雅思听力场景词汇:旅游出行篇

2024-05-30

雅思听力场景词汇:旅游出行篇(共12篇)

篇1:雅思听力场景词汇:旅游出行篇

travel agency 旅行社

flight number 航班号

take off 起飞

land 降落

check in 办理登机手续

motel 汽车旅馆

hostel 青年旅社

book the ticket 订票

passport 护照

visa 签证

credit card 信用卡

driving license / license 驾照

expire v.驾照、护照等过期

platform 站台

museum 博物馆

souvenir 纪念品

art gallery 画廊

hiking 徒步旅行

hitch-hike 搭便车旅行

surfing 冲浪

skiing 滑雪

bag-packer 肩背大包进行自助旅行的人

篇2:雅思听力场景词汇:旅游出行篇

medium build

average height

quite slim 苗条的

stout 结实的、矮胖的

穿着

jumper

trousers

jeans

t-shirt

short-sleeved blouse

pink and white striped skirt

top 上衣

pullover 套头毛衣

be in red/green/dark 身着红/绿/黑色衣服

suit (男)西服;(女)套装

wear/be in tie 戴领带

sweater 套头衫,运动衫

stockings/boots

flat shoes

sandal 凉鞋

头发

short curly hair

blond 金发碧眼的

frizzy

pigtail

pigtail with a ribbon in it

bald 秃头

脸部

get little hair at the sides above each ear

moustache/mustache 上唇上的小胡子

big brown beard 落腮胡

faint scar 模糊的

left cheek

angular face

attractive face

pointed nose

wearing glasses 戴眼镜

篇3:雅思听力场景词汇:旅游出行篇

1. 词汇意义不明和曲解的问题

语言是文化的载体,是人类形成思想和表达思想的工具,语言词汇是最明显的承载文化信息,反映人类社会文化生活的工具。不同的地理环境、历史条件、宗教信仰、社会习俗、哲学思想等文化背景,使两种语言的词汇出现非对应和非重合的现象(朱益平,2005)。翻译时就会出现语义不能共鸣、词汇的意义不明、甚至曲解的问题。

1.1 文化背景知识的缺损

民族文化的特殊性形成了语言的特殊性。这是由于这种特殊性,译文中地理、历史、宗教、习俗等背景知识的缺损,就会造成异域文化的人无法全面深入理解词汇所包含的特殊文化内涵。

由于地理背景的差异,汉语中的某些说法很清楚地表达了我国特定的地理区域,本国游客谁也不会误解,但由于外国游客对我国地理环境的不熟悉就会不知所谓何处。

例1.南浔古镇张石铭故居花厅的旅游景点介绍中“江南”一词,译文中直接用汉语拼音“JiangNan”欠妥,中国游客都知道它指的是沿长江中下游以南的大部分地区,但这样翻译外国游客就无法理解“江南”所指的具体地理范围。因此翻译时就该适当添加注释性词语,如:Jiang Nan (south of the Yangtze River)。

由于历史和宗教背景的差异,汉语中的一些宗教典故和神话故事就无法被外国游客所理解。

例2.同一景点内厅的介绍中出现“八仙”一词,译文翻译为“eight fairy men”,如此翻译,语法上虽没有错误,但外国游客无法进一步了解我国的神化故事和道教文化。中国土生土长的宗教是道教,而西方信教国家则大部分信仰基督教。两种宗教之间几乎找不到相对应的词汇。因此翻译时就因增添相应的文化背景知识,如:The eight legendary immortals are theeight supernatural beings in our traditional Taoist folk stories.The Chinese culture of harmony and reunion provides spiritual cores to the tale of the Eight Immortals.

由于社会习俗背景的差异,汉语中对人会有特定的称谓。称谓是一种语言现象也是一种社会文化现象。通过这一社会现象,可以使我们从中了解到一个国家特定时期人与人之间的相互关系、社会制度,以及伦理道德、风俗习惯等诸方面的问题(戴云,2003)。

例3.对懿德堂景点名称的翻译中,原文直译为Yi De Hall。而“懿”这个字在古汉语中专门是对古代女子的尊称或形容女子的美德,张石铭幼年丧父,为纪念母亲的美德而建了这个厅堂。所以对“懿”这个称谓所蕴含的文化内涵应作解释,使暗含的意思明确地传达给外国游客。

由于哲学思想背景的差异,一些哲学上的专用名词也需要增添必要的注释性文字,以便外国游客掌握特定的内容。

例4.张静江旧居尊德堂的旅游景点介绍中周梦坡所写的“世守西铭”,原文翻译为“stick to one’s maxim”,根据史料记载《西铭》是宋代理学家张载的一本著作,“西铭”思想主张天人一体,君乃天地之宗子,民为同胞,物则吾兴(朱柳青,2007)。张颂贤把“世守西铭”镌刻于大厅门楼之前,也正是把他所崇尚的思想理念归结到了“西铭”之中。而maxim无法传达出“西铭”蕴含的思想文化内涵,需要加以注释如:stick toone’s maxim (maxim stands for the philosophy of Zhang Zai’s Western Inscription, His philosophy of‘Unification of Heaven and Man’is to emphasize the thought of‘Man of Most importance’, which is the philosophical basis of his thought of‘Establishing Life for People’.)。

1.2 词汇隐含意义的差异

英汉词汇极其丰富,词汇的意义也丰富多彩,词的概念意义相对比较固定,而词的隐含意义会因文化不同而大相经庭,何况会随着时代、语境变化而改变。所以汉语中某些词汇即使能在英语中找到概念意义相同的词,其隐含意义也不尽相同。这种词汇隐含意义的差异一定程度上会导致词义的曲解。

例5.在张静江旧居源起的旅游景点介绍中说到张家为南浔富豪“四象之一”,其中“象”所隐含的意义是指张静江家积聚的财富数量超过百万两黄金,为本区首富的象征。而在英语中“象”则代表另一种特定的意义。比如white elephant在美语中有时象征“没有用反而累赘的东西”。所以有必要对“大象”在此的特定隐含意义作一下解释说明,以免西方游客产生误解。

例6.张石铭故居中“芭蕉厅”的英译Banana Hall,此译法虽忠实于原意,达到了翻译三原则中的“信与达”,而却缺少了诗句中“雨打芭蕉”中的美感,没有达到“雅”的境界。有些事物在一种语言文化里有着丰富的内涵和外延,能引起美好的联想,而在另一种文化中或平淡无奇,毫无意义,或具有不同象征意义。在此中文中芭蕉的内涵与英文中香蕉相比显然更多了份诗意,而译成banana则显得过于直白。所以建议译为PlantainHall (Plantain is a symbol of sentimental aesthetics in ancient Chinese poetry.) 。

2. 语篇修辞的问题

所谓语篇,即在交际功能上相对完整和独立的一个语言片段。内容相对完整的文章或著作节选可称为语篇(李运兴,1998)。南浔古镇各旅游景点的介绍性文字都属于语篇材料。由于语篇脱胎于文化语境,文化因素自然会积淀在语篇中。所以,对源语语篇的正确理解必须联系它赖以生存的文化语境。

汉英民族在长期的社会实践中形成了不同的文化心理、思维方式和审美观念,反映在语篇就会形成修辞方法的差异。

2.1 修辞方法的差异

中国人的美学观念中特别强调平衡美,频繁地使用对仗这一修辞,还大量使用四字成语进行修饰(陈宏薇,1998)。

例7.张石铭旧宅懿德堂大厅的旅游景点介绍中“松鹤长青,吉祥如意”就使用了前后两部分有并列关系的四字词组。在这方面,西方美学则强调模仿与再现。所谓“松鹤长青,吉祥如意”,是指健康长寿,事业兴旺发达,家庭幸福美满。所以原译文为longevity of pine and crane, lucky and prosperous没有完全再现这些的含义。

例8.张石铭旧宅内厅的旅游景点介绍中“渔樵耕读”这一四字成语,原文直译为farmer reading books。事实上“渔樵耕读”指的是渔人打渔、樵夫砍柴、农夫耕作、书生攻读四个并列的民间生活场景,所以如此翻译完全词不达意,应分别一一对应地译出。

3. 处理景观资料词汇意义和修辞层面问题的策略

旅游翻译本着“以中国文化为取向,以译文为重点”的翻译原则(张宁,2002),在不影响思想表达的前提下,对原文采用注释、增添、改写等策略进行调整,力图达到语言具体生动,表达简洁传神。

3.1 注释

注释是指对文字作品中的字、词、句进行解释(朱益平,2005)。汉语中在一定社会历史条件下形成的某些名词、术语、简化说法,汉语读者一看就明白,但英语读者就不见得理解。为了方便帮助外国游客理解中国国情和中国文化,对一些有中国特色的词汇增添必要的注释性文字可以有效地避免词汇意义不明的问题。

如上文例3提到张石铭故居懿德堂的景点名称翻译中,原文直译为Yi De Hall。而“懿”这个字在古汉语中专门是对古代女子的尊称或形容女子的美德,译为Yi De Hall(“Yi”shows respec and filial piety to a woman in the ancient times.)会更恰当。

再如例1提到的“江南”一词译为Jiang Nan (south of the Yangtze River),外国游客对这个地理范围就一目了然了。

3.2 增添

增添是指加入理解原文内容所必须的背景知识(朱益平,2005)。例如人物的身份及其历史地位等。增添含有丰富文化内涵的译文背景信息和适当的解释可以帮助外国游客深入理解。

如上文例2“八仙”一词,简单地译为“eight fairy men”,一般外国游客根本不知所云,而“八仙”是指民间广为流传的道教八位神仙,包括:铁拐李、汉钟离(钟离权)、张果老、蓝采和、何仙姑(何晓云)、吕洞宾、韩湘子、曹国舅(曹景休)。所以译为“eight fairy men (Widespread civil eight immortals of Taoism) ”并添加上文的背景知识就更完整了。

再如上文例5提到在介绍“张静江旧居源起”中介绍到“1862年又专营盐务,遂成巨富,为南浔富豪“四象之一”。而译文却直接翻译为:as well dealt with salt specialty in 1862, so he became rich and powerful.People called him“one of the Four Elephants”in Nanxun.而“象”在这里的真正意思是指拥有财产百万两黄金以上的豪富,并不是“没有用反而累赘的东西”,在这里对“象”的意义多作增添会帮助外国游客更好地理解为什么张静江会被誉为“四象之一”,可以避免不必要的误会。因此就可以通过增添策略来解决这一问题,译为one of the Four Ele-phants (Elephant denotes the rich and powerful person who own the property of more than million gold.) 。

3.3 改写

改写是指对源语语篇的结构、信息排列、意义层次、篇连贯及逻辑修辞等方面进行调整,以适合译文读者的思维方式和阅读习惯(李运兴,2001)。汉语和英语在表达方式上有很多不同之处,形成了各自特有的表达习惯,要使英语译句做到自然地道,有时必须采用符合英语习惯而又不同于汉语固有的表达方式,也就是说,需要改写来传达同样的意思。

例9.刘氏梯号景点崇德堂二厅的介绍

原文:

崇德堂二厅

这里原是崇德堂二厅,堂中悬挂着“抱悫盦”匾额。“抱悫盦”意喻诚笃忠厚,法正则民。这也许就是“崇德堂”的家训。厅内陈设古朴高雅,梁坊、门窗等雕刻精美,且与边厅相接,轩廊与“清醒书屋”相连。译文:

The Second Hall of Chong De Tang House

It originally was the second hall of Chong De Tang House, on the top of the hall the“Bao Que An”plaque is hanged.“Bao Que An”means sticking to be honesty, tolerance and law-abiding.The idea may be the family instruction of Chong De Tang.The furnishings in the hall are full of primitive simplicity and elegance.The beam timbers, windows are with fine carving connecting with the wing-hall.The high corridor links“sober study”。

原文中“诚笃忠厚,法正则民”在译文中被改写为“sticking to be honesty, tolerance and law-abiding”,厅内陈设古朴高雅”被改写为“The furnishings in the hall are full of primitive simplicity and elegance.”。译文没有按原文的字面意思机械地进行词句转换,而是在把握原文的基础上用地道的译语再现了原文的意思。

例10.小莲庄景点对刘墉书法真迹介绍

原文:

刘墉书法真迹

你也许已熟知“宰相刘罗锅”(刘墉),其书法被誉为“一代书法家之冠”……此件系他的好友同朝翰林院待诏徐山民珍藏至今,艺林珍品,一睹为幸。

译文:

Calligraphy by Liu Yong

Liu yong———a famous calligrapher in the period when Emperor Qian Long was in power in Qing Dynasty.His handwriting was called the best during that period...This work was collected by his friend Xu Shangming, and is preserved in the Lotus Garden.

原文介绍刘墉书法真迹时用了“艺林珍品,一睹为幸”等主观性很强的词,其目的在于给游客一种身临其境的感觉。但直接翻译给外国游客看可能会让人觉得有拖沓啰嗦之感,所以可见上面原文索性略去不译,是很恰当的改写方法。

4. 结语

以上探讨了南浔旅游景观资料翻译中关于词汇意义和语篇层面差异引起的翻译问题以及相应的策略。对文化差异的合理处理,不仅可以使外国游客在南浔享受到很好的旅游服务,而且更有利于将江南水乡南浔古镇悠久的历史文化和人文底蕴传播给世界。

参考文献

[1]朱益平.论旅游翻译中文化差异的处理[J].西北大学学报 (哲学社会科学版) , 2005, (5) .

[2]戴云.传统女性称谓词的历史文化内涵审视[J].哈尔滨学院学报, 2003, (9) .

[3]朱柳青.张载《西铭》伦理思想研究[D].中国优秀硕士学位论文全文数据库, 2007, (6) .

[4]李运兴.英汉语篇翻译[M].北京:清华大学出版社, 1998.

[5]陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海外语教育出版社, 1998.

[6]张宁.旅游资料中的文化思考[J].中国翻译, 2000, (5) .

篇4:雅思听力场景和词汇 旅游场景

时间,目的地,同行者,某人去不了的原因,交通工具,住宿,费用及支付方式,语言,景点,活动,注意事项,携带物品

时间

出发,回来,停留,

目的地

cities,mountains,deserts沙漠,hilly areas丘陵地带,wetlands沼泽地,bushland灌木丛,tropical rain forests热带雨林,resorts胜地,beaches,coastal areas沿海地区,river,lake,

交通工具

public transport公共交通,private transport私人交通,car,airplane,plane,ferry渡船,underground/subway/tube/metro地铁,river cruise巡游,boat trips,

费用及支付方式

book the room(make a reservation)订房间, currency货币(canadian dollars加元,australian dollars, pounds镑, japanese yen日元), ,credit card信用卡(visa维萨卡, mastercard万事达, american express美国运通)

语言

french,cantonese粤语, mandarin普通话, russian, italian, german, portuguese葡萄牙, japanese,arabic阿拉伯语

景点

hotsprings温泉,fountain泉水,喷泉,beaches海滩,spotlight tour聚光灯旅行,four-wheel drive四驱车,crocodile cruise,waterfalls瀑布,castle城堡

活动

swimming,diving潜水,跳水,scuba diving器械潜水,surfing冲浪,water skiing滑水,hang gliding悬挂滑翔,water polo水球,

注意事项

snakes,stingers刺痛人的东西,sharks鲨鱼,box jellyfish水母的一种,certain plants某些植物,

携带物品

篇5:雅思听力场景词汇:旅游出行篇

下面是我搜集的雅思听力中关于环球旅游场景的高频词汇:budget airlines 便宜的航空公司

chartered bus 包车

clip/punch the ticket 剪票

down payment 预付订金

drawbridge 吊桥

earth-circling flight 环球飞行

篇6:雅思听力场景和词汇 选课场景

专业,课程及课程表,语言,级别,时间,地点,教师姓名及外貌,论文、考试及成绩,学生俱乐部及社团,申请人个人情况,

专业

major,courses,first year economics经济系一年级学生,second year law

课程及课程表

course课程,lectures大课(老师讲,同学听),tutorials小课(大家讨论,导师指导),class timetable/schedule课程表,selective/elective/optional选修课,prerequisite/required/compulsory必修课,exemption免修,ecology 生态学,psychology心理学,mythology神话学,anthropology人类学,sociology社会学,zoology动物学,meteorology气象学,biology生物学,biography传记文学,economics经济学(注意易混淆常用单词,economy经济,economic经济(上)的, 产供销的, 经济学的,economical节约的,经济的),electronics电子学,statistics统计学,archeology考古学,architecture建筑学,history,physics,fine arts美术,economic history经济史,accountancy会计学, computing计算机学,programming编程,

语言

portuguese葡萄牙语, italian意大利语, russian, arabic阿拉伯语, mandarin汉语普通话, standard chinese, cantonese粤语, spanish西班牙语,japanese,

级别

fundamental/elementary/basic/level 1/beginnig/primary基础

intermediate/secondary中级

advanced高级

时间

包括起止日期、星期、上下午和具体时间。

session课,会议,期间,duration期间,fixed固定的, academic/school year学年,semester/term学期,

论文、考试及成绩

final test期末考试,paper论文,score/points/marks/grades分数,credit(points)学分,degree学位,assessment综合评估,assignments作业,handout (上课老师发的)印刷品,presentation 针对某一专题进行的发言,project 需要学生进行独立钻研的课外话题/论文,paper/thesis/dissertation 论文/博士论文/硕士论文,essay 短论文,journal 周记/每周要做的作业,enforce attendance/participation强迫到课 ,coeducation男女同校教育,secondary school中学,grammar school语法学校,elementary/primary school小学,seminar(大学)研究班、讨论会,symposium座谈会、专题讨论会,treatise(专题)论文,supervise监督,revise/rewrite修改,summary总结,audio-visual视听,plagiarism剽窃,the outline of the course课程大纲,structure结构,explanation解释,subject/curriculum科目,scholarship/grants奖学金,syllabus大纲,pamphlet/brochure/guide小册子,tuition学费,qualificaition资格,auditorium会堂、礼堂,lounge大厅,gymnasium体育馆,glossary词汇表、术语汇编,research研究,deadline最后期限,poll民意测验,extension延期,open/close book exam开卷/闭卷考试,tutorial/lecture/term/semester/subject/graduation paper小课/大课/学期/学期/科目/毕业论文,topic题目,give to lecturer for marking给老师批改,focus of course课程核心,student record card学生成绩单,set exercises固定练习,resources资料,at least 2000 words in length至少200字,fixed answers固定答案,key terms and concepts关键术语和概念,analytical分析性的,mechanical机械的,theoretical理论的,journalistic纪实的,

■ 学生俱乐部、社团及费用

(student )union学生会,society社团

hang gliding悬挂滑翔,tennis网球,photographic摄影,scuba diving器械潜水,registration form注册表,membership application会员资格申请,

■ 申请

篇7:雅思听力场景词汇:旅游出行篇

根据听力材料中“关键词”的差异, 笔者把听力题的考点简单地分成了以下三类:地点与场景题、时间与数字题、职业与身份题。本篇将通过对听力材料中“关键词”的分析, 浅析一下英语四级听力考试中地点与场景题的应对策略。

Example 1:

M:I’ll have the steak, French Fries, and let’s see, chocolate ice-cream for dessert.

W:Oh, Oh, you know this things will ruin your health, too much fat and sugar, how about ordering some vegetables and fruit instead?

Q:Where does this conversation most probaly take place?

A) At a clinic.B) In a supermarket.

C) At a restaurant.D) In an icecream shop.

解析:选C。对话主题是点餐, 即第一个人点了一些肉类和甜食, 第二个人提出用蔬菜代替肉类和甜食的建议。本题并不要求记录餐点内容, 而是推理对话地点。对话中出现了steak、FrenchFries、chocolateice-cream和somevegetablesandfruit, 与饭馆有关, 故本题应选择C选项。

以上这个例题, 是在给了一定的信息后, 要求学生根据“关键词”推理对话最有可能在什么地点进行。因此, 考生需要捕捉对话中的“关键词”, 然后根据地点与场景题的解题策略, 做出正确的判断。

以下, 笔者将英语四级听力考试中常常出现的以地点为主题的词群进行归纳, 以帮助考生更加迅速, 更加准确地做出选择:

1) Library

liabrarian periodical borrow magazine lend journal check out current issue back issue renew bound volume index lirary card reader’s card borrower’s card reference book dictionary

2) School

campus dorm department gym tuition credit thesis

hour course group discussion seminar term paper graduation extension final exam freshman sophomore junior senior program BA/BS MA/MS Ph.D MBA semester lab

3) Hospital

clinic medicine pill tablet heart attack dizzy

faint surgeon physician dentistoperation examine stomachache visiting hours high blood pressure

4) Hotel

make a reservation reception desk receptionist register fee

single room double room fill out a form porter VAT

bathroom Room Service accomodation hot water fiil up check in check out air-conditioner

5) Restaurant

menu order waiter waitress hamburger pay the bill shrimp pudding apple pie tray fork knife spoon steak fried rice It’s my treat.

6) Bank

open an account deposit bankbook saving account ATM demand note interest rate draw/withdraw money

7) Post Office

mail/send/post a letter postage airmail register letter stamp postal clerk parcel overweight remittance cable

8) Telephone Office

operator put through leave a massage The connaction is bad.have a telephone installed

9) Airport

flight departure take off passport land passenger left-luggage office see sb.off

10) Airplane

jet air-hostess air-stewardess fasten your seat-belt parachute captain pilote emergency turbulence

11) Office

boss job applicant candidate interview type a letter credentials experience vacation resume qualification import export reputation income vacancy sales representative ability salary post/position get a raise

12) Customs House

Do you have anything to declare?allowance overweight fine visa passport luggage

13) Court

judge My Lord Your Honor lawyer jury witness

14) Taxi

urgent driver’s license accident road sign intersaction miles per hour in good mechanical traffic lights heavy traffic downtown area exceed the speed limit

15) House to Let

landlord landlady rent apartment lease radiator furnished unfurnished utilities blackout

以上列举了15组重要对话语境下的系列相关词, 考生要把它们视作是词汇中的重点, 应引起特别的注意。在记忆这些“关键词”的过程当中, 考生应以“地点场景——人物关系——相关词”的顺序依次进行专门记忆。这样可以充分提高语境意识和反应能力, 达到一步推理到位的效果。

Example 2:

M:How many hours are you taking this semester?

W:Eighteen, plus two at the lab.

Q:Where does this conversation most probaly take place?

A) At an office.B) In a university.

C) At a supermarket.D) In a restaurant.

解析:选B。对话主题是选课, 即第一个人所问到的“每学期选多少课时的课”, 第二个人给出了具体的数字。本题并不是要求做加减运算, 而是推理对话发生的地点。对话中出现了hour, semester和lab这三个词语, 归属于上述分类的第二组词群, 与学校内容相关, 故选B。

当然, 以上总结并非面面俱到, 做题时可能还会遇到其他的对话场景, 例如电影院、商店、洗衣店等。这些具体情况需要考生具体分析, 及时进行归纳总结, 熟悉了这些关键词后, 就可以迅速、有效地解答英语四级听力中的地点场景题了。

摘要:大学英语四级考试中听力部分考查学生理解口头英语的能力, 检测学生语言运用的能力, 以及考查学生获取信息和处理信息的能力。听力材料中包含了大量的信息。听力材料中的那些“关键词”恰恰反映了整篇听力材料的“主旨”, 因此考生解答听力题就是要正确捕捉“关键词”。

关键词:大学英语四级考试,听力,关键词,地点与场景

参考文献

篇8:雅思听力场景和词汇 地理场景

地名,行政区划,形状,距离,人口,语言,主要产业,出产,优点和缺点,天气和气候,吸引人之处

行政区划

province省,state州,county县

形状

shape形状,triangle三角形 /triangular三角形的,rectangle/rectangular长方形,矩形,circle/circular圆形,square正方形

距离

distance from nearest city/country/island

优点和缺点

advantages/disadvantages(pros/cons, merits/demerits,strong/weak points), downside/weaker side缺点,注意转折词汇的运用however, nevertheless, on the other hand,although

cost of living生活费用,crime犯罪,pace of life生活节奏,interesting,boring/dull,

主要产业

main/primary/leading industry,manufacturing制造,processing加工,farming种植,sheep and cattle farming牛羊畜牧业,fishing捕鱼,fish farming水产养殖,wine-making酿酒,transportation运输,printing印刷,electronics电子,

天气和气候

climate/weather,annual年/average平均/highest/lowest temperature, -20°c=minus twenty degrees celsius/centigrade摄氏零下20度

wet and windy, cold and wet, rainy, cloudy,flood洪水,drought旱灾,

语言

language,accent口音, dialect方言

吸引人之处

main attraction

出产

篇9:雅思听力场景词汇:旅游出行篇

计算机数量及类型,网络数量及类型,时间,硬件,软件,制度,问题及解决,

硬件

mainframe主机,monitor监视器,显示器,screen屏幕,keyboard键盘,modem调制解调器,cable moderm宽带调制解调器,mouse鼠标,hard disk硬盘,floppy disk软盘,disc光盘(圆形),memory内存,sound card声卡,graphic card图形卡,显卡,loudspeaker扬声器,printer打印机,scanner扫描仪,photocopier/copier复印机,laser printer激光打印机,dot-matrix printer针式打印机,color inject printer彩色喷墨打印机,

软件

software,programs程序,viruses病毒,copyright laws版权法,copy复制,

制度

篇10:雅思听力场景词汇

Examples: Australian retailers’ convention, art exhibition, business conference, summer music festival, drama festival, travel exposition, world expo, cartoon exhibition, flower exhibition, auto show

Publicity: website/internet, leaflets, flyers, notice board, posters, advertisements, good for a family, children, adult, senior citizens

Transportation: bus, taxi, cab, subway, tube, coach, parking problems

Agenda: dates, timetable

Focus/theme: music/live music, art, ballet, clothes, drama, food, business, demonstration, comics, flower arrangement, biscuits

Celebration: parade, dance, chorus, music band

Catering: café, restaurant, pub, cafeteria, canteen, refectory, dining room, refreshments, snacks, takeout, takeaway, set lunch, barbecue

篇11:英语听力词汇导入策略探析

一、英语听力教学中词汇处理存在的误区

(一) 听前未充分利用和挖掘听力资源, 对词汇不做处理就直接进入听力环节

在英语听力课堂教学实践中, 教师常常因为觉得词汇处理费时而忽视听力词汇的导入, 表现在只是简单地读一遍单词, 未能充分利用和挖掘听力资源。听前准备不充分, 如未能形象地设置情境对听力词汇进行恰当的处理。甚至有的教学对听力词汇不做任何处理, 直接进入听力环节。殊不知, 这样做的结果往往使学生因为词汇障碍而听不懂某些句子, 难以捕捉关键信息, 以致影响对听力材料的理解。

(二) 听中未能设置悬念, 引导学生积极思考, 猜测词义

有些教师在听力教学中注重的是听的结果, 而不是了解学生听的情况。因而往往是听了一遍之后就对答案, 如果发现学生答案错了就再听一遍, 未能在听的过程中设置悬念, 提出有意义的问题, 引导学生积极思考。其结果往往是学生缺乏自信, 丧失对听力的兴趣, 听力水平得不到提高。

(三) 听后缺乏对生词的强化记忆

有的教师认为听完一篇英语听力材料后就了事了, 没有对其中出现的生词进行有计划、多形式的学习与巩固, 忽视了练习和巩固对学生记忆词汇所起的重要作用。遗忘的规律是先快后慢, 而有计划地复现英语听力词汇, 能有效地帮助学生克服遗忘, 增强学生记忆词汇的能力。

二、英语听力词汇的特点

(一) 听力词汇量大, 涵盖面广

英语听力材料包罗万象, 涉及政治、经济、历史、宗教、习俗、道德、伦理及社会生活的方方面面, 因而词汇覆盖面必然会比较广泛, 对词汇量要求较高。2012全国高考考试大纲英语 (新课标版) 要求考生掌握并能运用英语语音、词汇、语法基础知识以及所学功能意念和话题, 要求词汇量为3500左右。而据VOA的Voice杂志称, 要听懂Special English需掌握1500个左右的常用词汇。因此, 了解并掌握各方面的词汇对于更好地听懂英语十分必要。

(二) 新生词汇、外来语不断涌现

科技的进步和社会的发展必然会催生新的词汇, 因此, 新生词汇的大量使用, 外来语的不断涌现就成为英语听力词汇的一大特点。尤其是网络如此发展的当今, 每天都有大量的新生词汇、外来语充实英语词汇, 如Banana republic (香蕉共和国, 拉美国家) , news anchor (新闻主播) , commercial inserts (插播广告) , trade rows (贸易纠纷) , jet lag (时差反应) , test-oriented school system (应试教育制度) , zero tolerance (零容忍) 等等。了解这些新生词汇和外来词语能帮助听者有效地听懂英语听力材料。

(三) 专有名词和缩略词汇不时出现

英语听力会涉及到许多人名、地名、建筑物名、机构和组织名称等, 如:Barack Obama (巴拉克·奥巴马) , Osama bin Laden (奥萨马·本·拉登) , Gaza Strip (加沙地带) , Pentagon (美国国防部五角大楼) , Capitol Hill (美国国会山) , BRIC (金砖四国:Brazil, Russia, India, China) 等等。英语听力中还广泛使用缩略词, 例如:APEC是Asia-Pacific Economic Cooperation (亚太经贸合作组织) 的缩写, IMF是指International Monetary Fund (联合国国际货币基金组织) , DJI是指Dow-Jones index (道琼斯指数) 等。值得注意的是, 听者不但要了解这些专有名词和缩略词的确切意思, 还应掌握他们的正确读音, 这样在听时才能迅速反应, 进行正确的语音解码, 准确地理解听力材料。

(四) 隐喻, 借代词汇的使用

英语听力材料中经常借用著名建筑物名称、大城市地名、各国首都以及政府首脑姓名, 来替代该国或其政府及有关机构, 这是使听力生动形象的有效手段, 也能使学生快速理解。例如the White House (白宫) 常用于指代美国政府;Washington (美国首都华盛顿) 指代美国政府;Capitol Hill (美国国会所在地) 指代美国国会等等。

三、英语听力中的词汇导入策略

听力过程是一个短暂却复杂的过程。林挺 (1996) 将听力过程分为三个阶段, 其中第一个阶段就是语言阶段。在这一阶段, 听者着重辨认和捕捉目标语言的语音、句法和词义的特点。这个过程也就是钱冠连 (1990) 所说的“音感召唤”。“音感召唤”的过程也就是破译音素、分辩词义的过程。要增强学生的“音感召唤”能力就必须培养学生在听力过程中积极思考、善于猜测词义的能力。

针对英语听力词汇的特点, 对教学而言, 应在平时注意指导学生积累和记忆新生词汇和外来词汇, 熟悉常见的专有名词和缩略词汇, 掌握词汇的隐喻、借代用法, 这样有助于消除英语听力理解障碍。英语教师在英语听力教学中, 有必要灵活使用词汇导入策略, 以帮助、引导学生抓住听力要点, 正确理解听力材料。

(一) 听前巧用声音和图像灵活导入词汇, 刺激并调动各种感官

研究表明, 认知深度和记忆停留有密切关系, 人们越积极思考, 信息储存时间越久。将要理解的词汇与特定声音 (听觉) 、图像 (视觉) 联系起来, 能够激活各种记忆感官、生理反应和知觉。教师可借助听、视觉辅助记忆手段, 比如幻灯图片、视频短片等导入与听力材料相关的词汇, 帮助学生加深对英语听力词汇的印象, 理解词汇在语境中的意义, 为接下来的听力过程做好充分准备。例如在一篇关于Six Sense Technology的听力材料中, 新研制的第六感探测器组件包括a web-camera, a portable battery-powered projector, a mirror and a cell phone (一个网络摄像头, 一个电池供电的便携式投影仪, 一面镜子和一个手机) , 听者可能对其中的一些词感到陌生, 也无法将它们联系到一起, 这时教师可利用ppt展示图片, 图中一个人身上挂着第六感探测器, 其组件均用箭头指引标出英文名称。这样形象生动的方式导入生词可迅速吸引学生注意力, 调动其各种感官, 消除词汇理解障碍, 使他们快速融入听力过程中, 达到对听力内容的正确理解。

(二) 建立新信息与熟悉词汇的心理关联

当新信息与以前熟悉或较容易的信息联系在一起时, 词汇便储存在各种联系中。教师可在教学中引导学生将与听力材料中重点单词相关的信息联系起来, 关注重点单词并创造心理意向。例如上Newspapers and the News一课时, 先以组为单位发给学生英文报纸, 让学生对英语报刊的组成部分有个具体直观的了解, 接着让学生找出the different sections in newspapers, 待学生找出local news, international news, business section, entertainment等部分时, 引导学生了解Front page (头版) 、Headline (新闻标题, 头版头条) 、Editorial page (社论) 、Columns (专栏) 、Features (特写) 等部分, 紧接着告诉学生接下来将听到的是一条headline, 这时学生在心中已经将即将听到的新信息和熟悉的词汇信息联系起来了, 听起来就很顺畅。

要建立新信息与熟悉词汇的心理关联, 必须结合英语听力教学, 多渠道强化词汇信息的输入, 发展词汇知识。因为词汇提取受到词的作用频率的影响, 词的使用频率愈高, 提取越容易, 提取所需时间也愈短。在听力教学中可补充一些学生感兴趣的行业术语。如在听关于computer的听力材料时, 可让学生对常会出现的计算机和网络词汇进行归纳总结:menu (菜单) , homepage (主页) , website (网站) , web browser (网页浏览器) , laptop computer (笔记本电脑) , screen saver (屏幕保护程序) , information highway (信息高速公路) , teletext (图文电视) 等等。

(三) 听中设置悬念, 引导学生猜测词义

在听力教学中恰当地运用悬念这一技巧, 能激发学生的探索欲望, 促使其积极主动地参与学习。教师可在学生听力过程中设置一些趣味性较强的悬念, 提出有意义的问题, 引起学生兴趣, 从而引导学生猜测词义。例如, 在关于American Marriage的一篇简短听力中有个短语tie the knot, 对学生来说这是个新词语。在学生听完第一遍后, 教师可将这个短语列出, 设置悬念, 要求学生听第二遍的时候注意上下文关系, 积极思考这个词语的意思。当学生听到“But researchers say marriage is still important to couples.They're just waiting longer to tie the knot.”这句话时, 教师提示学生“Marriage is important, they're just waiting.”并提出问题“What are they waiting to do?Can you use your own words to answer me?”假如学生还无法回答, 教师就可以解释Knot是指“结”, tie是“系, 打”的意思, 那么这个词的本意是指“打结”, 如果用于marriage中, 应该是指什么意思呢?相信这时学生都能明白tie the knot是指“结婚, 喜结连理”的意思。

教师还可设置一些具有延伸性的带悬念的问题。学生思维活跃, 容易对新事物产生好奇心, 喜欢刨根问底。因此教师设置的悬念, 不能是一个“是与

初中英语语法模块教学探索

李国刚

(唐山市丰润区教育局初中教研室, 河北唐山063300)

摘要:探索初中英语语法教学的改革, 以“突出应用“为目标, 构建“语法模块”;以《课程标准》为指导, 明确语法教学要求;以“任务型”学习为主要途径, 培养学生自主学习能力;以“丰富多彩”的教学内容, 激发和保持学生的学习兴趣;以“集中”学习的方式, 提高学生的学习效率。

关键词:初中英语;语法;模块;教学

中图分类号:G633.41文献标识码:A文章编号:1009-010X (2012) 10-0010-03

为了探索英语语法教学改革, 从2011年秋季开始, 我们在丰润区八年级开展了《初中英语语法模块教学的探索与实践》课题实验研究, 已取得了良好的效果。

一、以“突出应用”为目标, 构建“语法模块”

传统的语法教学侧重于语言结构的组合手段和

否”就能揭晓的, 而应该像连环套一样, 解开一个又出现一个。在导入英语听力词汇时, 这一方法对学生加深对词汇的印象, 熟记词汇尤为有效。例如在听了一遍campus security的听力材料之后, 教师可对学生提出问题:Can you list out some security devices on campus?学生很容易就能想到doorkeeper/guard (门卫) , security camera (监控摄像头) , petrol man (巡逻员) 等等。接着教师可继续提出延伸性问题:Now, could you please tell me the equipment we use to keep us safe at home?学生讨论后便能列举出deadbolt locks (防盗锁) , burglar-resisting window (防盗窗) , trip wires (触发式报警器) 等。最后教师还可布置学生课后欣赏英文影片《Entrapment》 (偷天陷阱) 并在下次课上列举出影片里出现的各种安全防范装置。这样通过一环扣一环的具有延伸性的问题, 学生对于security system这一话题相关的词汇就能在愉快而又有趣的过程中轻松掌握并熟记。

(四) 听后词汇输出训练, 检查效果

听完每篇英语听力材料之后, 教师可要求学生做好每节课的词汇归纳, 每周, 每月进行整理, 直至学期结束时进行复习总结。这样学生就能系统有计划地在“重现”中巩固单词, 增强记忆。

此外, 教师还可布置形式多样的练习以巩固听力词汇。例如, 采取小组讨论的形式让学生复习生词的构词法, 联想同义词、一词多义;开展英语词语接龙等词汇游戏;通过汉译英、英译汉、英英连线释义、方式、语言结构特殊性的描写以及显性意义的分析。教学过程以教师的讲解为主, 并通过大量的控制性练习, 使学生对语言结构的形式和表层意义有充分的感性认识, 是一个单向的传授过程。用这种方法进行语法教学, 势必会造成教学内容枯燥、活动单一、气氛沉闷, 收效甚微。新的《英语课程标准》强调语法

造句等形式让学生掌握听力中的常用词语。鼓励学生利用丰富的网络资源以及自主学习室等学习资源, 收集并交流英语听力的相关词汇。教师应对学生的词汇学习表现及时做出积极客观的评价, 还要鼓励学生进行自我评价。这样可以激发学生学习英语的热情, 增强学生克服英语听力困难的决心。

四、结语

英语听力常常是书面语和口语融为一体, 英语听力课堂中学生能否听懂在很大程度上是依靠教师的引导。教师应利用各种教学手段和教学方法, 灵活运用词汇导入策略, 帮助学生巩固习得的词汇知识, 使学生有机会将输入的词汇知识通过输出操练来消化、吸收, 使之内化到自己已有的知识结构中。这样有助于学生准确捕捉关键信息, 把握听力要点, 从而有效地提高英语听力理解能力。

参考文献

[1]Nation, L.S.P.Teaching and learning vocabulary[M].Newbury House Publishers, 1990.

[2]董晖.浅谈英语听力词汇的学习策略[J].绍兴文理学院学报, 2003, (5) .

[3]李庆燊.听力词汇量——英语教学中的一个盲点[J].桂林市教育学院学报, 1999, (4) .

[4]林挺.浅析英语听力过程三段论[J].现代外语, 1996, (03) .

篇12:雅思听力场景词汇

registration fee, membership fee

ID documents: passport, visa, student card, library card, driver’s license, credit card, bank statement, phone bill, Identity card, C.V. letter

Library card, borrower’s card, reader’s card, electronic card, PIN, password

Books: fiction, reference books, technical books, leisure books, notion, academic

Periodicals: magazines, journals Current issues, back issues

Technical Resources: photocopying machine, photocopier, color, white and black photocopier, printer, laser printer, card, coin, internet access, computers, laptops

Electronic, digital: CD, DVD, VCD, videos, tapes, cassettes, CD-ROM

Recall system: catalogue (title, author, press, category) , call slip, librarian

Circulation: borrow, loan, return, renew, overdue, fine, reserve

Loan time: weeks, months (up to 4 weeks, maximum loan time)

上一篇:小学生居家安全常识下一篇:军训汇报表演及总结表彰大会讲话