第72998号文言文句子的翻译专题复习教案

2024-06-26

第72998号文言文句子的翻译专题复习教案(通用2篇)

篇1:第72998号文言文句子的翻译专题复习教案

文言文句子的翻译专题复习教案

兰溪市兰荫中学 胡日辉

【教学目的】

1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。

2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。【教学重难点】

1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。

3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。【教学设计】

1、本课以学法指导和能力训练为重点,帮助学生归纳系统的文言句子的翻译方法(直译),并指导其应用。

2、在学生掌握了“信、达、雅” 三字翻译目标和“翻译六字诀”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

3、本设计重在让学生易于掌握,便于利用,注重实用性和可操作性。【教学步骤】

一.课堂导入

(以温故提问的方式导入)

1、提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则是什么?

第一: 忠于原文,力求做到_____、_____、_____。(信 达 雅)第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅(直译 意译)

(①让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字原则的理解

②直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。)

2、提问: 文言文翻译的“六字决”?

①对:一般指把原名中的文言单音词对译为现代汉语的双音或多音词。

②换:有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。

③留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。

④删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。

⑤补:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。

⑥调:把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。前四种方法是用于解词,后二种方法是用于调整文言文特殊句式造成的语序不合现代规范现象。

二. 文言句子翻译题的解题步骤:

(一)总体分五步:

第一步: 通读语句、整体理解

第二步: 找得分点、发现“生词”

第三步: 理清句式、调整语序

第四步 草拟底稿、连词成句

第五步: 调整至答卷

(二)分步解析:

第一步: 通读语句、整体理解

这一步其实是很重要的,告诉学生,翻译的第一步要从整体理解句意入手,不要一拿到题目就一个字一个字的去抠,会出现前后不照应、句意不通顺等毛病,而且也这样容易走入死胡同。初次读句,只要理解句子的大意就行,这为下面推断词义打下基础。

第二步: 找得分点、发现“生词”

这一步是关键,因为挑出来让学生翻译的句子,一定有几个得分点,突破这些点是解题成功的关键。另外,每一位学生由于情况不同,在这些句子中总有几个字是他们一时难以断定词义甚至根本不知词义的“生词”。在这一步中,要让学生用笔把这些字圈出来,然后逐个解决。具体解释词语时,可以给学生提供下面的方法:

1、通过字形推知字义。(如:缧绁)

2、通过组词来解释词义。即以文言本字为核心,多组几个相关的词。借助字音、字形判断;借助成语(词语)判断词义,常常会有意想不到的好效果。

3、通过上下文的联系来推知词义。(如:公择恶而取美,岂不欲除残而佑仁? 其中“择”字的解释可以结合句意,参照下文的“除”字来翻。)

第三步:理清句式、调整语序 有很多情况下,因为没有看出句子中所隐藏的特殊句式,导致很多学生翻出来的句子很乱,不合现代文的句子规范。所以,翻译句子一定要把语序理顺。告诉学生,要掌握以下几种文言文特殊句式:

①主谓倒置句②宾语前置句③状语后置句④定语后置句⑤省略句⑥被动句 第四步:草拟底稿、连词成句

这一步可以在草稿纸(考试时可以在试卷上)上先大致草拟一下答案,结合上面几步连词成句。

第五步: 调整至答卷

这最后一步即把第四步的草稿再作调整,然后誊写到答卷上,这样既可以保证答案的思路清晰,又可以保持卷面清洁。

总结规律:①做翻译题的时候,应该有踩点得分的意识,要洞悉命题者关键想考查你哪些地方。要抓住翻译的两个关键点:一是关键词,二是特殊句。②借助字音、字形判断;借助成语(词语)判断;借助课内文言知识积累;借助上下语境推断;借助语法结构推断„„

三.文言句子翻译的方法:

(一)“留”字诀

☆指定学生翻译下面一个句子:

至和元年七月某日,临川王某记。——《游褒禅山记》 参考译文:至和元年七月某一日,临川王安石记

师生归纳该句翻译特点:保留法——保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。课堂练习:

①元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。

②德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

(二)“换”字诀

☆指定学生翻译下面一个句子:

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。——《出师表》

参考译文:先帝不因我地位低、见识浅,委屈了自己降低了身份(前来拜访我)。师生讨论归纳该句翻译特点:替换法——有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。古汉语中还有一些词类的活用现象,也应该用现代汉语的相应的词语加以置换。课堂练习:

①所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。②先生之恩,生死而肉骨也。《中山狼传》(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!

(三)“删”字诀

☆指定学生翻译下面的一个句子: 师道之不传也久矣。

译文:从师的风尚不流传很久了。

师生讨论归纳该句翻译的特点:删减法——文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。课堂练习:

① 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

② 余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

③ 生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

(四)“补”字诀

☆指定学生翻译下面的句子: ①更若役,复若赋,则如何?

译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?

②曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”——《庄暴见孟子》 译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐快乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。” 师生讨论归纳该句翻译特点:增补法——原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显得通顺。

单音实词对译成双音实词,如①句;省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等,如②句; 课堂练习:

①《书》曰:“谦受益,满招损。”

②余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。③然()是说也,余犹疑之。

④子曰:“隐者也!”()使子路反见之,()至则()行矣。⑤永州之野产异蛇,()黑质而白章,()触草木,()尽死。⑥荆州之民附操者,逼()兵势耳。

(五)“调”字诀

☆指定学生翻译下面句子:

蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。——《劝学》 译文:蚯蚓没有锋利的爪牙,强劲的筋骨,(却能)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于):用心专一的缘故。

师生讨论归纳该句翻译特点:调序法——由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,译文时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。课堂练习:

① 古之人不余欺也。(宾语前置)

② 权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”(宾语前置)③ 马之千里者,一食或尽粟一石。(宾语后置)④ 公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。

⑤ 安在公子能急人之困也!(主谓倒装)译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢? ⑥ 千古江山,英雄无觅孙仲谋处。

译:历史悠久的千古江山,再也找不到英雄孙仲谋的地方了。

四、布置作业(见附卷)

五、教师归纳总结:

《文言文句子翻译歌》

熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。

附卷:

课外综合练习

1、把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(2005年福建高考试题)

董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援焉。”他日,董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”

【注】①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③纺:系 ① 范氏富,盍已乎!(2分)

译:

② 献子执而纺于庭之槐(3分)

译:

③ 欲而得之,又何请焉?(3分)

译:

2、齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取,古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有它哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”(2005年广州市一模)

3、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。(2002年北京高考试题)管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利

译:

②天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也

译:

4、阅读下面文言语段,翻译画线的句子。

曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” ① 曾子衣敝衣以耕。

译:

② 先生非求于人,人则献之,奚为不受?

译:

③ 受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?

译:

5、阅读下面一段文字,完成文后各题。

张嘉贞落魄有大志,亦不自异,亦不下人,自平乡尉免归乡里,布衣环堵①之中,萧然自得。时人莫之知也。张循宪以御史出,还次蒲州驿。循宪方复命,使务有不决者,意颇病之。问驿吏日:“此有好客乎?”驿吏白以嘉贞。循宪召与相见,咨以其事积时凝滞者,嘉贞随机应之,莫不豁然。及命表,又出意外。他日,则天以问循宪,具以实对,因请以已官让之。则天日:“卿能举贤,美矣。朕岂可无一官进贤耶?”乃召见内殿,隔帘与语,嘉贞仪貌甚伟,神采俊杰,则天甚异之。

翌日,拜监察御史。"(选自《大唐新语》)

注:①环堵,四围墙,常形容居屋狭小简陋。(1)解释加点的字

①以()御史出 ②还次()蒲州驿(2)翻译加横线的句子

①时人莫之知也。②咨以其事积时凝滞者。

篇2:第72998号文言文句子的翻译专题复习教案

开课人:高淳县湖滨高级中学

程亚平

【教学目标】

1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。

2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。【教学重难点】

1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。

3、借助积累(课内文言知识、语法结构、语境等),巧解难词难句。【教学设计】

1、本课以学法指导和能力训练为重点,帮助学生归纳系统的文言句子的翻译方法(直译),并指导其应用。

2、在学生掌握了“信、达、雅” 三字翻译目标和“翻译五字诀”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

3、本设计重在让学生易于掌握,便于利用,注重实用性和可操作性。【教学过程】

一.课堂导入(以温故提问的方式导入)1.回顾二模翻译题

 非法所应给,一切勿与,稍毁吾什器者,必执之。不是按法律规定所应该给的,一概不得供给,(谁)稍微毁坏我处的东西,一定要捉拿他。

 峄怒,数驰檄按诘,介不为动。

崔峄大怒,多次快速递发公文责问唐介,唐介不为所动。

 身在政府而文书弗与知,上或有所问,何辞以对?

身在政府而文书的内容不让(同僚)知晓,皇上偶尔有要问的事,用什么话来应答。2.秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。

逐字翻译:秦国没有丢箭丢 箭头的耗费,但天下诸侯已经疲惫了 调整翻译:秦国没有耗费一枝箭,而天下诸侯已经疲惫了。3.回顾2002年北京高考题

把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语

管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候

②天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也

人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才

4.提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的基本要求和原则是什么? 基本要求: 忠于原文,力求做到__信___、___达__、__雅___。原则: 字字落实,以__直译___为主,以__意译___为辅

(①让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字要求的理解

②直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特

语文备课大师 xiexingcun.com 语文备课大师 xiexingcun.com 点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。)

二、学生活动

例:2001年上海市春季高考试题

昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。人或问之:“何为泣乎?”对曰:“吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一遇。”

[注] 武节,泛指武艺兵法。把下列句子译成现代汉语

(1)人或问之:“何为泣乎?”

有人问他:“你为什么哭呢?”

(2)武节始就,武主又亡。

(我)刚练好武艺,重用武士的君主又死了。

三、知识建构

提问: 文言文翻译的具体方法——“五字诀”? ①留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。

②删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。

③调:把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。

④换:一般指把原名中的文言单音词对译为现代汉语的双音或多音词。有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。

⑤补:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。前四种方法是用于解词,后二种方法是用于调整文言文特殊句式造成的语序不合现代规范现象。

四、知识运用

(一)“留”字诀

☆指定学生翻译下面句子: ①楚左尹项伯者,项羽季父也

译:楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父。

②永和九年,岁在癸丑

译:永和九年,也就是癸丑年 ③秦孝公据崤函之固

译:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势

师生归纳翻译特点:保留法——保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。课堂练习:

①元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。

②德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

(二)“删”字诀

☆指定学生翻译下面句子: ①夫六国与秦皆诸侯

译:六国和秦国都是诸侯之国。

②师道之不传也久矣!

译:从师的风尚不流传已经很久了!

③顷之,烟炎张天 译:霎时间,烟火满天

语文备课大师 xiexingcun.com 语文备课大师 xiexingcun.com 师生讨论归纳翻译的特点:删减法——文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。课堂练习:

①昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

②余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

③生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

(三)“调”字诀

☆指定学生翻译下面句子:(1)宜乎百姓之谓我爱也。

译:百姓说我吝啬是理所当然的了。

(2)求人可使报秦者

译:(赵王要)寻找一个能够出使秦国回复秦王的人(3)忌不自信

沛公安在 惟兄嫂是依

(4)以其无礼于晋

译:因为郑国曾对晋文公无礼

师生讨论归纳翻译特点:调序法——由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,译文时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。课堂练习:

① 古之人不余欺也。(宾语前置)② 权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”(宾语前置)

(四)“换”字诀

☆指定学生翻译下面的的词或句子: 如: “妻子”“受业” “临表涕零”

如:①“臣闻求木之长者,必固其根本。”

译文:我听说想要树木长的高大,就一定要让它的根生得牢实。

②“乃使蒙恬北筑长城而守藩篱”

译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防

师生讨论归纳翻译特点:替换法——有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语;有些单音实词换译成双音实词;古汉语中还有一些词类的活用现象,也应该用现代汉语的相应的词语加以置换;在忠实原文的基础上,活译修辞句。③先生之恩,生死而肉骨也。《中山狼传》(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!

(五)“补”字诀

☆指定学生翻译下面的句子: ①竖子不足与(之)谋

译:这小子不值得与他共谋大事

②今以钟磬置(于)水中 译:今天把钟磬放在水里

③一鼓作气,再(鼓)而衰

译:第一次击鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了

师生讨论归纳翻译特点:补充法——原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显得通顺。课堂练习:

①然()是说也,余犹疑之。②子曰:“隐者也!”()使子路反见之,()至则()行矣。

语文备课大师 xiexingcun.com 语文备课大师 xiexingcun.com ③永州之野产异蛇,()黑质而白章,()触草木,()尽死。④荆州之民附操者,逼()兵势耳。

三、翻译的程序

1.先读懂原文的大意,再结合上下文翻译句子。2.分析原文句式的特点。

3.进行初步的字字落实的翻译,特别注意关键字词。4.对文句中的一些特殊情况进行处理。

5.按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来。

四、如何达到“信”“达”“雅”的要求

1、注意古今词义、色彩的变化

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)

译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。②璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。

③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。

2、注意词类活用现象

①一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)

译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。②君子死知已,提剑出燕京(为动)译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!

3、注意有修辞的语句的翻译

①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防

②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)

译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢? ③何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)

译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?

4、注意有委婉说法的语句的翻译 ①若有从君惠而免之,三年将拜君赐

译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。

译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。

5、符合现代汉语表达的习惯

①庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫丁的厨师”)②死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。

译文:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。

6、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)①公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。

②何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?(介词结构后置)译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙的人到处都是(这种现象),又有什么奇怪的呢?

语文备课大师 xiexingcun.com 语文备课大师 xiexingcun.com ③安在公子能急人之困也!(主谓倒装)

译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?

④人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略)译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢? ⑤予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。

五、强化训练:

1.读下列文章,翻译加横线的句子。

时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪。人户见安僵卧。问:“何以不出?”安曰:“大雪,人比饿,不宜干人”①令以为贤,举为孝廉。②一一《后汉书·袁安传》

(1)袁安答道:“天下大雪,人们都在挨饿,不应该再求别人。”(2)洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐(他)做了孝廉。

2.至和元年七月某日,临川王某记。——《游褒禅山记》 参考译文:至和元年七月某一日,临川王安石记 3.天下事有难易乎?(《为学》)

译文:天下的事情有困难和容易(之分)吗?

4.臣闻求木之长者,必固其根本。

译文:我听说想要树木长的高大,就一定要让它的根生得牢实。

5.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。——《劝学》 译文:蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨,(却能)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用心专一的缘故。

6.师道之不传也久矣。

译文:从师的风尚不流传很久了。7.更若役,复若赋,则如何?

译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?

8.今行而无信,则秦未可亲也。

译文:现在去了如果没有信物,那(我)就无法接近秦王。9.身客死于秦,为天下笑。译文:(怀王)自己客死在秦国,被天下的人讥笑。10.王必无人,臣愿捧璧往使。

译文:大王如果实在找不到合适的人,我愿捧着和氏璧出使(秦国)。11.马之千里者,一食或尽粟一石。(宾语后置)译文:日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食。12.千古江山,英雄无觅孙仲谋处。

译:历史悠久的千古江山,再也找不到英雄孙仲谋的地方了。王必无人,臣愿捧璧往使。译文:大王如果实在找不到合适的人,我愿捧着和氏璧出使(秦国)。13.阅读下文,完成题目(1996上海卷)

余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之,日:“椎伏神(中药名,外形像竽)为宜。”明日,买诸市,烹而饵之,病加甚,召医而尤其故。医求观其滓,日:“吁!尽老芋也。彼鬻药者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,不以过乎?”余戍然惭,饲然忧。推是类也以往,则世之以芋自售而病乎人者众矣,又谁辨焉!把“召医而尤其故”译成现代汉语。

译文:把医生叫来责问这是什么缘故 14.翻译《诗经·秦风》中这首诗

语文备课大师 xiexingcun.com 语文备课大师 xiexingcun.com

蒹葭苍苍1,白露为霜2。所谓伊人3,在水一方4。溯洄从之5,道阻且长6;溯游从之7,宛在水中央。

参考歌词:芦苇苍苍,白雾茫茫,有位佳 人,在水一方。我愿逆流而上,依偎在她身旁,无奈前有险滩,道路又远又长;我愿顺流而下,找寻她的方向,却见依稀仿佛,她在水的中央。

15.阅读下面文言语段,翻译画线的句子。

曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” ①

曾子衣敝衣以耕。

译:

先生非求于人,人则献之,奚为不受?

译:

受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎? 译:

16.把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(2005年福建高考试题)

董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援焉。”他日,董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”

【注】①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③纺:系 ① 范氏富,盍已乎!

译:

② 献子执而纺于庭之槐

译:

③ 欲而得之,又何请焉?

译:

五、回顾小结

《文言文句子翻译歌》

熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。

六、布置课外作业 翻译强化训练

上一篇:法院亮点工作汇报下一篇:交警协警个人先进事迹素材