英文小说中英文对照

2024-08-03

英文小说中英文对照(精选8篇)

篇1:英文小说中英文对照

Love means never having to say you are sorry.

爱,意味着永不说后悔。

Love is hard to get into, but harder to get out of.

爱很难投入,但一旦投入,便更难走出。

Love is a fire which burns unseen.

爱情是无形燃烧的火焰。

Love is a carefully designed lie.

爱情是一个精心设计的谎言。

Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.

承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见。

No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.

我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美。

Love means never having to say you are sorry.

爱,意味着永不说后悔。

Love is hard to get into, but harder to get out of.

爱很难投入,但一旦投入,便更难走出。

Love is a fire which burns unseen.

爱情是无形燃烧的火焰。

Love is a carefully designed lie.

爱情是一个精心设计的谎言。

In this world, only those men who really feel happy can give women happiness

在这个世界上,只有真正快乐的男人,才能带给女人真正的快乐。

Wish to meet my angle again lovely girl in my dream!

但愿会在梦中再见到我心爱的女孩!

When the words “I love you” were said by you for the first time, my world blossoms.

第一次听到你对我说“我爱你”,我的世界一瞬间鲜花绽开。

Tell me you are mine. I’ll be yours through all the years, till the end of time.

请告诉我你是我的。岁岁年年,我都属于你,永远永远。

Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.

承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见。

No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.

我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美。

In this world, only those men who really feel happy can give women happiness

在这个世界上,只有真正快乐的男人,才能带给女人真正的快乐。

Wish to meet my angle again lovely girl in my dream!

但愿会在梦中再见到我心爱的女孩!

When the words “I love you” were said by you for the first time, my world blossoms.

第一次听到你对我说“我爱你”,我的世界一瞬间鲜花绽开。

Tell me you are mine. I’ll be yours through all the years, till the end of time.

请告诉我你是我的。岁岁年年,我都属于你,永远永远。

篇2:英文小说中英文对照

BELIMO 瑞士“搏力谋”阀门 BERONOR西班牙“北诺尔”电加热器 BILTUR 意大利“百得”燃烧器 BOSIC “柏诚”自控 BROAD 远大

Burnham美国“博恩汉”锅炉 CALPEDA意大利“科沛达”水泵 CARLY 法国“嘉利”制冷配件 Carrier 开利 Chigo 志高

Cipriani 意大利斯普莱力

CLIMAVENETA意大利“克莱门特” Copeland“谷轮”压缩机 CYRUS意大利”赛诺思”自控 DAIKIN 大金空调

丹佛斯自控 Dorin “多菱”压缩机

DUNHAM-BUSH 顿汉布什空调制冷 DuPont美国“杜邦”制冷剂 Dwyer 美国德威尔 EBM “依必安”风机

ELIWELL意大利“伊力威”自控 Enfinilan 英国“英菲尼兰“阀门 EVAPCO美国“益美高”冷却设备 EVERY CONTROL意大利“美控” Erie 怡日

FRASCOLD 意大利“富士豪”压缩机 FRICO瑞典“弗瑞克”空气幕 FUJI “富士”变频器

FULTON 美国“富尔顿”锅炉 GENUIN “正野”风机 GREE 格力

GREENCOOL格林柯尔 GRUNDFOS “格兰富”水泵 Haier 海尔 Hisense 海信 HITACHI 日立

霍尼韦尔自控 Johnson 江森自控 Kelon 科龙

KRUGER瑞士“科禄格”风机 KU BA德国“库宝”冷风机 Liang Chi 良机冷却塔 LIEBERT 力博特空调 MARLEY “马利”冷却塔 Maneurop法国“美优乐”压缩机 McQuary 麦克维尔 Midea 美的 MITSUBISHI三菱

Munters 瑞典“蒙特”除湿机 Panasonic 松下 RANCO “宏高”自控

REFCOMP意大利“莱富康”压缩机 RIDGID 美国“里奇”工具 RUUD美国“路德”空调 RYODEN “菱电”冷却塔 SanKen “三垦”变频器 Samsung 三星 SANYO 三洋

ASWELL英国森威尔自控 Schneider 施耐德电气 SenseAir 瑞典“森尔”传感器 SIEMENS 西门子

SINKO ",28商机网;新晃“空调 SINRO “新菱”冷却塔 STAND “思探得”加湿器 SWEP 舒瑞普换热器 TECKA “台佳”空调 Tecumseh“泰康”压缩机 TRANE 特灵

TROX德国“妥思”风阀 VASALA芬兰“维萨拉”传感器 WILO德国“威乐”水泵 WITTLER 德国”威特”阀门 YORK 约克

篇3:英文小说中英文对照

一翻译目的论的基本涵义

翻译目的论, 其鼻祖是德国的翻译理论家费米尔, 早于20世纪70年代就提出了这样的系列模式。对于翻译界来讲, 这样的全新的模式的确存在着一定的意义, 所谓的翻译目的论, 其研究的焦点在于目的的选择, 在翻译的过程中, 基于一定的目的去进行翻译。在他看来, 翻译不仅仅是语言之间的等价交换, 其更多的是在一定的环境下, 基于一定的目的的人类交流。

翻译往往带有一定的目的性, 是符合目的理论的言语学科。其在1984年与赖斯实现了合作, 最终推出了书籍一本, 即《普通翻译理论基础》, 书本对于翻译目的论的基本规则进行了详细的介绍, 主要涉及以下几个方面: (1) 翻译的文本有赖于译者的目的; (2) 翻译的资料是语言和文化的给予者, 源文本是源语言和文化的给予者;在翻译的过程中, 两者的语言和文化实现了沟通; (3) 翻译文本不是对于源语言的机械, 全面的语言还原; (4) 翻译文本之间存在一定的联系, 上述的五个方面的重要性是不断递减的, 其中的目的原则是最重要的。从这样的次序排列可以看出, 在他看来翻译目的论的核心是第一点, 翻译的主要因素取决于翻译的目的。

二我国高校网页中英文对照的重要性和必要性

翻译目的论对于我国高校网页中英文对照的实际水平有着一定的意义, 本文将从这个角度来审视我国高校重视网页中英文对照的重要性和必要性。首先, 这是高等教育网络化的客观要求, 现阶段由于网络被大面积使用到高校的办学过程中, 在网页的建设上开展相关的研究也就成了必要的内容;其次, 这是树立高校学校形象的主要方式, 现阶段我国教育不断发展, 趋向于国际化的发展模式要求进行网页的英文编辑;最后, 实现国际学术交流的必然要求, 目前我国的部分高校有着很多的留学生教育, 如此的网页设计有利于在此方面工作的顺利开展。

综上所述, 中国高校的英文网页制作的质量关系重大, 不仅仅代表着高校的形象, 更是体现了我国教育的国际化。在参考西方部分高校的网站建设的时候, 我们结合自身网站的建设, 还是看到很大差异, 尤其是在翻译目的论下体现出的差异, 已将我们的网页水平下降到一定的水平。无论是网页上的错误译法, 还是网页上的翻译漏洞, 都对大学网站建设不利, 都在交流上出现很多的问题, 这是我们不想看到的。也是作为高校, 必须不断去探索和发现的问题, 以求不断提高网页中英文对照的水平, 更好地实现文化的交流。

三翻译目的论视角下的高校网页中英文对照

在翻译目的论的视角下, 我国高校网页制作上的中英文对照出现了很多失误和不足, 在这些方面还需要作出相应的调整, 主要可从以下几方面入手:

1. 具备尊重受众, 尊重读者的意识

翻译目的论, 要求在翻译的过程中以受众为出发点, 实现宏观层面上的翻译工作。实际上来讲, 它涉及翻译的全部过程, 对于译文的预定能力有着一定程度上的影响。在目的上出现失误, 主要是指译者在翻译的过程中, 缺乏尊重受众, 尊重读者的意识, 造成译文和读者的接受程度不符合。依照翻译目的论的理论, 译者需要依据译文预期的目的和功能来确定使用什么样的翻译技巧和翻译原则。这在高校的网页英文对照的过程中需要重视这一点, 对于学校的介绍不要将那些中国化的宣传直接翻译成英语, 而是结合英文读者的习惯去解释和说明学校的概况。

2. 具备尊重习语, 尊重译入语的习惯

翻译目的论主张, 原文是译文的信息提供者, 追求同样的性质, 同样数量的信息传达, 是译者做不到的事情。在此观点看来, 对外宣传的英语翻译首先要在明确目的之后, 保证读者和接受者在接受信息时不受到影响。结合英国当代翻译理论家诺伊贝特的观点, 对外宣传的翻译要完全结合目的语言, 也就是说要结合译入语的使用习惯、使用方式和使用频率, 从而实现与原始语言的用语习惯的一致性。在高校网页内容编辑过程中, 要尊重相关的习语使用, 尤其是在学校的专业介绍的版块上, 有些专业的术语尽量做到和语言上的一致, 充分体现出译入语的文化和气息, 这一点在我国高校网页编辑上做的不是很理想, 还需要不断强化。

3. 具备尊重原文, 尊重原文预期的态度

在翻译目的论看来, 译文的预期读者, 译文的受众都是对于中国大学比较感兴趣的人, 他们要么是想进修中国高校的学生, 要么是希望了解中国高校教育或希望和中国文化实现交流的学者, 或是希望和中国高校实现合作的外企人士。对于这些群体进行分析, 我们可以看到, 他们往往缺少一定的中国文化知识背景, 在此要求在翻译操作时注意适当的调整, 对于一些原文的内容, 进行详细的批注和解释, 将有利于其顺利地理解网站的内容, 这就是要求做到尊重原文的预期内容, 尊重原文的宣传目的。

4. 具备尊重文化, 尊重文化差异的素质

翻译目的论认为, 翻译应符合目的语文化的习惯。此时文化, 即社会个体成员为了实现异同点熟知的规范和惯例。文化性差异的存在是客观的、难以避免的, 在翻译过程中就是指译文和译语言之间在惯例和规范上出现了冲突, 这是要使用同化和异化的方式, 使翻译尽量做到符合目标语言的文化思维, 实际上文化性翻译失误的情况常常发生, 这就是因为译者没有注意内外有别、文化差异的原因。在高校网页的建设中, 要求译者做到尊重文化, 尊重文化的差异性, 做出适当的调整, 使高校的网站内容趋向于英语国家的表达习惯。

综上所述, 翻译的标准是多样化的, 翻译的目的也是多样化的。相应的翻译手段、翻译的方式也是多样化的。以目的论为理论基础, 我们可以看到, 为什么现在的翻译界出现了如此多的翻译标准, 因为翻译的目的发生变化, 其相应要做的改变也是多方面的。这也对译者提出了相应的要求, 其在翻译的过程中, 需要作出的改善也是必然的。

四结束语

综上所述, 以互联网为基础建立的网页内容, 在新的形势下需要做的改善是多方面的, 需要不断调整, 尤其要以翻译目的论为基础, 广泛开展高校网页内容的改善和修正, 以语言的精炼、准确、高效为目标, 实现文化的有效交流。从而推动我国高校国际化发展的趋势。为此我们需要在以下几方面做好工作: (1) 具备尊重受众, 尊重读者的意识; (2) 具备尊重习语, 尊重译入语的习惯; (3) 具备尊重原文, 尊重原文预期的态度; (4) 具备尊重文化, 尊重文化差异的素质。相信在不断的探索和研究中, 我国高校在网页质量上将会出现很大的改观。

摘要:本文基于翻译目的论的相关理论, 从翻译目的论的起源, 谈及翻译目的论的基本原则, 在此基础上以翻译目的论的视角, 去审视现阶段我国高校网页的中英文对照, 在进过一系列的研究后, 发现翻译目的论的确在我国高校网页的中英文翻译中得到了广泛的使用。其对于以后的网页中英文对照研究具有一定的历史意义, 是很值得去深究的领域。

关键词:翻译目的论,高校网页,中英文对照

参考文献

[1]孙迎春.“翻译标准多元互补论”研究[J].外语与外语教学, 2003 (8)

[2]卞正东.翻译目的论[J].无锡教育学院学报, 2004 (3)

篇4:国外机场指示牌中英文对照

机场费 airport fee 出站

国际机场 international airport

国内机场 domestic airport

机场候机楼 airport terminal

国际候机楼 international terminal

国际航班出港 international departure

国内航班出站 domestic departure

卫星楼 satellite

入口 in

出口 exit; out; way out

进站(进港、到达)arrivals

不需报关 nothing to declare

海关 customs

登机口 gate; departure gate

候机室 departure lounge

航班号 FLT No flight number

来自…… arriving from

预计时间 scheduled time (SCHED)

实际时间 actual

已降落 landed

前往…… departure to0

起飞时间 departure time

延误 delayed

登机 boarding

餐厅 restaurant

由此上楼 up; upstairs

由此下楼 down;downstairs

银行 bank

订旅馆 hotel reservation

行李暂存箱 luggage locker

出港、离开 departures

登机手续办理 check-in

登机牌 boarding pass (card)

护照检查处 passport control immigration

行李领取处 luggage claim; baggage claim

国际航班旅客 international passengers

中转 transfers

中转旅客 transfer passengers

中转处 transfer correspondence

过境 transit

报关物品 goods to declare

贵宾室 V. I. P. room

購票处 ticket office

付款处 cash

出租车 taxi

出租车乘车点Taxipick-up point

大轿车乘车点coachpick-up point

航空公司汽车服务处airline coach

租车处(旅客自己驾车)car hire

公共汽车 bus; coach service

公用电话 public phone; telephone

厕所 toilet; lavatories; rest room

男厕 men‘s; gent‘s; gentlemen‘s

女厕 women‘s; lady‘s

迎宾处 greeting arriving

咖啡馆 coffee shop; cafe

免税店 duty-free shop?

邮局 post office

旅行安排 tour arrangement

篇5:英文小说中英文对照

Personal Information

Position: Electrical(Power)EngineerTel :

Name: GaryDate of Birth: July 3, 1974

Gender: MaleEducation Degree: Bachelor Location: Xipu town, Chengdu ProvinceE-mail:

Political Status: Communist Party member

Major: Electrical Engineering and Automation

Self-evaluation:years’ working experience with more than eight-year primary management experience, seven years’ Power system installation, system operation and maintenance and technological transformation work experience of Large-scale foreign-funded enterprises;Pay attention to the spirit of teamwork and responsible with strong adaptability;Familiar with Office Automation Software.Working experience:

1.2010/10---so far: Texas Instruments---Department of Plant Operations----Electrical Engineers

Taking charge of the electrical equipment maintenance and management of 110KV * 50000KVA power supply system, UPS, generators, elevators and CCTV access control system etc.Being responsible for the power dispatch and electricity management of the Power Supply Bureau,power system maintenance, improvement and system expansion design continuously, with practical experience of engineering design and construction management on the supply and distribution electric power system.For example, assistance in the Road Two 110KV power construction management.I also developed maintenance OI for system and put into practice preventive maintenance.2.2006/10---2010/10: Semiconductor Manufacturing International(Chengdu Cension Semiconductor Manufacturing Co., Ltd.)----Department of Plant Operations----Electrical Engineers

I participated in an installation and commissioning of power system engineering for nearly half a year ,operation and maintenance the power system for four years.I have extensive experience of operation and maintenance on 110KV * 50000KV supply and distribution system.I also have some experience in electrical engineering field construction management and electrical technical innovation.With the constant improvement of power system, a successful engineering design and construction management of the power system needs practical experience.For example, I was responsible for 400KVA UPS relocation design and project management,lighting projects of Phase II , etc.3.2005/05---2006/09: China Southern Glass Holding Co.,Ltd.(CSG)---the Department of Electrical and Mechanical Services-----Electrical monitor

After four months training in the Shenzhen CSG with the new employees, I assisted to the work of 10KV * 8000KVA * 4 power system maintenance, equipment management、installation、commissioning and acceptance.After putting into operation, I lead the team to concentrat on the preventive maintenance work, maintaining normal running of the supply-distribution power system and the German GRENZEBACH fully automated production lines of electrical equipment.At the same time, I help to improve and transform the technological of the system project.4.1995/07---2005/04:Cotton Textile Factory of Bazhong in Sichuan----Production Technology Division----Supervisor of engineering / facility

I responsible for daily management of the workshop、boiler group、the electrical group、machine repair group and the whole factory equipment.I organized and implemented a technical renovation project of 20 units spinning machine and ancillary equipment successfully, I was also responsible for two DZL4-1.25-A2 boiler installation and commissioning works, designing and organizing the relocation project of 4* 630KVA/10KVA high pressure oil switch machines independently.So I have accumulated prolific experience in engineering design and construction management

Educational background:

1.2007/10---2010/01 Sichuan University.Electrical engineering and automationupgrade from junior college student to uniersity student

2.1992/09---1995/07 Chengdu Textile College.Electrical Technology Technical or Mechanical Degree

Training experience:

1.2010/11Chengdu Electric Power Training Center.The training of power on / off contact qualification certificate

2.2010/03Chengdu Electric Power Training Center.The training of high voltage electrician receives net work permit

3.2006/11---2006/12 Sichuan Province labor and social security hall senior electrician skill training

篇6:部门中英文对照

董事长

Chairman of the Board 总经理

General Manager 总经理助理

Assistant General Manager 副总经理

Deputy General Manager 副总经理

项目部

综合部

工程部

财务部

生产部

设备部

物资部

技质部

供销部

轮毂部

办公室

会议室(1)

会议室(2)

会议室(3)

档案室

发货室

调度室

经理室

光谱室

金相室

化学分析室

化学药品室

制样室

低倍室

机械性能室

配电室

Deputy General Manager Project Department General Department Engineering Department Financial Department Productive Department Equipment Department Department of materials

Technical quality Department

Supply and Marketing Department The ministry of wheel hub Office

No.1 conference Room

No.2 conference Room

No.3 conference Room

Archives

Delivery Room Dispatch Room Manager Room Spectral Room

Metallurgical Room Chemical analysis Room Chemicals Room

Sample preparation Room Low magnification Room

Mechanical properties of room Distribution Room

休息室

Lounge 男浴室

Male Bathroom 女浴室

Female Bathroom 3T磅房

3T pounds Rooms 20T磅房

20T pounds Rooms 80T磅房

80T pounds Rooms 洗手间

Toilets 配气房

综合库

篇7:电镀中英文对照

简单的电镀术语-中英对照

镀(Plating)

电镀(Electroplating)

自催化镀(Auto-catalytic Plating)

化学镀(Chemical Plating)

无电镀(Electroless Plating)

浸渍镀(Immersion Plating)

阳极氧化(Anodizing)

化学转化层(Chemical Conversion Coating)

钢铁发蓝(Blackening),俗称”发黑“

钢铁磷化(Phosphating)

铬酸盐处理(Chromating)

金属染色(Metal Colouring)

涂装(Paint Finishing),包括各种涂装如手工涂装、静电涂装、电泳涂装等

热浸镀(Hot dip)

热浸镀锌(Galvanizing),俗称“铅水”

热浸镀锡(Tinning)

PVD 物理气相沈积法(Physical Vapor Deposition)

真空镀(Vacuum Plating)

离子镀(Ion Plating)

CVD 化学气相沈积法(Chemical Vapor Deposition)

电镀术语解释及英文名称ABS塑料电镀 plastic plating process

pH计 pH meter 测定溶液pH值的仪器。

螯合剂 chelating agent 能与金属离子形成螯合物的物质。

半光亮镍电镀 semi-bright nickel plating solution

表面活性剂 surface active agent(surfactant)能显著降低界面张力的物质,常用作洗涤剂、乳化剂、润湿剂、分散剂、起泡剂等。

不连续水膜 water break 制件表面因污染所引起的不均匀润湿性而使其水膜不连续的现象,这是一种检查清洗程度的方法。

超声波清洗 ultrasonic cleaning 用超声波作用于清洗溶液,以更有效地除去制件表面油污及其他杂质的方法。

冲击镀 strik plating 在特定的溶液中以高的电流密度,短时间电沉积出金属薄层,以改善随后沉积镀层与基体间结合力的方法。

除氢 removal of hydrogen(de-embrittlement)金属制件在一定温度下加热或采用其他处理方法以驱除金属内部吸收氢的过程。

粗化 roughening 用机械法或化学法除去金属制件表面得到微观粗糙,使之由憎液性变为亲液性,以提高镀层与制件表面之间的结合力的一种非导电材料化学镀前处理工艺。大气暴露试验 atmospheric corrosion rest 在不同气候区的暴晒场按规定方法进行的一种检验镀层耐大气腐蚀性能的试验。

电镀 electroplating 利用电解在制件表面形成均匀、致密、结合良好的金属或合金沉积层的过程。

电镀用阳极 anodes for plating

电解浸蚀 electrolytic pickling 金属制件作为阳极或阴极在电解质溶液中进行电解以清除制件表面氧化物和锈蚀物的过程。

电抛光 electropolishing 金属制件在合适的溶液中进行阳极极化处理以使表面平滑、光亮的过程。

电铸 electroforming 通过电解使金属沉积在铸模上制造或复制金属制品(能将铸模和金属沉积物分开)的过程。

电铸镍电镀 nickel forming solution

叠加电流电镀 supermposed current electroplating 在直流电流上叠加脉冲电流或交流电流的电镀。

镀后处理 post-treatment process

镀后处理 postplating 为使镀件增强防护性能、装饰性及其他特殊目的而进行的(如钝化、热熔、封闭和除氢等等)电镀后置技术处理。

镀前处理 preplating 为使制件材质暴露出真实表面和消除内应力及其他特殊目的所需除去油污、氧化物及内应力等种种前置技术处理。

镀银系列 silver plating plating process

缎面加工 satin finish 使制件表面成为漫反射层的处理过程。经过处理的表面具有缎面状非镜面闪烁光泽。

多层电镀 multilayer plating 在同一基体上先后沉积上几层性质或材料不同金属层的电镀。

封闭 sealing 在铝件阳极氧化后,为降低经阳极氧化形成氧化膜的孔隙率,经由在水溶液或蒸汽介质中进行的物理、化学处理。其目的在于增大阳极覆盖层的抗污能力及耐蚀性能。改善覆层中着色的持久性或赋予别的所需要的性质。

复合电镀(弥散电镀)composite plating 用电化学法或化学法使用权金属离子与均匀悬浮在溶液中的不溶液性非金属或其他金属微粒同时沉积而获得复合镀层的过程。

钢铁发蓝(钢铁化学氧化)blueing(chemical oxide)将钢铁制件在空气中加热或浸入氧化 性溶液中,使其表面形成通常为蓝(黑)色的氧化膜的过程。

高速电镀 high speed electrodeposition 为获得高的沉积速率,采用特殊的措施,在极高的阴极电流密度下进行电镀的过程。

隔膜 diaphragm 把电解槽的阳极区和阴极区彼此分隔开的多孔膜或半透膜。

镉电镀 cadmium plating process

铬电镀 chromium plating process

汞齐化 amalgamation(blue dip)将铜或铜合金等金属制件浸在汞盐溶液中,使用权制件表面形成汞齐的过程。

挂镀 rack plating 利用挂具吊挂制件进行的电镀。

挂镀光亮镍 decorative-fully bright nickel solution

挂具(夹具)plating rack 用来装挂零件,以便于将它们放入槽中进行电镀或其它处理的工具。

光亮电镀 bright plating 在适当的条件下,从镀槽中直接得到具有光泽镀层的电镀。光亮剂 brightening agent(brightener)加入镀液中可获得光亮镀层的添加剂。

光亮浸蚀 bright pickling 化学或电化学方法除去金属制件表面的氧化物或其他化合物使之呈现光亮的过程。

贵金属电镀原料 precious metal products for plating

滚镀 barrel plating 制件在回转容器中进行电镀。适用于小型零件。

滚镀光亮镍电镀 barrel bright nickel plating process

滚光 barrel burnishing 将制件装在盛有磨料和滚光液的旋转容器中进行滚磨出光的过程。

合金电镀 alloy plating 电流作用下,使两种或两种以上金属(也包括非金属元素)共沉积的过程。

化学除油 alkaline degreasing 借皂化和乳化作用在碱性溶液中清除制件表面油污的过程。

化学镀(自催化镀)autocalytic plating 在经活化处理的基体表面上,镀液中金属离子被催化还原形成金属镀层的过程。

化学镀镍 electroless nickel plating process

化学抛光 chemical polishing

化学抛光 chemical polishing 金属制件在一定的溶液中进行阳极极化处理以获得平整而光亮的过程。

缓冲剂 buffer 能使溶液的pH值在一定范围内维持基本恒定的物质。

汇流排 busbar 连接整流器(或直流发电机)与镀槽供导电用的铜排或铝排。

机械镀 mechanical plating 在细金属粉和合适的化学试剂存在下,用坚硬的小圆球撞击金属表面,以使细金属粉覆盖该表面。

机械抛光 mechanical polishing 借助高速旋转的抹有抛光膏的抛光轮以提高金属制件表面平整和光亮程度的机械加工过程。

激光电镀 laser electroplating 在激光作用下的电镀。

焦磷酸铜电镀 copper pyrophosphate platin

金电镀 gold plating

金属电沉积 metal electrodeposition 借助于电解使用权溶液中金属离子在电极上还原并形成金属相的过程。包括电镀、电铸、电解精炼等。

浸镀 immersion plate 由一种金属从溶液中置换另一种金属的置换反应产生的金属沉积物。

浸亮 bright dipping 金属制件在溶液中短时间浸泡形成光亮表面和过程。

绝缘层 insulated layer(resist)涂敷在电极或挂具的某一部分,使该部位表面不导电的涂层。

孔隙率 porosity 单位面积上针孔的个数。

铑(白金)电镀工艺 rhodium plating process

离心干燥机 centrifuge 利用离心力使制件脱水干燥的设备。

磷化 phosphating 在钢铁制件表面上形成一层难溶的磷酸盐保护膜的处理过程。硫酸铜电镀 acid copper solution

铝及铝合金前处理 chemistry for plating on Al & Al alloy

铝阳极氧化处理 Anodizing Aluminium process

脉冲电镀 pulse plating 用脉冲电源代替直流电源的电镀。

敏化 sensitization 粗化处理过的非导电制件于敏化液中浸渍,使其表面吸附一层还原性物质,以便随后进行活化处理时,可在制件表面还原贵金属离子以形成活化层或催化膜,从而加速化学镀反应的过程。

磨光 grinding 借助粘有磨料的磨轮对金属制件进行抛磨以提高制件表面平整度的机械加工过程。

内应力 internal stress 在电镀过程中由于种种原因引起镀层晶体结构的变化,使镀层被拉伸或压缩,但因镀层已被固定在基体上,遂使镀层处于受力状态,这种作用于镀层的内力称为内应力。

逆流漂洗 countercurrent rinsing 制件的运行方向与清洗水流动方向相反的多道清洗过程。

镍浴除杂剂 nickel bath purifier

配位剂 complexant 能与金属离子或原子结合而形成配位化合物的物质。

喷砂 sand blasting 喷射砂粒流冲击制件表面达到去污、除油或粗化的过程。

喷射清洗 spray rinsing 用喷射的细液流冲洗制件以提高清洗效果,并节约用水的清洗方

法。

喷丸 shot blasting 用硬而小的球,如金属丸喷射金属表面的过程,其作用是加压强化该表面,使之硬化具有装饰的效果。

强浸蚀 pickling 将金属制件浸在较高浓度和一定温度的浸蚀液中,以除去其上的氧化物和锈蚀物等过程。

强耐腐蚀性锌合金电镀 anti-corrosion zinc alloy plating

青铜电镀及后处理 brass plating &post-treatment

氰化镀铜 cyanide copper plating solution

氰化锌电镀 cyanide zinc plating solution

热抗散 thermal diffusion 加热处理镀件,使基体金属和沉积金属(一种或多种)扩散形成合金的过程。

热熔 hot melting 为了改善锡或锡铅合金等镀层的外观及化学稳定性,在比镀覆金属的熔点稍高的温度下加热处理镀件,使镀层表面熔化并重新结晶的过程。

乳化除油 emulsion degreasing 用含有有机溶剂、水和乳化剂的液体除去制件表面油污的过程。

乳化剂 emulsifying agent(emulsifier)能降低互不相溶的液体间的界面张力,使之形成乳浊液的物质。

润湿剂 wetting agent 能降低制件与溶液间的界面张力,使制件表面易于被溶液润湿的物质。

弱浸蚀 acid dipping 金属制件在电镀前浸入一定的溶液中,以除去表面上极薄的氧化膜并使表面活化的过程。

闪镀 flash(flash plate)电时间极短产生薄层的电镀。

刷镀 brush plating 用一个同阳极连接并能提供电镀需要的电解液的电极或刷,在作为阴极的制件上移动进行选择电镀的方法。

刷光 brushing 旋转的金属或非金属刷轮(或刷子)对制件表面进行加工以清除表面上残存的附着物,并使表面呈现一定光泽的过程

水的软化 softening of water 除去水中钙镁等离子以降低其硬度的过程。

塑料电镀 plating on plastics 在塑料制件上电沉积金属镀层的过程。

酸性锌电镀 acid zinc plating process

添加剂 addition agent(additive)加入镀液中能改进镀液的电化学性能和改善镀层质量的少量添加物。

铁件发黑及磷化处理 blackening & phosphating treatment

退镀 stripping 退除制件表面镀层的过程。

退火 annealing

退火是一种热处理工艺,将镀件加热到一定温度,保温一定时间后缓慢冷却的热处理工艺。退火处理可消除镀层中的吸收氢,减小镀层内应力,从而降低其脆性;也可以改变镀层的晶粒状态或相结构,以改善镀层的力学性质或使其具有一定的电性、磁性或其他性能。脱色 decolorization 用脱色剂去除已着色的氧化膜上颜色的过程。

无氰碱性锌电镀 non-cyanide plating process

锡电镀 tin plating process

线路板电镀 printed circuit boards

锌镀后钝化处理 passivating treatment after zinc-plating

锌钝化后保护剂 sealer treatment after passivation

阳极袋 anode bag 套在阳极上以防止阳极泥进入溶液的棉布或化纤织物袋子。移动阴极 swept cathode 被镀制件与极杠连在一起作周期性往复运动的阴极。有机溶剂除油 solvent degreasing 利用有机溶剂清除制件表面油污的过程。

珍珠镍电镀 pearl bright nickel plating process

整流器 rectifier 把交流电直接变为直流电的设备。

整平剂 levelling agent 在电镀过程中能够改善基体表面微观平整性,以获得平整光滑镀层的稳定剂。

中性盐雾试验(NSS试验)neutral salt spray test(NSS-test)利用规定的中性盐雾试验镀层耐腐蚀性。

周期转向电镀 periodic reverse plating 电流方向周期性变化的电镀。

助滤剂 filteraid 为防止滤渣堆积过于密实,使过滤顺利进行,而使用细碎程度不同的不溶液性惰性材料。

转化膜 conversion coating 金属经化学或电化学处理所形成的含有该金属化合物的表面膜层,例如锌或镉上的铬酸盐膜或钢上的氧化膜。

着色 colouring 让有机或无机染料吸附在多孔的阳极氧化膜上使之呈现各种颜色的过程 着色能力 dyeing power 染料在阳极氧化膜或镀层上的附着能力。

篇8:英文小说中英文对照

关键词:茶文化景区,文化语境,直译,意译

茶叶是世界三大饮料产品之一, 不仅在中国有着悠久的饮茶历史, 而且世界各国都对饮茶这一独特休闲方式情有独钟。茶叶在公元9世纪传入日本, 在16世纪传入欧洲, 成为风靡世界的饮品;品茶在日本已经形成茶道文化, 说明其兼具商业属性和文化属性。因此茶文化景区中英文茶叶名称翻译就成为传播茶文化的主要途径之一, 茶叶名称翻译需要遵守很多规则, 不仅要结合中文语境翻译, 更要考虑英语母语国家语言习惯, 才能使翻译清楚明了的传达。

1 茶文化的语境概念

茶文化语境不是指语言使用环境, 而是以茶叶本身作为符号进行茶文化翻译的研究。不仅是茶文化, 各种文化都有着各自的语境, “语境翻译”是德国语言学家Wegener于1885年提出的。他指出不同的语言在进行转化和翻译的时候, 要充分的考虑其母语中语境因素, 语境因素为母语文化的精华, 应该予以保留。这是继“情景语境” (Context of Situation) 之后, Wegener提出的又一语境, “文化语境” (Context of Culture) , 文化语境对语言翻译研究提出苛刻的标准。“情景语境”为一种文化在外在的具体表现, 也就是文化的起源、发展、具体特征等一系列能够感知和记录的东西, 情景语境为文化的外在载体;“文化语境”为“情景语境”的升华, 也就是文化语境摆脱情景语境的具体形象和外在感知, 而转变为一种玄妙不可感知的文化符号, 这种符号是一种象征, 一种信仰, 指引着人们去探索和发掘。情景语境与文化语境其实属于同一种事物, 都是文化的载体。只不过情景语境属于近距离的观察, 能触摸到实实在在的文化现象;而文化语境属于整体的文化感知, 不属于具体可感的文化物象, 而演变为一种符号, 文化的信仰。而我们的茶叶名称翻译, 就是在茶文化语境的基础上进行的翻译, 既要保存茶文化的韵味和特征, 又要做到翻译的形象具体和可感。

2 文化语境对翻译的启示

语言的相似性促进文化的学习和传播, 语言的沟通促进不同文化的交融与理解。但语言本体的独特性, 比如语言思维方式, 形象意义的独特性, 会造成文化交流的隔阂, 所以我们在进行不同文化翻译时需要综合多方面的因素进行转换。茶文化翻译, 也就是我们所说茶叶名称翻译, 需要考虑茶文化语境和英文文化语境两方面因素。中国的茶文化具有3000多年的悠久历史, 陆羽的《茶经》为我国茶文化的经典著作, 《茶经》中详细讲述茶文化的起源, 采茶用具, 制作方式, 煮茶用具, 饮茶方式和有关茶的典故, 是我国关于茶叶和茶道文化最详细著作。因此在涉及到茶叶名称翻译问题的时候, 需要时常查找古代茶叶发展的相关资料, 才能翻译出茶文化的真正韵味;另一方面要了解英文有关茶叶翻译的相关资料, 英文文献的茶叶名称翻译大多按照英文习惯进行翻译, 因此他们完成保留英文文化的语言方式, 但同时却丢失很多传统茶文化的韵味, 甚至有些翻译严重偏离茶文化的本意, 导致错误百出。所以茶文化翻译最重要是结合茶文化语境的前提下, 进行相关翻译工作。

3 文化语境与茶叶名称翻译

茶叶不仅具有其商业属性, 进行茶叶相关产品的售卖;同时也具有文化属性, 满足顾客是审美要求, 启迪游客的身心。茶文化景区宣传不仅为出售茶叶获得利益, 更重要作用是带给人美得享受, 使人陶醉在优美的风景和传统文化当中, 因此茶叶名称翻译就成为茶文化景区面临的主要问题之一。茶文化名称翻译面对的主要对象为英语母语地区人群, 翻译要在传统文化的前提下, 争取通俗易懂, 使人能够容易理解其中要表达的意义。我们可以对翻译过的茶叶名称再一次用英文相关词语对他们进行解释, 使其理解其中含义, 从而达到售卖商品和观光游览的目的。茶叶名称翻译主要有直译和意译两种方式, 具体内容如下:

3.1 茶叶名称直译翻译

茶叶名称翻译中只涉及字面意思, 不带有任何的历史文化和茶叶特征的茶叶名称, 可以采用直接翻译的方式翻译。这种方式更能翻译出茶叶本身的特性和茶叶生产制作的方式, 使英语母语地区的消费者能够很容易的理解翻译过去的意义, 目前的很多茶叶名称都采用直译的方式进行翻译。

例1.通常情况, 按照发酵程度和方法的不同茶叶主要分为以下几种:小发酵茶、后发酵茶、部分发酵茶和全发酵茶。在进行茶叶名称直译的时候, “小发酵茶”翻译为Non-fermented, “后发酵茶”被直译为Post-fermented, Partially fermented和Completely fermented则是“部分发酵茶”“全发酵茶”的直译。

例2.在乌龙茶介绍方面, 基本上也是采用直译的方式进行翻译茶叶品名的:“白茶乌龙”直译为White Oolong;CTwistod Oolong意思是“条型乌龙”, “球形乌龙”泽被直译为Pelletod Oolong。这几种茶采用直接翻译方法, 这样的翻译能够更加准确传达茶文化语境中茶的意义。

由此可知, 茶叶名称翻译时候多采用直译的方法进行茶叶品名和种类等类别名称的翻译。由于以上茶叶名称不含有太多茶文化色彩, 因此直译能达到很好的效果, 在原有文化基础上的直译能够有效的传达茶文化的精髓, 这些直译不含有文化语病问题。但有些茶叶名称含有极其浓重的文化意蕴, 采用直译的方式不能达到很好的效果, 因此必须在结合文化语境的情况下, 进行适当的改编和翻译, 才能使翻译更加完整和准确。例如“洞顶茶”直译的时候“洞顶”二字直接采用拼音, 后面加上“茶”字的英文翻译, 洞顶茶直译后显示为Dongding Tea;另外一例子进行对比分析, 我们便可看出茶叶翻译时候采用直译的效果。比如, “龙井茶”有些地方被翻译成The Dragon Well Tea。虽然看起来并没有较大的差错, 但这种翻译严重曲解茶名本身的意义。洞顶茶产自台湾鹿谷附近的冻顶山, 由于山多雾而且路陡滑, 上山采茶都要将脚尖“冻”起来, 因此得名叫洞顶茶;龙井位于西湖之西翁家山的西北麓, 也就是现在的龙井村, 龙井村所产的茶也为龙井茶。以上两种茶都根据中国古代的地名而来, 但国外的翻译显然没有表达出古代中国的文化意蕴, “Dongding”和“The Dragon Well”翻译曲解茶叶本身的意蕴, 使国外的消费者产生疑惑。白毫乌龙 (White Tipped Oolong) 也叫“着延茶”, 英语翻译为“Bitten Tea”, 它以鲜嫩的叶、轻柔的炒茶方式和多重的发酵等优点被称为最高级的乌龙茶, 而“Bitten Tea”只翻译出茶的形态, 没有翻译出茶的历史文化意蕴, 翻译的效果很差。

3.2 茶叶名称意译翻译

英语母语地区消费者的历史政治和文化与华语地区有很大的不同, 这就导致茶叶翻译存在着重重困难。因此我们需要运用意译的方式, 对那些涉及文化意蕴的茶叶名称进行翻译。意译的翻译也就是通过保留传统的文化部分, 删去不符合英文语境的部分, 通过两者结合达到的翻译效果。

例3.“红茶”被翻译为“Black Tea”。这种茶叶名称就是采用意译的方式翻译的, 它和中国茶叶名称有着字面上的区别。中国的红茶就是乌龙茶, 红茶因为它的茶汤颜色是红的, 因此叫做红茶;而国外的翻译“Black Tea”指的是茶叶的颜色, 茶叶颜色是黑的, 这样翻译更容易让国外的消费者理解。而且乌龙本身也是黑色的意思, 所以这样翻译能更好的传达茶文化意蕴。有些茶叶名称有更为具体细致的区分, 比如“红茶”除是“Black Tea”以外, 又被人们细分为Unshredded Black Tea和Shredded Black Tea, 其意思分别是“工夫红茶”和“碎型红茶”。“工夫红茶”原料细嫩, 制工精细, 外形条索紧直匀齐, 色泽乌润, 香气浓郁, 滋味醇和而甘浓, 汤色叶底红艳明亮, 具有形质兼优的品质特征。以上翻译在保存传统茶文化, 形象表明茶叶的颜色和特征。

与上面红茶细分同理, 普洱茶又被人们细分为“陈放普洱”和“渥堆普洱”两者普洱茶叶, 两者茶叶的翻译为Age-fermented Puer和Pile-Fermented Puer, 这两种翻译均是采用意译的方式进行茶叶名称翻译的。“陈放普洱”指的是生茶, 也就是上面英文所说的自然发酵, 它采用云南大叶种晒青毛茶为原料, 经过加工处理成饼状, 于空气中自然氧化而成;“渥堆普洱”指的是熟茶, 但并不仅仅是熟茶。它是将炒制揉捻后的茶青堆在一起, 随着热度的增加和微生物发酵作用, 茶会产生微妙的改变。茶的形态会更加纤细柔软, 颜色变得深红, 茶的口感会更加甘甜柔和, 含水量会大大降低, 茶汤的香气也会更加浓郁。除此之外还有很多意译的例子, 例如:“碧螺春”为“Green Spiral”, “大红袍”为“Robe Tea”。或者为增加茶叶的文化意蕴还可以增加字面的形容词翻译, 例如:“青沱”为“Age Bowl Puer”, “青饼”为“Age Cake Puer”。

4 结语

以上就是茶叶名称翻译的具体内容和策略研究, 不论是直译还是意译的翻译方式, 都不能有效解决茶叶翻译的问题, 最好的解决方式是直译和意义互相结合, 互为补充, 才能很好诠释茶叶名称翻译的意蕴, 以及使英语母语地区消费者清楚了解茶叶的特性和文化。茶叶翻译具有极强的地域属性特征, 翻译要结合具体文化语境来进行, 需要分析茶叶的起源、历史典故、特性甚至有关茶叶特征的诗句, 进行翻译的指导。茶叶翻译传播和交流应该在传统文化语境的前提下进行, 否则茶叶名称翻译将成为空中楼阁, 失去其本身意义和文化价值。

参考文献

[1]李婧.清茶远韵——中国茶文化的审美研究[D].山东师范大学2009.

[2]汪慧.英语中汉语借词的跨文化交际研究[D].新疆师范大学2012.

[3]黄剑, 戴丽华.茶的多维意义及中英茶文化比较[J].农业考古.2013 (2) :310-312.

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【英文小说中英文对照】相关文章:

中英英文小说简介07-30

字英文小说04-25

小说英文介绍05-08

英文小说翻译07-25

小说英文介绍范文06-03

英文小说翻译范文06-04

英文小说经典语录07-25

中篇英文小说推荐07-28

英文小说推荐知乎07-25

大学原版英文小说推荐11-08

上一篇:公司风险管理案例分析下一篇:过小年的优美好句子