《 夏洛特的网》读书心得

2024-06-28

《 夏洛特的网》读书心得(共15篇)

篇1:《 夏洛特的网》读书心得

夏洛,用一生的精力去为自己的朋友履行一个诺言,最终,它成功了。

夏洛为了朋友的生命结出了网,那网,不仅是用丝织的,还是用心,用爱织的,它凝结着夏洛和威儿伯的友谊,凝结着威儿伯的快乐,还凝结着信任。

可以说,威儿伯最后的幸福与它对夏洛的信任分不开,它信任夏洛,把它看做真正的朋友,相信它的诺言……

再来看看故事中不可缺少的人物―弗恩,她外表普通,内心单纯、善良。她之所以能听懂动物的语言,是因为她热爱它们,她用心去和它们交流。

夏洛含笑离开了,但它永远是威儿伯的好伙伴。

篇2:《 夏洛特的网》读书心得

刚出生的一头小猪威尔伯因为发育不良,要被农场主杀掉,农场主的女儿芬恩把它救了下来。

善良的小女孩芬恩给威尔伯洗澡,喂它牛奶,陪它睡觉,甚至把它带到学校。后来威尔伯被送到霍莫舅舅的谷仓里,威尔伯在这里结识了许多朋友,其中,有被许多动物都看不起的蜘蛛夏洛特和老鼠坦普顿。

坦普顿告诉威尔伯,它看不到冬天的雪,威尔伯明白,自己逃不过圣诞节前夕被宰杀的命运。夏洛特告诉威尔伯,自己可以帮助它。夏洛特叫坦普顿找词,夏洛特先后织了“了不起的猪”“太棒了”和“容光焕发”,三张网帮助威尔伯逃离噩运。后来,威尔伯被带去参加博览会,夏洛特在生命的弥留之际为威尔伯织了最后一张网――“谦逊”,随后产下了514只卵死去。威尔伯获得了英俊勋章,可以安享天年了。

电影赞扬了夏洛特的奉献精神,它为了朋友没日没夜地织网,让威尔伯一举成名,命运得以彻底改变。可是威尔伯受赞扬时,夏洛特只是在旁边默默地分享。我也多么想拥有这样一个朋友啊!

影片中最令我感动的是夏洛特为威尔伯织的最后一张网,它没日没夜地工作,哪怕只剩下生命中最后一点时间也不轻言放弃。

篇3:《 夏洛特的网》读书心得

关键词:《夏洛特的网》,艺术手法,主题

一、引言

《夏洛特的网》是一个童话故事,一名小女孩芬喜欢一头名叫威尔伯的小猪,小猪威尔伯用他的真诚和忠实,感动了—只智慧的蜘蛛夏洛特,小蜘蛛夏洛特通过织网救了正处于危难的小猪的性命,一只小老鼠坦普尔顿作为反面角色在故事中衬托着威尔伯、夏洛特和芬的正面形象。[1]没有庄严的语言,只是小猪威尔伯和蜘蛛夏洛特之间感人的友谊,不是随处可见的现代城市,而是在充满青草味的农场,故事由此展开。这部小说用充满童趣的语言和简单永恒的文字表现了关于生命,友谊和爱的思考。同时,作者高超的叙事技巧和娴熟的语言表达,使故事成功地成为一本经典的儿童读物。

二、主要人物的象征手法其所体现的主题—生命、友谊和爱

1.威尔伯

书中小猪威尔伯身上着重体现地是生命的价值和对友谊的思考。这是一只出生就伴有残疾的小猪,由于缺乏自信, 他经常感到孤独和恐惧。威尔伯的形象不再是人们传统印象中猪好吃懒做的形象,相反发生了一些变化 :从弱小到健康 ; 从对死亡充满恐惧到战胜死亡。他虽然喜欢孩子,但是也不能永远地隐藏在婴儿期,终有一天他要过自己的生活,成为父母并且变得成熟。人类也是如此,任何人也不能永远活在父母的庇护之下,终须自立自强独立自主地生活,这正是成长的必要过程。正是由于突出了成长的价值这一象征含义, 这只猪的成长轨迹和鲜明的人物形象,成功说明了小说中关于生命进程的主题思想并为故事进程奠定了基础。[2]

2.夏洛特

关于友谊的价值,关于爱的深刻含义在一只小蜘蛛夏洛特身上凸显了本文的主题。这是一个不同于其外部形象的灰蜘蛛,优雅的谈吐和举止假正经的淑女风格是她的外在形象。她和小猪威尔伯一见如故,他们喜欢坐在干草堆里,听风,讲狒狒的故事。随着友谊的深入,夏洛特逐渐取代小主人,进入了小猪威尔伯的心,他们成为了知己。 夏洛特,她是忠诚的友谊的象征与代表,她是勇敢地牺牲自己利益的代表。由于这一象征形象,文章关于友谊的主题得到了强烈体现。

夏洛特也是一个有母爱的蜘蛛,她用自己的慈爱拥抱可怜的小猪威尔伯,她用智慧也就是通过织网改变了威尔伯的命运,书写了一个跨物种母爱的迷人故事。母亲的这一象征形象由此在小说中良好地体现了夏洛特博大的爱,也正是这一特质丰满了该人物,升华了关于爱的主题,更好地诠释了爱的力量。通过故事情节的发展,夏洛特的善良形象成为本小说中的闪光点,更好地深化了关于爱的定义。

3. 芬

小女孩芬是文中的一个重要正面角色,相比较其他无视动物的农民,这个八岁勇敢的女孩用她的善良细致注意到农场里的动物尤其是可怜的小猪威尔伯,于是,她首先救了威尔伯的生命,她用自己的爱接受了弱小的小猪,并给予他关心, 从根本上改变了小猪威尔伯的命运,故事也就因此开始了。

关于爱的主旨在她身上有了特别体现,芬对农场动物的爱,促使这个小女孩拥有善良的闪光品质。她告诉我们爱的力量可以克服困难 ;爱的力量可以融化矛盾和分歧 ;爱的力量可以让人与动物和谐相处 ;爱的力量可以促使丑恶不断转化成为积极的正面能量。

4.坦普尔顿

一只作为反面角色出现的小老鼠,坦普尔顿的形象必不可少地与正面角色形成鲜明的对比,反衬强调了作者对自私的厌恶,更加强调了作者对于高贵的生命、温暖的友谊和爱的赞扬。文章从威尔伯没有朋友开始,到夏洛特要结网拯救威尔伯,直至最后威尔伯成功赢得终生不死,坦普尔顿— 这只自私贪婪、尖刻冷漠、慵懒依赖有些令人厌恶的老鼠作为反面角色贯穿全文,有着重要的地位。书中的夏洛特是无私而高尚的,威尔伯是天真可爱而又幸运的,芬是善良富有同情心的。夏洛特、威尔伯、芬和坦普尔顿的形象是个极大的对比 ,坦普尔顿在眼见朋友逝去时视若无睹、泰然处之 , 他的所作所为彻底暴露了其自私、冷漠、固执的面目,这正是象征手法的良好运用之一。[3]

三、写作特点及其所展现的主题—生命、友谊和爱

《夏洛特的网》这部童话小说从头到尾的叙述都凭借的是人物对话的直接引用来完成的。这种写作手法的使用让读者深深体会到生动性、真实性、可靠性、戏剧性、有趣性。 这种写作手法的使用让叙述人作者以目击者的身份出现,他只需旁观,不需太多旁白,就能让故事情节跌宕起伏、顺势而为。这种写作手法的使用无需叙述人作者进行太多的叙述,而通过书中人物间看似平常的对话却使故事情节逐步推向高潮。[4]

四、语言风格及其所展现的主题—生命、友谊和爱

1、措辞

尽管《夏洛特的网》情节简单,但是人物却用简练的语言被刻画地活灵活现,如描述小老鼠坦普尔顿 : 他去垃圾场获得食物 , 以满足自己的欲望 , 但从未考虑夏洛特,和夏洛特一起的他为了满足自己享用城市的无限向往 , 无视夏洛特的情况。作者用简明的语言描绘了这只老鼠自私的三维轮廓,读者阅读到这里,心中似乎已有鲜明的人物形象。同时作者使用口语化的语言对坦普尔顿直接表达不满,这些无耻的动物生动地展现出丑陋的特质。

2、用句

《夏洛特的网》中大量的对话也同样体现了人物性格特征和主题,比如,当黑暗中传来一个威尔伯从没听到过的细小声音时,他有多么吃惊,你们也就可想而知了。这声音听上去很细,可是很好听。“你要一个朋友吗,威尔伯 ?”那声音说,“我可以做你朋友。我观察你一天了,我就喜欢你。”“可我看不见你,”威尔伯跳起来说,“你在哪里 ?你是谁?”“我就在上面这儿,”那声音说,“睡觉吧。明天早晨你就看见我了,”这时的威尔伯渴望朋友,作者注意到他内心的情感,于是让夏洛特来到了他生命中,成为他生活的转折。再如,当威尔伯面临生命危险时说道,“我不要死 !”威尔伯扑倒在地上尖叫。“你不会死。” 夏洛特轻快地说。“什么 ? 真的吗 ?” 威尔伯叫道“,谁来救我?”“我救你。”夏洛特说。“怎么救 ?威尔伯问道。”“这得走着瞧,不过我要救你的,你给我马上安静下来,你不要孩子气了。”随着情节不断推进,人物对话对于情感的融入这一作用也显现出来,通过口语化和生活化的人物对话,人物形象更加立体地展现在我们眼前,有助于加深人物理解和对主题思想的感悟。

五、结语

篇4:夏洛特的网

威尔伯是一头发育不良的猪,一出生就面临被宰杀的命运,幸亏小女孩弗恩救了他,并把他安置在邻居朱克曼先生的农场里。在那里,热情的威尔伯认识了许多朋友,其中包括了蜘蛛夏洛特。由于夏洛特捕杀猎物的方式残忍,而且还在交配后杀死了配偶,农场里所有动物都对她敬而远之。所以,夏洛特十分珍视这段友情。随着圣诞节的临近,威尔伯又一次面临成为盘中餐的危机。为了拯救威尔伯,夏洛特用她的网相继织出了几个词—“some pig”、“terrific”和“radiant”,吸引了很多人来参观。后来,朱克曼先生把威尔伯带到集市参加比赛。可是对手体型硕大,威尔伯要赢得比赛几乎是不可能的任务。怀孕的夏洛特拖着疲惫的身躯织出了“humble”这个词,最终使威尔伯拿到奖牌,保住了性命。然而此时夏洛特已经走到了生命的尽头,百般不舍的威尔伯只好带着夏洛特的卵囊回到农场。第二年春天,小蜘蛛破囊而出,很多都随风飘走了,只有3只留在农场。威尔伯又有了新朋友,这里以后还会有更多新生命诞生—正如夏洛特所说,生命就是一个周而复始的过程。(有关本片的详细介绍,请查阅CE:Teens 2007年1月“强档电影”栏目。)

My name is Charlotte.

Wilbur: I’m speaking to whoever spoke to me last night.

Charlotte: I’d suppose that would be me.

Wilbur: Okay. I can’t see you.

Charlotte: Up here, in the corner. The other corner.

Wilbur: I’m sorry. I still can’t see you.

Charlotte: Move a little closer. I’ll come down.

Wilbur: I’re never met a spider before. Did you make that? Is that what you were concentrating[集中(精神)] on last night?

Charlotte: Yes.

Wilbur: It’s amazing! Think you could teach me how to make one of those?

Charlotte: Oh, hold that thought, please.

Wilbur: What are you doing?

Charlotte: Making breakfast.

Wilbur: Oh, boy!

Charlotte: Relax. First, I give him a little nip to anesthetize[使麻痹] him, so he’ll be more comfortable. It’s a little service I throw in[额外奉送]. Then I wrap him up. Then I just say grace[(饭前)感恩祈祷] because, well, that’s always nice, and he’ll make a perfectly delicious meal.

Wilbur: So, you eat flies?

Charlotte: No, no, no. I drink their blood.

Wilbur: That’s disgusting[令人作呕的].

Charlotte: Well, that’s easy for you to say. You have all your meals brought to you in a pail[提桶]. I don’t get that kind of royal treatment. I am a trapper[设陷阱捕兽者]. I have to catch my food. Which is why I make my home near you. And just imagine how many bugs there would be in this barn[畜棚], no, actually, in the world, if spiders didn’t catch them. Insects would take over the planet! The way I see it, I’m doing everyone a favor.

Wilbur: Except for the fly.

Charlotte: (laughs) Yes, except for the fly. I think now is the time for me to say salutations.

Wilbur: What?

Charlotte: Salutations.

Wilbur: Oh, okay. I’ll leave.

Charlotte: No, Wilbur. (laughs) “Salutations?is just a fancy[别致的] way of saying hello.

Wilbur: Oh! Hello. Hey, you know my name! What’s yours?

Charlotte: My name? My name is Charlotte. Charlotte A. Cavatica.

Wilbur: Charlotte. Great name!

Charlotte: Thank you. I’re always thought so.

Wilbur: Hey, since you’re said salu……ou know, that word, does that mean we’re friends?

Charlotte: I suppose it does.

Wilbur: Yeah!

威尔伯:我要和昨晚陪我聊天的那个人说话。

夏洛特:我想那个人是我。

威尔伯:哦。我看不见你。

夏洛特:在上面的角落里。另一个角落。

威尔伯:对不起,我还是看不见你。

夏洛特:走近一点,我这就下来。

威尔伯:我从来没有见过蜘蛛呢。那(网)是你做的吗?昨晚你就是在埋头做那个?

夏洛特:是的。

威尔伯:太了不起了!你能教我怎样织吗?

夏洛特:噢,请等会儿再说。

威尔伯:你在干什么?

夏洛特:做早餐。

威尔伯:噢,好家伙。

夏洛特:别紧张。首先,我给他扎一针,把他麻醉了,他就会感觉舒服点。这是我额外奉送的一点服务。接着我把他裹起来,然后就是做饭前祈祷了。因为这种做法总是显得有素养,而他会成为一顿极佳的美餐。

威尔伯:这么说,你吃苍蝇?

夏洛特:不,不,不。我喝他们的血。

威尔伯:真恶心。

夏洛特:你说得倒轻松。你的一日三餐都有人提着桶给你送来,我可享受不到这种贵族待遇。我是个捕猎者,我必须自己猎取食物。这就是我把家安在你附近的原因。想想看这个畜棚里会有多少虫子,不,事实上,应该说在这个世界上会有多少虫子—如果蜘蛛不抓虫子的话,昆虫就会占领这个星球!在我看来,我是在造福大众。

威尔伯:除了苍蝇。

夏洛特:(笑)是的,除了苍蝇。现在我该和你打招呼了。

威尔伯:什么?

夏洛特:打招呼。

威尔伯:好吧,我走了。

夏洛特:不,威尔伯。(笑)“Salutations”是“你好”的别致说法。

威尔伯:噢!你好。嘿,你知道我的名字!你叫什么名字呢?

夏洛特:我的名字?我叫夏洛特,夏洛特·A·卡瓦迪卡。

威尔伯:夏洛特。好名字!

夏洛特:谢谢,我一向也是这么认为的。

威尔伯:嘿,既然你已经说过“salu”……你知道,那个词,那我们就是朋友了?

夏洛特:我想是的。

威尔伯:太好了!

I want to live!

Wilbur: Charlotte, Charlotte, is it true?

Charlotte: Wilbur, few spring pigs[春天出生的猪] get to see the snows of winter.

Wilbur: No! I…… can’t believe this. I won’t believe it.

Charlotte: Oh, Wilbur.

Wilbur: It isn’t fair! I want to live! I…… want to see the snow!

Charlotte: And you will. I’m making you a promise right now. I am not going to let them kill you.

Wilbur: You’re a spider. You’re little. They’re huge! How are you going to stop them?

Charlotte: I have no idea. But it’s a promise, and promises are something I never break. Just don’t you worry about it, Wilbur. Besides, it’s a long time until Christmas.

Wilbur: Okay, Charlotte. If you say so.

威尔伯:夏洛特,夏洛特,这是真的吗?

夏洛特:威尔伯,很少有童子猪能看到冬雪。

威尔伯:不!我……我不相信,我怎么也不相信。

夏洛特:噢,威尔伯。

威尔伯:这不公平!我想活下去!我……我想看看雪!

夏洛特:你会看到的。我现在向你保证,我不会让他们伤害你的。

威尔伯:但你是蜘蛛,你这么弱小,他们那么强大!你怎么能阻止他们呢?

夏洛特:我不知道,但这是个承诺,而我从来不会违背承诺。威尔伯,你别担心了。何况现在离圣诞节还有很长一段时间。

威尔伯:好吧,夏洛特,既然你这么说。

I’m expecting?

Wilbur: What do you mean you’re not going to the fair? I’m going to get a prize! Don’t you want to be there?

Charlotte: Of course I do, Wilbur, very much. I’m……’m just not up to traveling at the moment.

Wilbur: Why not?

Charlotte: Because……’m expecting.

Wilbur: Expecting what?

Charlotte: Expecting means...I……’m expecting you to do fine without me. You’re getting to be a big pig, and you’ll do just great on your own.

Wilbur: Okay. I’ll miss you.

威尔伯:你说你不去集市是什么意思?我会拿到奖牌的!你不想去那儿吗?

夏洛特:我当然想去,威尔伯,我非常想去。我……我现在只是不适合长途跋涉。

威尔伯:为什么呢?

夏洛特:因为……我怀宝宝了。

威尔伯:期望什么?

夏洛特:“Expecting”的意思就是……我……我期望你没有我也能成功。你快要长大了,而且你自己也能过得很好。

威尔伯:好吧,我会想你的。

Maybe they’re all right there around us, every day, and we just don’t know where to look.

Mr. Zuckerman: Well, what can I say about this pig that hasn’t already been said? I know a lot of you folks have come out to the farm, and you’re seen the words. And a lot of you have asked me, “How could this have happened?”I don’t know. But it has happened“On a time when we really don’t see many miraculous[奇迹的] things. Or maybe we do. Maybe they’re all right there around us, every day, and we just don’t know where to look. There’s no denying[否认] that our own little Wilbur, he’s part of something that’s bigger than all of us. And, er“Life on that farm is just a whole lot better with him in it. He really is some pig.

朱克曼先生:对这头猪,我能说些什么你们不曾谈及过的呢?我知道你们当中许多人去过农场,看过那些字。很多人问我:“这怎么可能发生呢?”我也不知道,可它确实发生了……发生在这个我们很少看见奇迹的时代。也许我们能看到奇迹,也许奇迹就在身旁,每天围绕着我们,只是我们不知道到哪里去发现它们。无可否认,有些东西比我们都伟大,而我们的小威尔伯就是当中的一部分。而且,呃……有了他,农场的生活上好了很多。他确实是头了不起的猪。

We’re born, we live, and, when our time comes, we die.

Wilbur: Hey, what’s that?

Charlotte: This is my magnum opus[杰作].

Wilbur: What’s a magnet[磁铁] opus[作品]?

Charlotte: Magnum opus. It means great work.照 It’s a nutrient[营养物]-filled, waterproof[防水的] egg sac[囊].

Wilbur: Really? There’s eggs注in there?

Charlotte: My babies, 514 of them.

Wilbur: Wow! With 514 baby spiders all over the place, it’s gonna be really radiant[(向四面八方)辐射放热的] in the barn!

Charlotte: Wilbur, I’m afraid they’re not going to make it back to the barn.

Wilbur: What? What are you talking about? You’re not gonna leave them here alone, are you?

Charlotte: I have no choice. I’m languishing[衰退].

Wilbur: What does that mean?

Charlotte: It means I’m dying.

Wilbur: What? You can’t die!

Charlotte: Wilbur, we’re born, we live, and, when our time comes, we die. It’s just the natural cycle of life.

Wilbur: No! No! Just climb down. I’ll carry you the rest of the way. We’ll go back to the barn, and I’ll take care of you.

Charlotte: No, Wilbur. I don’t even have the strength to climb down.

Wilbur: You have to. You’re done so much for me!

Charlotte: And it was my great pleasure.

Wilbur: Please come down, Charlotte. Please. There must be something I can do.

Charlotte: No, Wilbur. Don’t you know what you’re already done? You made me your friend, and, in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn.

Wilbur: I…… didn’t do anything, Charlotte. You did it all.

Charlotte: No. My webs were no miracle, Wilbur. I was only describing what l saw. The miracle is you.

威尔伯:嘿,那是什么?

夏洛特:是我的传世佳作。

威尔伯:什么是磁性佳作?

夏洛特:是传世佳作,意思是“最杰出的作品”。这是营养丰富的防水卵囊。

威尔伯:真的?里面有卵?

夏洛特:是我的宝宝,514个。

威尔伯:哇!如果514个蜘蛛宝宝都出生了,那么农场就真的会容光焕发了!

夏洛特:威尔伯,恐怕他们回不了农场。

威尔伯:什么?你说什么?你不会扔下他们,对吧?

夏洛特:我别无选择。我变得越来越虚弱。

威尔伯:这是什么意思?

夏洛特:意思是我快死了。

威尔伯:什么?你不能死!

夏洛特:威尔伯,我们出生,我们生活,时候到了,我们就会死去。这只是生命的自然循环。

威尔伯:不!不!你快爬下来。我会背着你走完余下的路。我们会回到农场,我会照顾你的。

夏洛特:不,威尔伯。我连爬下来的力气也没有了。

威尔伯:你一定要爬下来。你为我做了这么多事情!

夏洛特:我很乐意这么做。

威尔伯:请你下来,夏洛特,求你了。我一定能做点儿什么的。

夏洛特:不,威尔伯。难道你不知道自己做了什么吗?你和我做朋友,你的友谊让一只蜘蛛在农场的每只动物眼中变得如此美丽。

威尔伯:我……我什么也没做,夏洛特,这全是你做的。

夏洛特:不,我的网不是什么奇迹,威尔伯,我仅仅描绘了我所看见到的。你才是真正的奇迹。

口语锦囊

◆Hold that thought.这句不能按字面意思直接译成“保留你的想法。” 真正的意思是“等会儿再说。”当你在忙的时候有人想跟你说话,而你又不想停下手头上的事情,你就可以说:“Hold that thought.”

◆ Oh, boy!这句用于表达惊叹,类似于“My goodness!”注意,没有“Oh, girl!”的说法。

◆ up toup to有许多意思,此处表“有资格做……”之意,多用于疑问句或否定句。例如,He didn’t think I was up to the job.(他认为我做不好这个工作。)

◆ some在非正式用语中,some作限定词时可表达“极好的、了不起的”之意。例如,He is some scholar. (他是一位了不起的学者。)

◆ make it在口语中,make it的意思是“取得成功”。例如,He never really make it as an actor.(他当演员从未有所成就。)

篇5:《夏洛的网》读书心得

这本书很感人!夏诺是那么渺小,但是她却自竭尽自己全部的力量来帮助别的动物,没有半句怨言。夏诺勇敢而直率,她鼓励威伯尔不要怕,要勇敢的活下去。然而自己却在解救了朋友之后,烟硝玉殇!就算人与人之间的友情也不过如此吧!

在现代生活中,金钱好像无所不能,不停的吞噬着人们的各种情感,人类活得越来越机械,似乎只有金钱才是活着的全部意义。有些人为了金钱走上了犯罪的道路:去偷、去抢、去贩卖毒品……可是小猪威伯尔和夏洛却告诉我们,什么才是最珍贵的东西———那就是友谊!即使是牺牲自己的生命,也要让伙伴长长久久地活下去!这种牺牲源于对伙伴的友谊与热爱。让友谊长存,让真爱长存!

篇6:《夏洛的网》读书心得

《夏洛的网》读书心得300字

我很喜欢<<夏洛的网>>这本书。书里的人物是:约翰.阿拉布尔先生、太太、威尔伯(小猪)、夏洛.阿.卡瓦蒂卡(蜘蛛)、坦普尔顿(老鼠)、多里安医生、朱克曼先生、太太、弗恩等。事情是这样的,一天,弗恩家生了一群猪宝宝。其中有一只落脚猪,爸爸说要杀掉它,读后感《<<夏洛的网>>读后感》。但弗恩求爸爸不要杀它。爸爸只好答应了。弗恩给小猪起了个好听的名字,叫威尔伯。渐渐的,威尔伯长大了。后来,把它卖给了朱克曼先生家。之后,弗恩天天去看它。威尔伯认识了一个朋友,叫夏洛。夏洛知道了人们要把威尔伯杀掉,所以夏洛想救威尔伯。夏洛在网上编织了几个大字:1.王牌猪、2.了不起、3.光彩夺目、4.谦卑。就这样,夏洛救了威尔伯的`命。我觉的威尔伯不会忘记夏洛。我喜欢这本书。

篇7:《夏洛的网》读书心得

《夏洛的网》讲述了一个忠实的朋友夏洛特在听说威尔伯过几天就要被杀后,在猪圈里编织出神奇的网络文字的故事。这一次,威尔伯不仅得救了,还在市场的竞争中获得了特等奖,前途一片光明。但是夏洛蒂的生命走到了尽头……夏洛蒂的儿孙们世世代代陪伴着威尔伯。但是,这些新的蜘蛛,没有一只能取代威尔伯心中的夏洛特。夏洛特在威尔伯心里是无与伦比的。因为他们是最好的朋友,他们的友谊是无与伦比的!

然而,为什么如此重要的友谊却常常被人类忽视?友谊在人们心中真的不重要吗?不,当你需要朋友的时候,你总是会叫他们的名字。如果你不善于交友和与朋友互动,很少有朋友会在危机时刻挺身而出帮助你。朋友是人脉最好的礼物。他们会在你身边,在你难过的时候安慰你,关心你。当你摔倒时,他们会帮你一把,关切地问你疼不疼……可见友情有多重要。

但是,在我们的日常生活中,有些人经常为琐事争吵,大惊小怪,甚至背叛朋友和友谊。另一方面,夏洛和学识渊博的威尔伯心平气和地交谈。不仅如此,夏洛对别人也很体贴照顾。比如去帮忙的老鼠邓普顿累了,夏洛特不让邓普顿去垃圾场帮忙找角色。这会让邓普顿睡得很舒服。但是如果你看着我们身边的一些人,你永远不会去想别人,去关心别人的想法。夏洛特有很多优势,很多是我们力所不及的。夏洛特帮助朋友的精神值得学习。

篇8:《夏洛特的网》

友谊是世界上最美好的情感之一,美国作家E.B.怀特的童话《夏洛特的网》就为我们带来了这样美好的故事。

美丽的扎克曼农场,又迎来了“收获”的季节。可爱的小猪威尔伯的诞生给农场主的小女儿芬恩带来了不尽的欢乐。但出于天性,小猪从出生那天起就十分担心,自己早晚有一天会成为人们餐桌上的美味。还好,聪明可爱的它很快博得了小姑娘芬恩的喜欢,也使得芬恩为了自己而苦苦央求她的父亲艾拉伯尔先生最终将自己的身份确定为小姑娘的农家宠物。小猪威尔伯和同样可爱聪慧的芬恩渐渐成了一对形影不离的“好朋友”。

时光如梭,很快就又到了年终岁末。威尔伯的体重似乎也已经到了“收获”的季节。而且有一天,老山羊塞缪尔听到了一个可怕的消息——艾拉伯尔先生正计划着把威尔伯当作今年圣诞大餐的主菜!这下可吓坏了小猪威尔伯。还好,这一年来它在农场中结识了众多的动物好朋友都赶来为它出谋划策,设法躲过此劫。鹅太太古斯和鹅先生高利、小老鼠坦普利特、白马艾克,当然还有那只每天在门框上织网的灰蜘蛛夏洛特。而且正是因为聪明善良的“蜘蛛女”夏洛特的妙计——在门上织了一张写着“好猪威尔伯”大网,才最终挽救了小猪威尔伯。

推荐理由

篇9:夏洛的网读书心得

威尔伯是弗恩收养的一只落脚猪,养到五个星期时因为太大弗恩养不了,被卖到朱克曼家的农场。当威尔伯还没有享受够在谷仓的快乐生活,就得知自己的未来就是圣诞节人们美味的火腿时,它吓坏了。

在大家的怂恿下,它盲目地进行一次失败逃亡后,恨意绵绵、万念俱灰。蜘蛛夏洛一句坚定清朗的声音“你不会死的” ,就像黑暗中的一束曙光,使威尔伯重新燃起了生的希望。

夏洛对朋友充满了关爱,虽然它很弱小,但是不仅仅只是口头的安慰,而是用自己的实际行动来完成自己的承诺,耗尽生命在所不惜。夏洛在网上织出各种大字 “王牌猪”、“了不起”、“光彩照人”、“谦卑”,这些光辉字眼,使得威尔伯从落脚猪很快成为一头名猪,让猪主人舍不得杀它,拯救了威尔伯的生命。

在大家的印象中,蜘蛛的生活就是织网、捉苍蝇,平平淡淡,可是,夏洛一只普普通通的蜘蛛却能让大家喜欢它,怀念它,对它的故事津津乐道。我想,就在于夏洛对朋友无私的帮助,通过对朋友的帮助实现了自己网上艺术,成功地化解了威尔伯的性命问题,从而提升了自己生命的价值。

这让我又想起一篇文章来,《纯真友谊超越生死》。

帕西得了一种怪病,怕见阳光,不停地掉头发。牙齿也开始松动。医生说这是一种病因不祥的病,暂时无法医治。危险的是这种病还可能会传染给别人。为了让帕西不孤独,她的好朋友林洁每天下午瞒着大人悄悄地爬向半地下室的窗口,伸手握住帕西的手陪她聊天,给她讲美丽的民间传说。因为一次外出头发少的帕西被别人嘲笑,为了让帕西不会感动自卑,还把自己的头发剪短了。这件事很快被林洁的爸妈知道了,从此再也不许林洁和帕西交往。可这并没有隔断她们之间的友情。林洁经常到了午夜偷偷地溜出来给帕西做伴,陪她在夜空中散步,直到帕西生命的最后一天。

多么纯真的友情呀,我被感动了,泪水湿润着我的眼眶。林洁用自己的行动实现了自己对朋友的承诺,对朋友不离不弃,赢得了所有人的尊重;夏洛用生命的网拯救了威尔伯的生命,实现了自己生命的升华。

篇10:夏洛的网读书心得

这本书开头讲了小猪们从母猪的肚子里生出来,弗恩把其中一只小猪从爸爸那里要过来自己养。

原来,这只刚出生的小猪是一只落脚猪,弗恩的爸爸本来想把这只猪给杀死的,但是8岁的弗恩懂得每样事物都有自己的生命,出什么样的病都避免不了。

所以,弗恩每天都精心的照料它,还给它喂奶。小猪渐渐长大了,没过多久,到了出栏的日子,弗恩就把小猪卖给了舅舅—————朱克曼先生。

后来弗恩天天去朱克曼家的农场里看望小猪,她给小猪取了一个名字叫“威尔伯”。

威尔伯长大后,认识了一个好朋友,是只蜘蛛,叫夏洛。然而一个最丑陋的消息打破了谷仓的平静,威尔伯未来的命运是成为一只熏肉火腿。

作为一只猪,悲痛欲绝的威尔伯似乎只能遭受让人宰割的命运了,然而看似渺小的夏洛却说:“我救你。”

于是,夏洛用自己的丝在猪栏上织出了被人类视为奇迹的网络文字,彻底逆转了威尔伯的命运,终于让它在集市的大赛中赢得特别奖和一个安享天年的未来。

但这时,夏洛的命运却走到了尽头……

这本书中,我最喜欢夏洛。

因为它让威尔伯的命运变成一个安享天年的未来。

我家里曾经养过蜘蛛,蜘蛛虽然外表丑陋,但是有很强的生命力,它不娇贵,特别好养。

从我养蜘蛛的那段时间里,我慢慢的喜欢上蜘蛛,看了这个感人的故事后,我更加喜欢蜘蛛了。

故事里勇敢、聪明的夏洛对待朋友很善良,很忠诚,我很敬佩它敢于献出自己生命帮助威尔伯走出困境,它的精神是多么难能可贵!

爸爸常说朋友之间如果能相互欣赏,相互包容,相互扶持,有情有义,坦诚相待,友谊就有升华、增长和发展。

篇11:《夏洛的网》读书心得领悟

它的书皮上写着:拥有一册,感动一生。这句话吸引了我,我迫不及待地翻起书,读了起来。夏洛是一只蜘蛛,威尔伯则是一只小猪,当小猪不可避免地要走向它一生的终点时,夏洛英勇地站了出来,它在自己的网上织出了一些赞美这只小猪的字样,从而使小猪在展览会上赢得风光,也侥幸地活了下来。

什么是爱,什么是友情,《夏洛的网》诠释了这一切。这不禁让我想到了现在这个社会,有许多骗子,不仅骗陌生人,还骗自己曾经的朋友,利用他们之间的友情犯罪,使友情变了味。真正的友谊是互相关心,互相帮助;是为了对方甘于奉献;是在危难时刻拉对方一把……

夏洛对好朋友威尔伯说过“你不会死,我救你”,还有“我会做你的朋友,等你醒过来,睁开眼睛,就会看见我”。这两句简简单单的话穿透黑夜,震撼人心,因为夏洛用生命完成了这两句话的承诺。而我们对朋友许下的诺言照做了吗?有时,朋友让我们帮忙做事,我们“噢”了一声之后,就抛到九霄云外了,这样对朋友负责吗?这样的友情会长久吗?当然不会!如果,你不去尊重、帮助、关爱你的朋友,你也无法享受到真正的友谊。而《夏洛的网》恰恰告诉了我们,什么才是真正的友谊。

最初被弗恩收养,并给它取了个好听漂亮的名字—威尔伯。后来,由于威尔伯胃口大了,除了喝牛奶还要开始吃剩菜,阿拉布乐先生不愿意再养它了,让弗恩把它卖给霍默舅舅。从此威尔伯就天天待在朱克曼家的谷仓里。在谷仓里,它认识了一个忠实的朋友—一只名叫夏洛·阿卡瓦蒂卡的蜘蛛。夏洛运用自已的全力帮威尔伯在最危急的时刻织了4次网,分别是“王牌猪”、“了不起”、“光彩照人”、“谦卑”,帮威尔伯改变了被杀的命运。后来由于夏洛太疲劳了,就牺牲了。

夏洛用蜘蛛丝编织了一张爱与友情的大网,这张网既挽救了威尔伯的生命,又唤起了我们心中无尽的爱与温情。希望我们都坠入这张大网,去品读《夏洛的网》,去感受真正的爱与友情!

篇12:《夏洛的网》读书心得精选

这一幕时,我的心里充满了对威尔伯的喜爱,威尔伯实在是太乖了,太可爱了,好像它不是一只小猪,而是一个善解人意的好朋友。于是我想,如果我能扮演弗恩这个角色该多好呀!当我听到《坏消息》时,我呆住了!阿拉布尔先生难道真的要把威尔伯杀掉吗?多么可爱的一只小猪呀!阿拉布尔先生怎么会忍心呢?当《奇迹》发生时,我高兴极了,我知道,威尔伯出名了!威尔伯不会被阿拉布尔先生杀掉了!威尔伯可以继续快乐的生活下去了!当《胜利时刻》到来,我更加得高兴、满足!威尔伯——这只可爱的小猪,在夏洛的帮助下,终于胜利了!

当《最后一天》降临,我的泪水夺眶而出,夏洛——一只曾起过最重要得作用的灰蜘蛛,一只乐于助人的、善良的、无私灰蜘蛛就这样,死掉了……没有一个人注意到她,几乎没有一个人为她的死感到悲哀,除了威尔伯!当《温暖的风》吹过我的脸庞,我的心里总算有了一丝安慰。夏洛虽然死了,但是他的子女,孙子女,增孙子女和威尔伯永远快乐的生活下去! 这个温馨、美好的结局给这本书画上了一个完美的句号……故事结束了,我也感动的一塌糊涂,因为夏洛的无私,因为夏洛的真挚,因为夏洛的善良…… 夏洛带给我的实在太多太多,她告诉我:人活着要做有意义的事。夏洛的一句话提醒我“一只蜘蛛,一生只忙着捕捉和吃苍蝇是毫无意义的,通过帮你,也许可以提升一点我的生命价值。”她启发我:友谊一定要纯洁。

夏洛和威尔伯,没有一方,想要对方的一点好处。他们的友谊是单纯的。纯洁的一点贪欲都没有,它们的友谊是光,它将永远存在,这不但让生命更有意义,还给了生存的勇气。这些,在点点滴滴中都将体现,夏洛对我的帮助太大了,我爱她,也爱威尔伯! 小学生读《夏洛的网》有感3

七月的一天,我去好朋友家玩。无意之中我看见他家的书柜中有一本小说——《夏洛的网》。哦!这不正好是老师推荐我们暑假要阅读的书嘛,于是我迫不急待的看了起来。这本书太好看了,我被它精彩的故事情节深深的吸引住了。 看完这本书,里面有三个人物给我留下了深刻的印象。它们是谁呢?哦!原来是弗恩、威尔伯和夏洛。 弗恩是一个有爱心、心地善良的小姑娘,当爸爸要杀落脚猪的时候,她竭尽全力保护落脚猪——威尔伯,并答应爸爸会很好的照顾它。虽然落脚猪不好养,但是它却在弗恩的精心照料下,一天天的茁壮成长。从这件事上看出弗恩不但有足够的耐心而且是个勤劳又细心的小姑娘。同时她还是个热爱自然、热爱动物的人,她竟然还能够听懂动物们的语言。威尔伯是一只可爱的小猪,它很坚强,而且它很有上进心,因为夏洛说它是“王牌猪”,它就尽力照着“王牌猪”的样子去做,夏洛说它“了不起”,它就尽力照着“了不起”的样子去做,夏洛说它“光彩照人”,它就尽力做到“光彩照人”。最后它在集市的大赛中赢得了特别奖,得到了主人的喜爱,获得了安享天年的未来。威尔伯还是一只守信用重承诺的小猪。它答应小老鼠------坦普尔顿,每次吃饭时,都要先给坦普尔顿吃,等坦普尔顿吃饱了,它自己才吃。威尔伯还是只知恩图报的小猪。它为了报答夏洛的恩情,它救出了夏洛的孩子,并守护着它们成长。

篇13:夏洛的网读书心得

这本书的主要内容是在朱克曼的谷仓里,快乐的生活着一群动物,其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了最真挚的友谊。然而,一个丑恶的消息打破了谷仓的平静:威尔伯未来的命运竟是成为熏肉火腿……作为一只猪,悲痛绝望的威尔伯似乎只能接受任人宰割的命运了,但是那么渺小的蜘蛛却说:我救你。夏洛用自己的丝在猪圈上写了被人类认为是奇迹的文字,改变了威尔伯的命运,还让它在比赛中获奖,是威尔伯得到一个平安快乐的未来。但是,此时夏洛的生命却走向了尽头……

看完这本书,我真切的感受到夏洛对友谊的忠诚,为了好朋友甚至牺牲了生命。威尔伯在夏洛离开以后尽心尽力的照顾着他的一代又一代的孩子。

篇14:《夏洛的网》读书心得体会

人活着到底是为了什么?人生的价值究竟是什么?怎样让自己的一生过得有意义?

在世界上,每个人都有不一样的追求,每个人都在为实现生命的价值而努力。还记得司马迁说过一句话:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。”是啊,有的人把生命献给了祖国,像苏武、文天祥、董存瑞、邱少云,不管他们的生命是长是短,他们的人生是有价值的;有的人,却卖国求荣,或损人利己,这样的人,永远不受欢迎。我们常歌颂“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,翻开上下五千年的历史,像春蚕一样做贡献的人还少吗?大禹治水三过家门而不入,扁鹊周游列国解除人间疾苦,屈原为寻求救国真理上下而求索……他们不都是无私奉献的英雄吗?

我们不能掌握自己生命的长度,但可以把握生命的高度。我们不能掌握他人的价值,但可以实现自己的人生价值。《夏洛的网》,诠释了生命的意义与价值。这里没有花前月下,没有海誓山盟,可它却演绎了一种最纯正的浪漫,一种最美妙的温情、责任与善良。《夏洛的网》,让我重温了童真与感动,让我相信生命有奇迹,爱能超越极限。带上信念、理想和价值观,带上信任、真诚和爱,我们可以走得更高更远。

我自知不是一个有雄心抱复之人,我自知不能跟英雄们相比,但我也不愿碌碌终生。我的生命如一棵小草,是平凡的,但我愿意为春天添一抹绿;我的生命如一滴水,是渺小的,但我愿意为浩瀚的海洋倾尽自己的全力。我愿意在工作和学习中不断完善自我,为教育事业奉献自己的一份力量,为学生带去知识与欢乐,让他们健康成长。

篇15:《夏洛的网》读书心得700字

本书讲的是:在朱克曼家的谷仓里,快乐的生活着一群动物。其中,小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了最真挚的友谊。然而,一个最丑恶的消息打破了谷仓的宁静:威尔伯的命运竟然是熏肉火腿。它并不想死,但它似乎只能接受任人宰割的命运了。在这时,蜘蛛夏洛却说:“我救你。”于是,夏洛用自己的丝在猪栏上织出了被人类视为网上的文字,逆转了威尔伯的命运使它有一个安享天命的未来。但这是,夏洛的生命却走到了尽头。

一只渺小的蜘蛛,却能改变一只猪的命运?如果夏洛袖手旁观,那威尔伯就会被宰杀,但是夏洛却没有袖手旁观,而是力尽所能的去帮助威尔伯。读罢此书,我深刻感受到,动物与动物之间的友谊都那么好,那我们人与人之间的友谊就应该更好啊。如果,这个世界没有友谊,那么我们将恒孤单,世界更孤单,有意来之不易啊。我们要毕业了,就更应该珍惜这份最难忘,最真挚的友谊。

上一篇:新生入学家长会班主任发言稿下一篇:中共中央组织部《关于在创先争优活动中开展基层组织建设年活动的实施意见》