中德材料牌号对照表

2024-06-24

中德材料牌号对照表(共3篇)

篇1:中德材料牌号对照表

国内外钢板材料牌号对照表 钢

种 中国 GB 日本 JIS 美国 ASTM 德国 碳 素ﻫ钢 板ﻫ牌号 牌号 标准号 钢号 钢号 材料号 标准号 Q235-F SS41 G3101 A36 USt37-2 1、0112 DIN17100 Q235 SS41 G3101 A283-C RSt37-2 1、0114 DIN17100 Q255A SS50 G3101 A283-D(RSt42-2)1、0134 DIN17100(A3R)SPV24 G3115 A285-C

20g

SB42 G3103 A515、Cr60 HⅡ

1、0425 DIN17155(15g)

SB35 G3103 A515、Cr55 HⅠ

1、0345 DIN17155

(25g)

SB46 G3103 A515、Cr65 HⅢ

1、0435 DIN17155 25 SM41A G3103

DIN17100

低 合ﻫ金 钢ﻫ板ﻫ钢ﻫ板 16Mn SM50-B、C G3106

St52-3 1、0841 DIN17155 16MnR SM41B G3106 A299/A537-Ⅰ、Ⅱ

17Mn4 19Mn5 1、0841 1、8045

16MngC SPV36 G3115

St52-3

15MnVR SPV36(WELTEN50)G3115 A225Gr、A、B WStE39 1、8930

15MnVgC

(A633-GR、B)

15MnVNTR(K-TEN62

A302-GR、B

M)18MnMoNbR

A533-Gr、A、I

耐 热 钢 板ﻫ16Mo SB46M G3103 A204-Gr A、B 15 Mo3 1、5414 DIN17155 12CrMo SCMV1 G4109 A387-Gr、2

15CrMo SCMV2 G4109 A387-Gr、12 13 CrMo44 1、7335 DIN17155 12Cr2Mo1 SVMV4 G4109 A387-Gr、22 10 Mo910 1、7362 DIN17155

低 温ﻫ钢ﻫ16MnR SLA24B G3126 A516-Gr55 TTSTE26 1、0463 SEW089 15MnVR SLA33A

A516-Gr60 TTSTE29 1、0488

钢 板ﻫ15MnVNTR

A516-Gr65 A516-Gr70 TTSTE32 TTSTE36 1、0851 1、0859

09Mn2VR

A203-GrA、B TTST41V TTST35V 1、0437 SEW680(06A1NbCuN)

A203-GrD、E 10Ni14 1、5637 SEW680

不ﻫ锈ﻫ耐 酸(20mN23a1)

A553-Gr、Ⅰ、Ⅱ

A353 X8Ni9 1、5662 SEW680

钢 板ﻫ0Cr13 SUS405 SUS410S G4304 G4305 A320-405 A320-410S X7Cr13 1、4000 DIN17440(1Cr13)

SUS403 SUS410 G4304 G4305 A320-403 A320-410 X10Cr13 1、4006 DIN17440

(1Cr17)

SUS430 G4304 G4305 A320-430 X8Cr17 1、4016 DIN17440

0Cr18Ni9 SUS304 G4304 G4305 A320-304 X5CrNi189 1、4301 DIN17440

(1Cr18Ni9)SUS302 G4304 G4305 A320-302 X5CrNi189 1、4301 DIN17440

0Cr18Ni9Ti 1Cr18Ni9Ti SUS321 G4304 G4305 A320-321 X10CrNiTi189 1、4541 DIN17440

0Cr18Ni12Mo2Ti SUS316 G4304 G4305 A320-316

0Cr18Ni12Mo3Ti SUS317 G4304 G4305 A320-317

00Cr18Ni10 SUS304L G4304 G4305 A320-304L X2CrNi189 1、4306 DIN17440

00Cr17Ni14Mo2 SUS316L G4304 G4305 A320-316L X2CrNiMo1810 1、4404 DIN17440

00Cr17Ni14Mo3 SUS317L G4304 G4305 A320-317L

(1Cr18Ni11Nb)SUS347 G4304 G4305 A320-347 X10CrNiNb189 1、4550 DIN17440 Cr15Ni20 SUS310 G4304 G4305 A320-310

篇2:中德材料牌号对照表

1.标准代号

1.1.中国标准

1)GB—国家标准代号2)YB—冶金部标准代号

3)YB/Z—冶金部指导性技术文件代号

1.2.苏联标准

1)Гoct—国家标准代号2)чMTY—l黑色冶金工业部技术条件代

3)MпTY—机械工业部技术文件代号

1.3.美国标准

1)ANSI—美国全国标准学会

3)AISI—美国钢铁学会

5)AMS—美国宇航材料标准

7)AA—美国铝业协会

9)AFS—美国铸工协会

11)FS—美国联邦规格

1.4.英国标准

1)BS—国家标准代号

3)ADS—英国航空设计标准

1.5.法国标准

1)NF—国家标准代号

1.6.联邦德国标准

1)DIN—联邦德国国家标准

1.7.日本

1)JIS—日本工业标准

1.8.其它有关标准

1)ISO—国际标准化组织代号

3)Had—英国高功能合金公司

5)KRUPP—联邦德国克虏伯公司

7)BISRA—英国钢铁研究协会

篇3:中德材料牌号对照表

Bald läuten die Neujahrsglocken.Das neue Jahr 2009 wird in Kürze beginnen.Anlässlich dieses schönen Moments freue ich mich, über Radio China International, China National Radio und China Central Television den Völkern aller Länder, den Landsleuten in der Sonderverwaltungszone Hongkong, der Sonderverwaltungszone Macao und auf Taiwan, den Auslands-Chinesen sowie den Freunden aus aller Welt die besten Glückwünsche zum Neuen Jahr zu übermitteln.新年的钟声就要敲响,我们即将开始2009年的崭新岁月。值此辞旧迎新的美好时刻,我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,向世界各国的朋友们,致以新年的祝福!

Das Jahr 2008 war ein besonderes Jahr für das chinesische Volk.Das chinesische Volk mit seinen Nationalitäten hat sich gemeinsam erfolgreich durch harte Kämpfe gekämpft.Es hat die Schneestürme in mehreren südchinesischen Gebieten und das verheerende Erdbeben in Wenchuan der Provinz Sichuan überstanden.Die Olympischen und Paralympischen Spiele sind erfolgreich in Beijing ausgetragen worden.Die bemannte Raumfahrt mit dem Raumschiff “Shenzhou 7” ist mit Bravour vollendet worden.Der 7.asiatisch-europäische Gipfel wurde erfolgreich veranstaltet.Chinas Wirtschaftsstärke hat sich weiterhin gesteigert und das Lebensniveau der Bürger hat sich kontinuierlich erhöht.Die freundschaftlichen Kontakte und die pragmatische Zusammenarbeit zwischen dem chinesischen Volk und den Völkern aller Welt haben sich weiter intensiviert.Alle Länder haben sich gemeinsam schwierigen Herausforderungen wie der globalen Finanzkrise gestellt.Das chinesische Volk hat neue Beiträge zur Wahrung des Weltfriedens und zur Förderung der gemeinsamen Entwicklung geleistet.2008年,对于中国人民来说是很不寻常、很不平凡的一年。中国各族人民同心同德、顽强拼搏,成功抗击南方部分地区严重低温雨雪冰冻灾害和四川汶川特大地震灾害,成功举办北京奥运会、残奥会,成功完成神舟七号载人航天飞行任务,成功举办第七届亚欧首脑会议,中国的经济实力和综合国力进一步增强,人民生活水平继续提高。中国人民同世界各国人民加强友好交流和务实合作,共同应对国际金融危机等严峻挑战,为维护世界和平、促进共同发展作出了新的贡献。In diesem Jahr wird der 30.Jahrestag des Beginns der Reform und Öffnung gefeiert.Auf Basis von Erfahrung wurden Pläne für die weitere Förderung der Reform und Öffnung gemacht.Das chinesische Volk mit seinen Nationalitäten hat mit starkem, erhabenem Gefühl den Prozess zum umfassenden Aufbau einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand und der Verbesserung der Lebensbedingungen vorangetrieben.Hiermit möchte ich im Auftrag der chinesischen Regierung und des chinesischen Volkes allen Völkern der Welt herzlich für ihre tatkräftige Unterstützung und herzliche Hilfe danken.今年,中国人民隆重纪念了改革开放30周年,在总结经验的基础上对继续推进改革开放作出了部署。中国各族人民正豪情满怀地推进全面建设小康社会进程,为创造更加美好的生活而继续奋斗。

在这里,我谨代表中国政府和中国人民,对世界各国人民今年以来给予我们大力支持和热情帮助,表示衷心的感谢!

上一篇:关于民贸民品工作情况的调研报告下一篇:普法培训班上领导讲话