英文医学论文范文

2022-05-10

今天小编给大家找来了《英文医学论文范文(精选3篇)》相关资料,欢迎阅读!摘要:与国外生物医学期刊摘要写作的灵活性和准确性相比,我国生物医学期刊摘要写作显得过于格式化,差距明显。针对我国生物医学科技期刊摘要存在的不足和问题,对于医学科技期刊作者和编辑而言需要在以下方面加强:第一,提高国外生物医学期刊、资料的阅读量。第二,扩展学术视野,加大生物医学国际交流和专业培训。第三,培养英文表达风格,以提高英文摘要写作水平和质量。

第一篇:英文医学论文范文

医学期刊中文编辑英文素养的提升意义及策略

[摘要]医学期刊作为科技期刊的一大重要分支,在发布医学领域新技术、新发现和新研究成果方面作用突出,尤其是在近两年的新冠肺炎疫情防控阻击战中,其勇于承担,积极发挥媒介的学术支撑作用。目前,我国中文期刊主体庞大,绝大部分中文期刊内容要求有英文摘要、英文缩略语、英文参考文献等,并且国际上最新医学技术及医学进展报告等往往以英文形式发表。因此,医学期刊中文编辑拥有较好的英文表达和书写能力对其获取最新的医学知识至关重要。而当前我国中文期刊的专职英文编辑数量较少,提高中文编辑的英文素养有助于促进我国医学期刊的不断发展。文章通过分析医学期刊中文编辑的英文素养对提升期刊国际影响力的重要性,阐述我国医学期刊中文编辑英文素养的现状,并针对性地给予建议,以期为进一步提升医学期刊中文编辑的整体素质,扩大醫学期刊的国际影响力提供参考。

[关键词]医学期刊;中文编辑;期刊国际化;英文素养

随着全球科技一体化的快速发展,作为传播信息最大载体的科技期刊,其面对的国际竞争日趋激烈。医学期刊是科技期刊的一大重要分支,其地位在学术领域也日渐突出。尤其是在近两年的新冠肺炎疫情防控阻击战中,医学期刊守土尽责,快速发布相关的科研和临床研究成果,积极发挥媒介的学术支撑作用[1]。目前我国中文期刊主体庞大,数量有8550余种[2],绝大部分中文期刊内容具有英文摘要、英文缩略语、英文参考文献等部分,并且国际上最新医学技术及医学进展报告等往往以英文形式发表。而我国中文期刊的专职英文编辑数量较少,同时部分医学期刊中文编辑的英语编校水平仍停留在修改格式、英文字母大小写等层面。即使医学期刊要求作者投稿的论文题名、摘要、关键词等英文部分要符合国际出版规范,但一些论文相关内容仍存在不符合出版规范的情况。究其原因,部分作者不重视英文摘要,选择用翻译软件进行中英文一键转换,而翻译软件虽然在专业词汇上具有一定优势,但是翻译较为机械、生硬,其所呈现的翻译内容不完全符合中文语句的结构特点,易把不相关的词语拼凑在一起,出现词不达意的情况。这就要求中文编辑有能力且必须对这些英文内容加以修改。因此,医学期刊中文编辑提高英语素养势在必行。文章从分析医学期刊中文编辑的英文素养对提升期刊国际影响力的重要性,到论述我国医学期刊中文编辑英文素养的现状,并探讨医学期刊中文编辑英文素养的提升途径,以期为中文编辑强化英文规范意识,提升医学期刊英文水平,加快期刊的国际化融合提供参考。

一、医学期刊中文编辑的英文素养对提升期刊国际影响力的重要性

(一)国际化发展趋势的需要

编辑作为出版队伍中的专业人才,其英文素养与期刊的国际化发展、国际影响力的提升息息相关,对期刊提升整体水平、增强国际学术竞争力、抢占国际学术话语权等方面意义重大[3]。如何更好地向国际展示我国广大医学工作者的最新学术成果、最前沿医学技术,并使这些成果和技术与世界先进医学发展相融合,在新冠肺炎疫情防控的国际合作中发挥积极作用,医学期刊可通过英语让本土论文参与世界科学信息流通,并扩充国际的英文论文稿源,践行中文期刊“走出去、迎进来”的发展理念,促进医学期刊的国际学术交流。这就要求医学期刊中文编辑具备较高的英文素养,不仅要承担一般编辑的职责,而且要做好期刊论文英文表达的“守门员”,在推广内部资源的同时,及时获取外部信息,成为医学期刊对外沟通与联系的桥梁。

(二)国内学术环境的需要

科研工作对高水平科技期刊具有一定的依赖性。目前,衡量某一科技期刊学术水平的公认标准之一,即其是否为国际著名检索系统所收录[4],如《科学引文索引》(SCI)、《工程索引》(EI)、《科学文摘》(SA)、

《化学文摘》(CA)等[5]。一旦进入国际检索系统,该期刊就具有较高的学术水平和影响力[6]。而这些检索系统的期刊源大多数是英文期刊,诸多研究新动态、科技新成果、高新技术领域新探索都是通过英文科技期刊走向世界、为全球所知的。近年来,我国学者在国际英文期刊上的发文量一直处于上升趋势,大量优质论文和科研成果流向海外。为了“把论文写在祖国的大地上”,实现期刊的转型和升级,提升我国科技期刊的英文水平,在符合我国国情的前提下,我国科技期刊实施特色化、格局化、目标化发展,与国际学术期刊接轨,扩大期刊自身的国内和国际影响力,创办一流的国际化期刊。《中国科技期刊发展蓝皮书(2018)》发布的数据显示,2017年年底,在我国500种外文科技期刊中,英文科技期刊为330种[7],占外文科技期刊的2/3以上。可见,提升科技期刊的英文水平有助于科技期刊增强学术交流,推广学术成果。这也就对期刊中文编辑的英文素养提出了更高的要求。

(三)专业学科的要求

当前,国际学术交流以英语为主要交流工具,高水平的医学技术或最新的医学进展报告等也往往以英文形式传播。因此,医学期刊中文编辑拥有较好的英文表达能力对其获取最新的医学知识至关重要。医学期刊中文编辑要具备较好的医学知识背景,了解国内外医学发展近况,能够熟练运用英文参与稿件的征集、审理、编辑加工、校对、核红等各环节,从而增强医学期刊的可读性及传播力,提升期刊的整体水平,扩大其国际影响力,加快其国际化进程,达成推广我国先进的医疗技术、加强我国对外学术交流的目的,使医学期刊担当起自身应有的社会责任。

二、我国医学期刊中文编辑英文素养的现状

医学期刊不同于其他领域的期刊,其专业性、严谨性、权威性、科学性要求医学期刊中文编辑不仅要具备扎实的专业能力和高超的业务水平,熟悉各类医学名词、术语,掌握前沿的医学知识和技术,能够对临床医学技术等实际应用进行分析,而且要具有较高的英文素养,能够及时追踪医学热点,更新医学知识。而目前,我国部分医学期刊中文编辑的英文素养不足。

有学者对L省35所高校的自然科学学报的英文水平进行了调查,结果显示这些期刊存在诸多问题,如部分题名缩略语使用不当、不够精练;有些英文摘要的信息量不足,时态使用不规范;英文关键词无法确切反映文章主题等[8],究其原因主要在于编辑的英文素养不足。另一份关于期刊编辑的英语语言教育背景和专业结构情况的调查报告显示,在150种受检期刊中,25种期刊的英文摘要合格,合格率为16.7%,其因编辑英语语言知识和运用能力不足所造成的差错占总差错量的七成以上,这在一定程度上说明我国科技期刊英文水平不足存在的主要问题不仅有编辑、校对等技术性问题,而且有语法、结构、用词等基本错误[9]。由此可见,我国相当一部分的期刊中文编辑的英文表达能力不足,不能很好地完成英语语言的润色等工作,其英语语言知识和运用方面有待加强。同时,医学期刊要想走向国际化,其中文编辑就需要在学术问题、稿件组织、期刊宣传等方面,运用英语与海外作者、审稿人、编委、读者等进行口头交流。然而,相比英文书面表达能力不足,我国期刊中文编辑的英语口语能力不足更为明显[10],其缺乏就学术观点、方法、理念等方面运用英语进行阐述和交流的能力。

三、医学期刊中文编辑英文素养的提升途径

(一)学习扎实的专业技能

医学期刊的编辑工作要求编辑人员具有多层次、全方位的综合业务素质[11],即其不仅具备医学、编辑出版、信息技术、期刊营销与推广等方面的业务素质,而且公共英语、专业英语必须过硬,这是编辑工作发展的必然趋势。因此,医学期刊中文编辑应根据国际医学论文的英文撰写规范及其新趋势来参照学习,加强英文基本功训练,注意提高自身的英文素养,严格把关工作过程,使医学期刊学术成果更好地在世界范围内传播,推动期刊的国际化发展。

(二)向有经验的学者学习

为了使期刊论文在英语语言运用上达到“信、达、雅”,表述更加准确和地道,符合国际论文撰写习惯,医学期刊中文编辑要了解相关领域国际通行的英文表达方式和用词,充分润饰期刊论文的语言和专业内容,以满足出版要求。一方面,医学期刊中文编辑要积极学习优秀期刊、作者、审稿人、海外编委等英文编辑工作的丰富经验,提高自身专业水平。另一方面,医学期刊中文编辑应认真学习、研究和揣摩优秀科技期刊英文表述的具体内容,听取国外读者对期刊英文编辑质量的意见,及时了解并调整,反思并查找问题根源,避免出现疏漏,真正领会医学期刊英语编辑加工的精髓。

(三)阅读文献,提升检索能力

阅读医学英文文献是医学期刊中文编辑提高自身医学英文素养及检索能力的最直接有效的方法。通过检索并阅读最新、有价值、高质量的医学英文文献,医学期刊中文编辑可以获取更多的前沿信息,了解和掌握医学英文论文的行文特点、规律以及专业术语的规范表达,增强学术判断力,培养识别、判断和修改英文论文的能力和语感,夯实归纳、总结和编写功底,以保证论文英文表述的高水平。同时,医学期刊中文编辑可利用国际上相关领域的最新知识及学术反馈,保证医学期刊论文的权威性、准确性。此外,医学期刊中文编辑通过互联网或出版集团数据库来查询相关英文文献,了解各种写作校对辅助软件,其自身的信息收集及检索能力也会同步提高。这有助于避免或减少编辑因自身专业、信息和视野局限带来的主观性和随意性,使其能够利用整体逻辑思维方式来提高论文英语审稿、翻译和编校的速度及质量。

(四)参加国际学术会议

随着科技交流的日益频繁,网络远程、卫星连线等不同形式的国际学术会议、编辑会议或专题学术报告会议也日益增多。这些会议具有全英文交流、议题范围广、参会人员多、交流信息集中、权威性强和影响力大等特点。医学期刊中文编辑参加此类国际学术活动,有利于其提升跨文化沟通能力和国际活动能力,可多了解相关领域发展的新动态、新技术、新观点,增强自身的学术判断力,促进科技期刊的国际交流,加强国际合作,提升期刊的国际知名度。而要与不同国家的教授、专家进行有效的学术交流和探讨,医学期刊中文编辑需要具备学术专业英语的表达能力,熟知相关领域的最新热点或争议问题等内容。

(五)改善工作大环境

我国医学期刊中文编辑的英文素养还受被重视程度不足等其他因素影响。有资料显示[12],我国的医学期刊大多隶属于医院、大学或科研院所,近年来虽有一些医学期刊归属于出版社,但其仍摆脱不了附属地位,易被边缘化。这使得医学期刊中文编辑面临两种尴尬的境况,一方面医学期刊对编辑的学历、专业水平等有較高要求,准入门槛较高;另一方面医学期刊编辑又因期刊的附属地位而不被重视,在待遇、职业发展等方面受到局限。因此,医学期刊及其主管单位应从思想、待遇等方面采取有效措施,创造良好的工作条件,并采取多种方式来激发医学期刊中文编辑的工作热情,鼓励其提高自身英文素养。

四、结语

医学期刊在传播医学前沿技术、最新医学进展等方面发挥着重要作用。目前,我国医学期刊正处于高速发展阶段,医学期刊中文编辑提高英文素养对提高医学期刊质量、扩大医学期刊国际认知度具有极大意义。一名合格的医学期刊中文编辑不仅要具有医学专业背景,而且应具备英文翻译能力、语言组织能力、润色能力等[13],同时对自身职业具有足够的职业归属感,能够通过自我提升、同行交流、阅读外文文献、参加国际学术会议等方式来全面提高自身英文素养,从而提高期刊质量,助力期刊抓住国际发展机遇,走出医学期刊的国际化道路。

[参考文献]

[1]刘冰.中国医学期刊在国际疫情防控中积极贡献中国力量,分享中国经验[J].编辑学报,2020(03):241.

[2]中国知网.学术期刊库[EB/OL].(2021-12-11)

[2022-02-18].https://kns.cnki.net/KNS8 ?dbcode=

CFLQ.

[3]杜焱,蒋伟,季淑娟,等.我国英文科技期刊编辑队伍建设面临的困境及提升策略[J].科技与出版,2020(08):21-26.

[4]梁徐静.中国科技期刊被国际检索系统收录现状分析与思考[J].中国科技期刊研究,2020(01):108-113.

[5]朱诚,李晶.国际重要数据库收录中国医学期刊现状与提高中国医学期刊国际地位的建议[J].中华医学图书情报杂志,2011(07):1-6,64.

[6]何謦成,李庆华.浅析科技期刊英文编辑的重要性及实践讨论[J].云南师范大学学报(自然科学版),2014(S1):83-87.

[7]中国科学技术协会.中国科技期刊发展蓝皮书(2018)[M].北京:科学出版社,2018.

[8]鞠衍清.高校自然科学学报的英文内容编辑:现状·问题·建议:对L省的一项初步调查[J].编辑学报,2014(01):32-34.

[9]陆建平.我国学术期刊英文编辑专业素质现状调查与对策思考[J].中国出版,2013(03):46-49.

[10]吕桂.国际生物医学期刊论文作者人际身份、语篇身份发展特征及写编建议[J].中国科技期刊研究,2019(12):1296-1303.

[11]严孟春.论新媒体时代学术期刊编辑能力提升[J].三峡大学学报(人文社会科学版),2022(02):101-105.

[12]程磊,徐佳珺,姜姝姝,等.我国英文科技期刊编辑人才队伍现状及对策[J].中国科技期刊研究,2019(09):989-996.

[13]潘洁.基层医学期刊论文英文文题和摘要常见错误分析:以《现代诊断与治疗》为例[J].传播与版权,2017(12):40-42.

[基金项目] ISTIC-ELSEVIER期刊评价研究中心开放基金项目。

[作者简介]卫轲(1987—),女,河南南阳人,中华医学电子音像出版社有限责任公司期刊部电子期刊编辑,责任编辑;李军亮(1982—),男,山西临汾人,中华医学电子音像出版社有限责任公司期刊部主任,副编审。

作者:卫轲 李军亮

第二篇:国内外生物医学期刊英文摘要实证比较研究

摘 要:与国外生物医学期刊摘要写作的灵活性和准确性相比,我国生物医学期刊摘要写作显得过于格式化,差距明显。针对我国生物医学科技期刊摘要存在的不足和问题,对于医学科技期刊作者和编辑而言需要在以下方面加强:第一,提高国外生物医学期刊、资料的阅读量。第二,扩展学术视野,加大生物医学国际交流和专业培训。第三,培养英文表达风格,以提高英文摘要写作水平和质量。

关键词:生物医学期刊;英文摘要;结构;句长;时态;语态

摘要是论文的核心浓缩,国内编辑界及科研工作者、学者对此进行了大量细致的研究[1-4]。英文摘要作为国内期刊与国际接轨的重要纽带,越来越多地受到重视,开展医学类科技期刊英文摘要研究有利于我国国内医学类科技期刊的国际化传播与交流,有利于国内医学科技人员借鉴与吸收西方发达国家的医学科技信息,加强学术的沟通与交流,从而为提高医疗技术和科研水平创造有利条件。

目前,国内外期刊研究界对英文摘要的研究和讨论呈现出不断深入、趋于规范、灵活运用的几个阶段。从1982年国际生物期刊编辑委员会公布温哥华格式,明确提出abstract,到1991年结构式摘要被国际期刊编辑委员会正式列入,医学论文摘要开始广泛采用结构式摘要写作模式[5]。本文从生物医学期刊英文摘要写作入手,采取调查统计的方法,基于生物医学期刊英文摘要的结构、时态、语态等方面,对中外生物医学期刊英文摘要进行横向比较,总结我国生物医学期刊英文摘要的总体写作现状,并从国内外对比研究中,得出有益结论和建议,从而为更好地指导生物医学期刊英文摘要写作、提高英文摘要写作水平和质量、促进国内生物医学期刊国际化接轨和学术交流创造有利条件。

一、研究方法

根据研究对象的代表性、权威性、可比性等原则,以pubmed和中国知网收录期刊作为研究对象,按比例各抽取了国内外10种中英文期刊,其中5种国外医学类科技期刊《The New England Journal of Medicine》《GUT: an international Journal of gastroenterology and hepatology》《GIE:gastrointestinal endoscopy》《oncology:international Journal of cancer research and treatment》《JACC:Journal of the American college of cardiology》和5种国内医学类科技期刊《中国肿瘤临床》《中华消化内镜杂志》《中华消化杂志》《中华心血管病杂志》《中华医学杂志》作为研究对象,并随机抽取了国外期刊中国学者发表的论文55篇,国内期刊中国学者发表的论文50篇,采用对抽取论文英文摘要逐句标注的方式,统计每篇英文摘要的结构、句长、时态、人称、语态等信息,进行中外医学类科技期刊英文摘要的横向比较与分析。其中外文期刊在研究中分别标注为A1、A2、A3、A4、A5,国内医学类科技期刊标注为D1、D2、D3、D4、D5。

二、结果与分析

通过统计,我们分析了国外医学类科技期刊英文摘要496句,国内医学类科技期刊英文摘要447句。对英文摘要的结构、句长、时态、人称、语态等信息进行了全面统计和分析。

(一)摘要结构分析

根据研究的内容和方法,目前摘要的结构大体可以分为结构式摘要(structure abstract)和非结构式摘要(non-structure abstract);指示性摘要(indicative abstract)和报道性摘要(information abstract)等。在国际《生物医学期刊投稿的统一要求》規定中,采用的是目的、方法、结果和结论的四层结构式摘要。这种摘要的优点在于层次清晰、篇幅短小简洁却表达明确,便于在短时间内把握论文内容,利于查阅和交流。目前,绝大多数的生物医学期刊都采用这种模式。在本次统计分析中,上述10种期刊基本采用了结构式摘要模式,反映出结构式摘要模式在生物医学期刊摘要写作中的巨大优势。

(二)字数分析

研究中对于样本的字数进行了统计分析,结果表明:国内期刊的摘要平均字数为237字,平均句子数为9.2句;国外期刊的摘要平均字数为314字,平均句子数为10.2句.比较而言,国外的生物医学期刊摘要显得更长,句子数没有显著的差异,句式相对复杂些。主要由于国内期刊英文摘要存在缺乏研究意义、研究背景的描述,同时各部分内容的表达不连贯,因而句子较短;相比较而言,国外期刊比较重视背景、结果和研究意义的描述,摘要更长、句式更复杂[6]。与国外生物医学期刊摘要比较而言,国内生物医学论文英文摘要内容上严重依赖中文摘要的简单翻译,过于简单,不能反映论文的全貌和深度。

(三)时态分析

一般现在时多用于描述研究内容、结果和结论;一般过去时多用于描述论文撰写前的准备工作,也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容[7-8]。从样本的时态统计分析中,我们发现:国内外生物医学期刊在时态上运用情况大体相似,主要运用一般现在时、一般过去时,而现在完成时、将来时等时态的运用较少,只有在摘要中需要有这种表述时才使用。(见图1和图2,单位%)

另外,根据国内外生物医学期刊的目的、方法、结果和结论的四层结构式摘要模式,背景(background)一般采用一般过去时或者现在完成时,方法(methods)一般采用过去式,结果(results)、结论(conclusions)一般采用现在时,但也有采用过去时的情况。

(四)语态分析

根据对样本句型的分析,按照主动语态、被动语态以及无语态句统计结果显示:国外生物医学期刊语态中主动句、被动句、无语态句比例分别为46.2%、21.3%、32.5%(如下图3);国内生物医学期刊语态中主动句、被动句、无语态句分别为31.8%、45.3%、22.9%(如下图4)。通过比较分析我们可以看出,国外生物医学期刊语态中主动语态占比明显高于国内,与此相对应的是国内生物医学期刊语态中被动语态占比明显高于国外,另外无语态句占比国外也高于国内。

在摘要样本对比分析中表现得较为明显:

例如,将2012年8月至2013年8月在天津医科大学肿瘤医院疼痛治疗科接受药物治疗且VAS评分>4分的102例NCP患者随机分成安慰剂联合OST治疗组(A组)和NTP联合OST治疗组(B组)。比较两组VAS评分、疼痛缓解率、爆发痛发作次数、OST使用剂量及药物不良反应。

译文:NCP patients who received drug therapy with a visual analog scale (VAS) score of > 4 were randomly divided into the placebo combined oxycodone group (group A) and Neurotropin combined oxycodone group (group B). The VAS score, pain relief rate, frequency of pain outbreaks, average dose of oxycodone per day, and adverse drug reactions between the two groups were compared.

在介绍临床诊疗的方法时,作者采用了过去时的被动语态。而此类表述在国外期刊中则往往采用主动语态,如采用“we analyzed……”、“we performed……”例等模式开头,例如we analyzed a detailed subset of data on 3343confirmed and 667 probable Ebola cases collected in Guinea,Liberia,Nigeria,and Sierra Leone as of September14.

在英文的语态运用上,国内生物医学论文英文摘要往往存在被动语态过度使用的误区[9]。在生物医学英语摘要写作中,很多人持这种观点:认为生物医学是客观性事物和过程的描述,需要采用被动语态这一句法特征。实际上,无论是采用主动语态还是被动语态都不是问题的实质,关键在于符合论文的内容和表达的需要。相比较而言,国外生物医学期刊摘要中采用的主动语态明显多于被动语态,与英美国家文化和语言表达相关;而我国生物医学期刊摘要中被动语态过度使用的情况依然存在,但已经逐步改善,这得益于生物医学论文作者开放性视野的扩大和我国对外生物医学交流的广泛和普及。

三、建议

与国外生物医学期刊摘要写作的灵活性和准确性相比,我国生物医学期刊摘要写作显得过于格式化,差距明显。针对我国生物医学科技期刊摘要存在的不足和问题,对于医学科技期刊作者和编辑而言需要在以下方面加强和提高:

第一,提高国外生物医学期刊、资料的阅读量。英语书面表达能力与英语阅读能力息息相关,因此,为提高生物医学论文英文摘要的写作能力和编辑能力,首当其冲是需要增大国外生物医学期刊、资料的阅读量,对于论文作者而言要在本专业国外期刊资源阅读上下功夫,尽可能多阅读,熟能生巧,从而写出地道的英文表达;对于编辑而言,只有掌握丰富的国外生物医学资料,不断提高阅读量,才能准确把握国外英文摘要撰写的主脉络和新趋势,从而提高英文摘要的编辑能力,使国内生物医学期刊的发展更具国际化。

第二,扩展视野,加大生物医学国际交流和专业培训。无论论文作者和专业编辑,参加相关的生物医学国际交流和专业培训都是必须的。生物医学的发展瞬息万变,知识的更新周期变短,必须加强生物医学的国际交流,通过聆听生物医学国际会议等形式,及时了解生物医学动态,掌握生物医学新事物、新表达,从而紧跟国外生物医学发展步伐,提高英文摘要表达能力。有条件的单位可以通过举办专业培训等形式,加強编辑人员英文摘要编辑水平。

张三,培养英文表达风格。由于国内大多数生物医学论文作者采用的是先写中文摘要,再进行转译的方式,在很大程度上摆脱不了中国式英语的模式。在实际中,可以通过摹写英文摘要原文的方式,逐步培养独立的英文表达思维和表达风格,从而写出出色的论文英文摘要。对于编辑而言,也要培养英文表达风格,通过与论文作者的反馈,促进论文英文摘要的完善。

本文从客观的角度对于国内外生物医学期刊的英文摘要进行了比较分析,指出了我国生物医学期刊英文摘要存在的问题,并提出了具体的建议。实际上,由于英语并非我们的母语,在实际运用和表达中,存在不足是客观情况,但要在思想上充分认识到这种差距,通过坚持不懈的努力,掌握英美语言表达习惯,创新英文摘要写作编辑方式,与国际接轨,促进国内外期刊的相互交流和提高。

——————————

参考文献:

〔1〕巩倩,陈华,李锋.医学科技论文英文摘要概况及目前存在问题[J].学报编辑论丛,2009,(00):54-58.

〔2〕何达,李桃,陈永杰,等.中、英文科技期刊英文摘要的统计比较与分析[J].中国科技期刊研究,2008,19(3):404-407.

〔3〕何瑞清.中外科技期刊英文摘要比较——语态分布和“头重脚轻”句的使用频率[J].上海科技翻译,2004,4(1):16-19.

〔4〕吴涛,赵娟,袁天峰.中外医学科技期刊英文摘要写作对比分析与建议[J].中国科技期刊研究,2013,24(3):609-612.

〔5〕韩仲琪,李炳汝,王庆法.医学论文英文摘要格式及其写作问题[J].编辑学报,2002,14(6):411- 414.

〔6〕王志娟,法志强,郭洪波.6种国内外神经医学期刊英文摘要结构和内容分析[J].编辑学报,2012,24(3):233-235.

〔7〕腾真如,谭万成.英文摘要的时态、语态问题[J].中国科技翻译,2004,17(1):5-7.

〔8〕刘永新,陈忠才.浅谈自然科学学报英文摘要的文字加工[J].编辑学报,1991,3(2):96-99.

〔9〕范晓晖.论医学论文英文摘要中被动语态的滥用[J].中国科技翻译,2005,18(4):11-14.

(责任编辑 赛汉其其格)

作者:赵小妹

第三篇:浅谈医学留学生生理学全英文教学体会

【摘要】生理学是医学本科教育的主干课程,本文就如何更好提高留学生生理学全英文授课水平,强化留学生学习效果谈谈工作体会。

【关键词】留学生 生理学 全英文教学

随着中国综合国力的不断提高以及“一带一路”战略的深入实施,来中国留学学习的外国留学生人数呈逐年上升趋势。留学生教育的发展不仅给学校提供了教学改革的机遇,也促进了教师师资队伍建设和教学水平的提高,并且也是教育全球化、实现和国际教育接轨的内在需求。与此同时, 开展外国留学生教育有利于高校扩大其国际影响力、不断提高办学质量以及进行多元化发展[1]。

生理学是生物科学的一个分支,是以人体的生命活动现象和机体各个组成部分的功能为研究对象的一门科学。生理学是临床医学本科教育的重点骨干课程,在临床医学本科教育中占有非常重要的地位。生理学教研室在2013年开始承担外国医学留学生临床医学专业生理学课程的全英文授课教学任务, 至今已经圆满完成了五届医学留学生的生理学课程的教学任务,在生理学教学实施过程中针对医学留学生以及生理学课程特点 , 不断探讨和改进教学方式和方法,从中总结了一些教学经验。

一、改善语言交流障碍,加强师生沟通

语言交流障碍是医学留学生教学过程中存在的主要问题之一。由于教师以前均为采用过英语教学方式,并且大部分教师均为出国留学,所以教师的英语水平不高,特别是口语水平欠佳。另外,本校留学生大部分来自亚非拉第三世界国家,很多学生的母语也非英语,其英语也存在发音不准的问题。并且留学生进校时的中文水平基本为零,不会说也听不懂中文[2]。因此,在留学生课堂上及课后教师和留学生无论使用英文或中文交流都存在一定障碍。要解决这个问题,一方面要加大英文授课师资培训,送教师出国留学访问或进行英语培训,引进海外名师进行示范性教学,另一方面努力提高留学生中文水平[3]。

二、加强课堂管理,提高学习效果

我校留学生主要来自第三世界国家,由于生活方式和习惯的不同,学生对上课时间的遵守程度较低,并且课堂纪律也较为松散,这都大大地影响了学习效果。一方面教师应加强对学生课堂纪律的约束,将旷课、迟到、上课纪律差等信息与平时成绩挂钩,对学生形成一道緊箍咒[4]。二是教师应苦练教学方法,努力提高课堂教学水平及趣味性,把学生吸引到课堂上来[5]。

三、改进教学方法,努力提升教学水平

生理学是一门理论性很强的学科,存在难学难记的特点。这就需要教师具有化繁为简的能力,想办法让学生把复杂的人体生理过程理解透彻并且记住[6]。教师可以合理的利用多媒体教学,将机体比较复杂的生理及调节过程通过图和表等方式方法加以直观、系统地呈现出来, 并将教材中一些表述不明确的生理学概念进行明确,还可以增加一些生理学课外知识以及新进展和新理论。另外,也可以使用各种新型教学法进行教学,例如,基于问题的学习 (problem?鄄basedlearning, PBL)、CBL、翻转课堂、回顾式教学等等。

总之,医学留学生全英语教学是新教育形势下面临的新事务和新课题, 它不仅极大地促进了教师师资队伍建设及生理学学科建设,而且还提高了授课教师英文教学水平,同时也为授课教师提供了一个很好的英文水平提升平台[7]。

参考文献:

[1]李云,武英,赵丹丹,等.冯福民临床医学专业留学生预防医学课程全英授课体会[J].继续医学教育,2013(12):76-77.

[2]蒋萍,李俊红,王丽凤,等.留学生生理学教学探索[J].中国高等医学教育,2006(8):68.

[3]王琪,陈永昌,李月英.医学留学生生理学教学实践与思考[J].教育观察,2017(5):109-110.

[4]刘爱华,董波,孙红艳,等.医学留学生管理工作探索[J].中国高等医学教育,2007(3):38-39.

[5]黄智慧,王莹.医学留学生生理学教学经验浅谈[J].西北医学教育,2010(3): 499-500.

[6]焦海霞.CAI 在生理学教学中的应用[J].山西医科大学学报:基础医学教育版, 2005(1):9-10.

[7]曹英强,刘健,樊小力,等.留学生生理课程教学内容及方法的研究[J].中国医学教育技术,2003(2):79-81.

作者简介:

何平平(1979.6-),副教授,博士,湖南浏阳人,研究方向:医学教育。

吕运成(1979.7-),副教授,博士,湖南常宁人,研究方向:医学教育。

作者:欧阳新平 顾洪丰 周寿红 谢巍 吕运成 何平平

上一篇:纳米医学论文范文下一篇:美术活动论文范文