、

苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒

苏秦、杜赫这一班人替他们谋划;有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这一类人(外交家)

通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。

沟通他们的意见;有吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这一些人统率他们的军队。

尝以十倍之地,百万之师,叩关而(递进)攻秦。秦人开关延敌,九国之师,

他们曾经凭着十倍大的土地,上百万的军队,攻打函谷关进而进攻秦国。秦国人打开关口迎敌,九国的军队,

逡巡而(修饰)不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约败,

徘徊着不敢前进。秦国以没有丢失一支箭,一个箭头的.耗费,可是天下的各诸侯国已经十分困窘了。在这种情况下,合纵解散盟约破裂,

争割地而(顺)赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,各国争着割让土地去贿赂秦国。秦国有充足的力量来制服他们的弱点,追逐败逃的军队,倒下的尸体上百万,

流血漂(使动)橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。

流淌的血可以使盾牌漂浮起来;凭着有利的形势,宰割天下,分割土地。强国请求归服,弱国入秦朝拜。

延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

延续到孝文王、庄襄王,他们统治国家的时间很短,国家没有大事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,

到了秦始皇,发扬六代祖先遗留下来的伟业,挥动长鞭来驾驭天下,吞并了西周、东周,使诸侯国灭亡,

履至尊而制六合,执敲扑而(顺)鞭笞天下,威振(通“震”)四海。[南]取百越之地,

登上皇位从而统治全中国,用刑具来奴役天下百姓,威势震慑四海。向南夺取了百越的土地,

以(之)为桂林、象郡,百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃

把它命名为桂林郡和象郡;百越的君主,低着头,捆着脖子,交给秦国的小吏处置。(始皇)就

使蒙恬[北]筑长城而(顺)守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而(修)牧马,

派大将军蒙恬在北方修筑长城守卫边防,使匈奴退却七百多里。胡人不敢到南方来牧马,

士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;

胡兵不敢拉弓射箭来报仇。在这种情形下,秦始皇废除先王的治世之道,焚烧各学派的著作,以此来使百姓愚昧;

隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以(之)为金人十二,以弱(使动)天下

毁坏名城,杀害豪杰;收缴天下的兵器,集中到咸阳,销毁兵刃箭头,用它铸造成十二个铜人,来削弱天下老

(名城:六国旧都,一面被收复国之人睹物思人。豪杰:六国的有识之士。)

之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊

百姓的力量。然后踏着华山,把它作为城墙,凭借黄河作为护城河,占据亿丈高的城墙,面对着深不可测的黄河,

以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵

把它作为坚固的屏障。又派优秀的将领,拿着强劲有力的弓弩,守卫险要的地方;忠臣精兵携带锐利的兵器,

而(顺)谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

而谁敢把他怎么样。天下已经平定,秦始皇的心里自认为关中的坚固,象是千里的铜墙铁壁,正是子孙万代的帝王基业。

始皇既没,余威震于殊俗。陈涉,瓮牖绳枢之子,

秦始皇死后,余威还震慑到边远的地方。然而阵涉是一个用破瓮做窗户,用绳子系着门轴的穷苦人家的子弟,

氓隶之人,而迁徙之徒也,才能不及中人,非有仲尼,墨翟贤,

是一个耕田作奴隶的人,一个被征发的农夫;他的才能比不上平常的人,没有孔子、墨子那样的才能德行

陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔(崛)起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,

和陶朱、猗顿那样的财富;他置身于军队之中,却在田野里突然起义,率领疲惫不堪的士兵,带领几百人,

转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下[云]集[响]应,

掉转过头来攻打秦朝;他们砍下树木做武器,举着竹竿当旗帜,天下百姓象云那样聚集拢来,象回声那样应和着,赢粮而(修)[景]从。山东豪俊遂并起而亡(使动)秦族矣。

担负着粮食,如影随形般那样紧紧跟着。崤山以东的英雄豪杰,和他一起使秦王朝灭亡了。

且夫(发语词)天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。

(至于那)秦王朝的势力,并没有缩小变弱啊。雍州的土地,崤山和函谷关的坚固险要,仍然象从前那样啊。

陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄i棘矜,

陈涉的地位,不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山九国的君王尊贵;农具木棍,

[非尊于:没有比……尊贵;于,在形容词后表比较。锄i棘矜(qín):指武器简陋。]

非(xiān)于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,

不比钩戟长矛锋利;被征发守卫边塞的士兵,不比九国的军队强大,深远的谋划,行军作战的策略,

非及向时之士也。然而成败异变,功业相反也。试使山东之国与陈涉度长e大,

也不如从前九国的谋士。但是成功和失败却发生了不同变化,功绩事业也恰恰相反。假使拿崤山以东的各国与陈涉比比长短和大小,(度长e大:同义复词,比较大小。)

比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而

较量权势和力量,那更不能相提并论了。但是秦国凭借小小的地盘,发展到帝王的权势,统治八州,

朝(使动)同列,百有(通“又”)余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;

使同等的国家来朝拜秦国,已经有了一百多年了;然后把天下作为自己的宫殿,把崤山函谷关作为宫墙;

一夫作难而七庙隳,身死人手,为(被动)天下笑者,何也?

(然而)一个人发动起义,帝王基业就毁灭了,自己(指秦二世)死在别人手里,被天下人耻笑,什么原因呢?

仁义不施而攻守之势异也。

是由于没有实施仁义而使攻守的形势不一样了啊。

篇6:高中语文过秦论知识点

高中语文过秦论知识

【通假字】

1、合从缔交“从” 通“纵”

2、制其弊“弊”通“敝”,困乏,疲惫

3、陈利兵而谁何“何” 通“呵”,呵问

4、倔起阡陌之中“倔” 通“崛”

5、赢粮而景从“景” 通“影”,像影子一样

6、百有余年“有”通“又”

7、外连衡而斗诸侯“衡”通“横”

8、始皇既没 “没”通“殁”,死

【词类活用】

A.名词作状语

1、天下云集响应 像云一样 像回声一样

2、赢粮而景从 像影子一样

3、有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意像用席子 像用包布 像用口袋

4、内立法度对内

5.外连衡而斗诸侯对外

6、南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡 向南 向西 向东 向北

B.名词作动词

1、过秦论指出过失

2、瓮牖绳枢用破瓮作,用草绳系

3、执敲扑而鞭笞天下 用鞭子打,用竹杖打

4、子孙帝王万世之业也 称帝称王

5、履至尊而制六合 登上

6、序八州而朝同列 引,招致

C.动词作名词

1、追亡逐北 逃亡的敌兵,败北的敌兵

D.形容词作动词

且夫天下非小弱也 变小变弱

E.形容词作名词

1、自以为关中之固 险固的地方

2、因利乘便 有利的形势

F.使动用法

1、却匈奴七百余里 使……退却

2、约从离衡 使动用法 使……离散

3、序八州而朝同列 使……朝拜

4、外连横而斗诸侯 使……争斗

5、山东豪俊遂并起而亡秦族矣 使……灭亡

6、会盟而谋弱秦 使……弱

7、以弱天下之民 使……弱

8、以愚黔首 使……愚蠢

【一词多义】

①制

秦有余力而制其弊 制服

王寥、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵 统率、指挥

②亡

秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣 丢失、失去

追亡逐北,伏尸百万 逃亡的敌兵

吞二周而亡诸侯 使……灭亡

③固

临不测之渊以为固 牢固的屏障

君臣固守以窥周室 牢固地

④利

故木受绳则直,金就砺则利 锐利、锋利

因利乘便 有利的形势

⑤遗

秦无亡矢遗镞之费,而天下诸候已困矣 丢失

小学而大遗,吾未见其明也 遗漏、忽略

⑥度

内立法度,务耕织,修守战之具 规章、制度

试使山东诸国与陈涉度长絜大 量、计算

⑦因

因遗策沿袭,动词

因利乘便趁着,介词

因河为池凭借,依据,介词

⑧及

非及向时之士赶得上,追得上,动词

及至秦始皇到,介词

⑨兵

赵奢之伦制其兵军队,名词

收天下之兵兵器,名词。

行军用兵之道军队,名词

【文言句式】

1、判断句

①然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也。

2、被动句

①为天下笑者 ②一夫作难而七庙隳。

3、倒装句

1宾语前置

①陈利兵而谁何。②仁义不施,而攻守之势异也 ③自若也

2定语后置

①铸以为金人十二 ②伏尸百万

3介词结构后置

①陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵韩、魏、宋、卫、中山之君也;

②锄耰棘矜,非銛于钩戟长铩也;

③谪戍之众,非抗于九国之师也

【固定词组】

且夫:句首助词,表示下文是更进一步的议论,“况且”,“再说”

过秦论观后感

秦王朝从崛起、发展、鼎盛转而迅速灭亡这大约154年的历史,备受人们关注,其中值得总结的东西可谓多也。西汉政论家、文学家贾谊的《过秦论》分上、中、下三篇,犹以上篇雄策千古!贾谊主要以政治家的眼光从秦不施仁政、愚民、弱民、暴政等方面,来分析秦之得失,其实若要全面论秦,除其在政治上的失策之外,还可以调动学生全方位的积累,从政治、经济、军事、外交、地理等诸方面加以分析,以培养学生的综合能力,引领学生的综合思维。

政治上,秦统一中国之后,采用的一系列措施,虽有许多积极、进步的方面,但不无败笔。“焚书坑儒,以愚黔首”,修筑长城,企图用自我封闭的办法来巩固其“万世基业”,都是极其愚缪的办法。待到秦二世时期,更由于统治者的无能无德,荒淫无度,暴政变本加厉,使得天下怨声载道,“苦秦久也”。贾谊的分析较为透彻,总结出“仁义不施攻守之势异也”的结论也极为合理。

经济上秦从孝公起,重用商鞅,“内立法度,务耕织,修守战之具”,商鞅的变法使得秦一夜之间迅速崛起,但是秦统一中国之后,却没有及时休养民生,让老百姓喘上一口气,反而大兴土木,阿房宫覆压三百余里,秦长城巍巍万里,这样的做法能不把新兴的大帝国的经济推向崩溃的边缘吗?不过秦的失败,却给后来的历代开国君主上了极为有意义的一课,让后来汉唐等开国君主明白了,国家初定,安民养民,富国强兵为要!

军事上,秦在统一之前,采用“攻”势,无比强劲,所向披靡。在陈胜、吴广的起义爆发后,章含与陈胜部将周文的交锋,依靠崤山和函谷关的地利,大败周文并迫其自杀,取得了镇压起义军的第一次辉煌胜利。但随后秦军没有分析形势的变化,没有考虑到此时“天下苦秦久也”,没有考虑到政治形势已经发生了大的.逆转,仍然采用“攻”势,由章含率部开出函谷关,在军事上失去了用兵的地利,失掉了秦国自己的天然屏障,这是用兵的大忌啊!

外交上,秦的兴起过程值得研究,纵观秦和六国斗争的历史,凡采用连衡之策,秦就胜算;凡采用约纵离衡之策,秦就处于无奈之地。遥想当年,苏秦合纵缔交,挂六国相印,秦虽觊觎天下,却屡屡而不得;后来苏秦既亡,张义连衡成功,从此秦的外交可谓无往而不胜。“谁是我们的敌人,谁是我们的朋友,这个问题是革命的首要问题。”这个问题同样也是兴国、立国的首要问题,“团结一切可以团结的力量,孤立和打击我们的敌人”,这些著名论断和历史的渊源由此可知吧?

地理上,秦本来凭借崤山和函谷关之险峻,正可谓是“一夫当关,万夫莫开”,而在与秦末农民起义队伍的较量中,秦人却丢掉这个可以扼住别人咽喉而控其项背的地理条件,从而导致军事上的惨败。

所以,统观这段历史的政治、经济、军事、外交、地理诸因素,秦统一中国后都没有抓住要害,秦岂有不迅速灭亡之理!贾谊的《过秦论》一文安排在高中语文课本第二册中,这时的学生历史、地理等相关知识储备已经较为丰富,我们教师只要稍加点拨,这样引导学生综合的思考问题,学生们就会对课文非常感兴趣,从而去学习、思考得更精彩!

《过秦论》主要内容

是一篇政论,其主旨在于分析“秦之过”。上篇通过对秦国兴盛历史的回顾,指出秦国变法图强而得天下,“仁义不施”而不能守天下。而在中篇和下篇,作者则具体地论述了秦统一之后的种种过失。中篇指出秦统一天下,结束了多年的战乱,本来处在很好的形势中,但秦始皇没有制定出正确的政策,反而焚书坑儒,以暴虐治天下;到了二世时,仍不能改正原先的过失,终致国家倾覆。《过秦论》的下篇后部分,作者承接前文,指出在“诸侯并起,豪俊相立”的时候,如果子婴能改变原来错误的政策,“闭关据厄”“荷戟而守之”,是可以守住三秦之地的,以后“安土息民”,徐图发展,甚至可以重新恢复国家的统一。

上一篇:南京教师招聘考试中文科目历年作文真题下一篇:躲在成功背后的9个职场细节