疯狂英语夏令营绝密资料

2024-08-20

疯狂英语夏令营绝密资料(精选4篇)

篇1:疯狂英语夏令营绝密资料

海量资料下载免费学习英语/wenkxd.htm(申请网址)

疯狂英语夏令营绝密资料

(二)第六幕:还是不是好朋友

一位澳大利亚人找中国朋友帮忙,中国朋友的话令他有点摸不着头脑。

Australian: Will you do me a favor?

Chinese: Please help me out of a complicated problem that„I’m sorry to add the trouble to you.I’ll appreciate every thing you do for me.Chinese: Come on.Are we still close friends?

文化差异:在好友之间,父母子女之间,夫妻之间,兄弟姐妹之间,中国人认为没有必要拘礼客套。他们很少相互称赞,也不会把道歉挂在嘴边。如果这样做的话,他们会感到很不自在。朋友还会以为双方关系有所淡化,俗话称“见外”,或者揣摩双方关系时候有了裂痕。在英语国家,情况完全不同。不论是谁,即使是家长对年幼的子女,只要他们帮了忙,效了力,都要道谢,他们把这种现象解释为“言传身教”和“人权平等”。

特别忠告:随时道谢,对朋友的道谢不必神经过敏。

特别成就感:

1)A: Could you do me a favor? B: I’d be glad to.2)A: Could you please help me with„? B: Sure, no problem.3)A: Can you help me? B: I’ll do my best.4)A: Will you do me a favor by(doing)something)? B: With pleasure.5)A: Thank you very much.B: Not at all.6)A: I can’t thank you enough.B: Don’t mention it.7)A: Thanks a lot.B: You’re welcome.8)A: I really appreciate it.B: It’s my pleasure.第七幕:干嘛数落他

一位加拿大男士想夸赞中国女同事丈夫。

Canadian: Your husband is a sweet man.Chinese: Not at all.You don’t know what he really is at home.比较:加拿大男士夸奖该国女同事的丈夫

Man: Your husband is a sweet man.Woman: Thank you.I’m proud of him.文化差异:中国的礼节习俗之一是不宜口头接受别人的夸奖,即使对方的夸奖是符合事实的,也要尽量挑出毛病来说一番,可谓竭尽自贬之能事。当别人夸奖自己的配偶或孩子时,中国人往往尽可能用挑剔的言辞数落他们。在交际英语中,对夸奖的正确反应却是表示感谢。否定的语言会引起对方误会,以为

洛基国际英语竭诚为您服务

被夸赞的人在暗中谴责他(她)说谎,或者会引起其他的猜测。在上面第一个对话里,加拿大人很可能意味这对夫妇关系不好,因为妻子说起丈夫来太不尊重。

两位中国朋友在对话。

甲:你的发言真棒!

乙:哪里哪里,您过奖了。

甲:你的头发做得不错。

乙:马马虎虎,还过得去吧。

两位英国朋友在对话

A: Your speech is wonderful.B: Thank you.I did my best.A: Your hair looks nice.B: Thank you.特别忠告:对善意和符合实际的夸赞用Thank you做反应。

特别成就感:

1)A: Your presentation was very impressive.B: Thank you.2)A: I like your new dress.B: Thank you.I like it very much myself.第八幕:他想干什么

在公园里,一对夫妇正在逗孩子玩耍。一位外国游客走上前来搭话。

Lovely child, isn’t he?(画外音:他想干什么?)

文化差异:夸赞有时候可以起挑起话题展开对话的作用。在公共场合,想与不认识的人攀谈,最好的方法就是对他/她身边的东西或周围环境夸上几句。如果对方反应积极,就可以顺势往下谈。这种“无话找话说“的现象在中国也很普遍,通常是表现在打招呼上。例如:

甲:(正在看报)

乙:喂,看报啊!

甲:(正提着餐具往饭堂走)

乙:去打饭哪!

中英“无话找话”的现象差别在于:中国人用于打招呼,对方没有必要做出认真回应。英美人用于引起交谈,对方要是具体情况做出适当反应。另外,英美人用于引起交谈的评论不宜涉及隐私,通常以天气、环境为评论对象。

特别忠告:陌生人友好的搭话是想与你交谈。

特别成就感:

1)Lovely day, isn’t it?

2)The bus is late again.(at the bus stop)

3)What a cute little girl she is!What is her name?(to someone with a daughter)第九幕:正面回答与否

“成千上万人疯狂下载。。。

更多价值连城的绝密英语学习资料,洛基内部秘密英语,技巧,策略

请在 网上 申请报名”

篇2:疯狂英语夏令营绝密资料

第一幕:一位学校领导向教师们介绍新来的美国老师

Ladies and gentlemen, I’m delighted to introduce to you a very pretty girl, Miss Brown.She is a very good teacher from the USA.对这番话,美国女教师一脸难堪的样子。

文化差异:中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的话语言辞。但美国人认为,初次结识,相互介绍,不必评头论足。凡是主观性的评论,尽管是美言,也会给人唐突、强加的感觉。对以上那番话,美国女教师感到难堪的是pretty和good两个词。在那种场合,介绍应该突出背介绍人的身份、学历、职务等,而不应该是外貌和抽象的评论。相比之下,如果把pretty和good改成实际教育背景和经历,这样的介绍句比较客观,令人容易接受。比较下面改变措辞的介绍:

Ladies and gentlemen, I’m delighted to introduce to you a new teacher from the USA., Miss Ann Brown.She is a doctor of American Literature with experience of teaching English as a Foreign Language.特别忠告:介绍客人要介绍客观事实,不要主观评论。要注重身份,不要着眼外貌。

第二幕:一位美国同事感冒了,中国同事表示关心

Chinese: You look pale.What’s the matter?

American: I’m feeling sick.A cold, maybe.Chinese: Go and see the doctor.Drink more water.Did you take any pills? Chinese medicine works wonderful.Would you like to try? Put on more clothes.Have a good rest.American: You are not my mother, are you?

文化差异:美国人比较看中个人的独立性。受人照顾往往被视为弱者。给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力。美国人对上面第一句话的反应通常是“Take care of yourself.I hope you’ll be better soon.”不必教人怎么做。中国人则以出主意提建议表示关心,而且以兄弟姐妹或父母亲人的口吻,或以过来人的口气,这对美国人行不通。

特别忠告:对病人表示关心,不必尽提建议。

特别成就感:(1)I’m sorry to hear that(you’ve got a bad cold).(2)I hope you’ll be all right very soon.(3)Take extra care of yourself.(4)That’s too bad.What’s the matter?

(5)How are you feeling now?

第三幕:有空来坐坐

一位美国教师在中国任教,中国同事总是对她说:“有空来坐坐”。可是,半年过去了,美国同事从来没有上过门。中国同事又对她说:“我真的欢迎你来家里坐坐。如果没空的话,随时打电话来聊聊也行。”一年下来,美国同事既没有来电话,也没有来访。奇怪的事,这位美国人常为没人邀请她而苦恼。

文化差异:中国亲朋好友合同事之间的串门很随便,邀请别人来访无需喂对方确定时间,自己去探访别人无需郑重其事征得同意。美国人则没有串门的习惯。一年内遇到大节日,亲朋好友才到家里聚一聚。平时如果有事上门,实现要有时间确切的预约。没有得到对方的应允,随时随地随便上门时不礼貌的行为。因此,美国同事对“有空来坐坐”这句话只当作虚礼客套,不当作正式邀请。无事打电话闲聊也是美国人视为打乱别人私人时间和活动安排的毛是行为。若想邀请美国人上门,应当诚意的于对方商定一个互相都方便的时间。

特别忠告:有心约会要主动约时间地点

特别成就感:(1).I’d like to make an appointment with you.When will you be free/available?

(2).Let’s get together some time next week.What date do you suggest?

(3).How about coming to my place for dinner this Saturday?

(4).I’d like to… What time would be convenient for you?

(5).Would…suit you?

(6).I wonder if we could arrange a meeting…

(7).Do you happen to be free on…?

(8).Have you got any plan for this weekend? How about…?

(9).I am having some friends around during the weekend.Would you like to join us?

幕:亲密无间

一位美国教授来华任教,她主动让学生称呼她的名字Mary,声明不必以她的姓氏与头衔相称,如:Dr.Smith或Prof.Smith。不久,她和学生已相处很好,上门找她的学生络绎不绝,使她应接不暇,倍受侵扰。有的学生见面时,与她开玩笑说:“中国菜好吃吧?瞧你胖了不少呢!”在路上,一些陌生人也对她大大咧咧地喊声“Hello, Mary。”她渐渐地苦恼起来。

文化差异:在美国,教授对学生,老板对雇员,甚至长辈对晚辈,常常主动要求以名相称,以示关系随和。但这是在他/她本人允许的前提下,而且是表面形式而已。如果素昧平生,毫无往来,或只是初打交道,冒然称呼对方的名字,会给人“冒失鬼”、“粗鲁汉”的印象。另外,对方平等待人、不拘身份,不等于可以让人肆无忌惮,无拘无束,没大没小。相处时,嘴巴上以名相称,心中仍应记住对方的身份。在一些庄重场合,例如:老师和校长在一起时,学生对老师不能象往常那样直呼其名,必须以“某某教授”或“某博士”相称。英美人即使当关系变得很熟悉时,仍然不会亲密“无间”。他们对各自的隐私领地会保持距离。隐私包括私人时间、住所、物品、年龄、体重、长相等等。在上面的例子中,中国学生犯了三个忌:随处叫名、随时上门、随便评论体重。所以美国老师很不习惯。

特别忠告:称呼和上门要得到对方允许,交谈不要论及对方隐私。

特别成就感:1)May I call you…?

2)Is it all right if I call you…?

3)You can call me John.4)Please call me Mary.5)I’d like you to call me Jim.6)I’d like to pay you a visit.When will you be free?

7)I’d like to drop in on you(tomorrow afternoon)if it’s all right with you.8)Shall I come over(this afternoon)?

9)Do you mind talking in your place?

第五幕:一概而论

一位中国人在与美国朋友交谈时说:“American young people are too casual about sex..”(美国青年对性生活太随便.)美国人则回答:“Well…”

文化差异:在跨文化交际过程中,应当避免一概而论的偏见。“to be”这个动词有时会导致绝对的错误。因此,表示“是”的巧妙方法是在be 前加修饰词。如:可能、也许、似乎、我认为等等。上面那句话可以这么说:

As I know, some American young people seem to be casual about sex.(据我所知,有些美国青年似乎对性生活很随便。)

特别忠告:对人对事对现象不要一概而论,特别是对异国文化现象的评论。

特别成就感:1)It seem to me that…

2)It appears that…

3)I have the impression that…

第六幕:还是不是好朋友

一位澳大利亚人找中国朋友帮忙,中国朋友的话令他有点摸不着头脑。

Australian: Will you do me a favor?

Chinese: Please help me out of a complicated problem that…I’m sorry to add the trouble to you.I’ll appreciate every thing you do for me.Chinese: Come on.Are we still close friends?

文化差异:在好友之间,父母子女之间,夫妻之间,兄弟姐妹之间,中国人认为没有必要拘礼客套。他们很少相互称赞,也不会把道歉挂在嘴边。如果这样做的话,他们会感到很不自在。朋友还会以为双方关系有所淡化,俗话称“见外”,或者揣摩双方关系时候有了裂痕。在英语国家,情况完全不同。

不论是谁,即使是家长对年幼的子女,只要他们帮了忙,效了力,都要道谢,他们把这种现象解释为“言传身教”和“人权平等”。

特别忠告:随时道谢,对朋友的道谢不必神经过敏。

特别成就感:1)A: Could you do me a favor? B: I’d be glad to.2)A: Could you please help me with…? B: Sure, no problem.3)A: Can you help me? B: I’ll do my best.4)A: Will you do me a favor by(doing)something)? B: With pleasure.5)A: Thank you very much.B: Not at all.6)A: I can’t thank you enough.B: Don’t mention it.7)A: Thanks a lot.B: You’re welcome.8)A: I really appreciate it.B: It’s my pleasure.第七幕:干吗数落他

一位加拿大男士想夸赞中国女同事丈夫。

Canadian: Your husband is a sweet man.Chinese: Not at all.You don’t know what he really is at home.比较:加拿大男士夸奖该国女同事的丈夫

Man: Your husband is a sweet man.Woman: Thank you.I’m proud of him.文化差异:中国的礼节习俗之一是不宜口头接受别人的夸奖,即使对方的夸奖是符合事实的,也要尽量挑出毛病来说一番,可谓竭尽自贬之能事。当别人夸奖自己的配偶或孩子时,中国人往往尽可能用挑剔的言辞数落他们。在交际英语中,对夸奖的正确反应却是表示感谢。否定的语言会引起对方误会,以为被夸赞的人在暗中谴责他(她)说谎,或者会引起其他的猜测。在上面第一个对话里,加拿大人很可能意味这对夫妇关系不好,因为妻子说起丈夫来太不尊重。

两位中国朋友在对话。

甲:你的发言真棒!

乙:哪里哪里,您过奖了。

甲:你的头发做得不错。

乙:马马虎虎,还过得去吧。

两位英国朋友在对话

A: Your speech is wonderful.B: Thank you.I did my best.A: Your hair looks nice.B: Thank you.特别忠告:对善意和符合实际的夸赞用Thank you做反应。

特别成就感:1)A: Your presentation was very impressive.B: Thank you.2)A: I like your new dress.B: Thank you.I like it very much myself.第八幕:他想干什么

在公园里,一对夫妇正在逗孩子玩耍。一位外国游客走上前来搭话。

Lovely child, isn’t he?(画外音:他想干什么?)

文化差异:夸赞有时候可以起挑起话题展开对话的作用。在公共场合,想与不认识的人攀谈,最好的方法就是对他/她身边的东西或周围环境夸上几句。如果对方反应积极,就可以顺势往下谈。这种“无话找话说“的现象在中国也很普遍,通常是表现在打招呼上。例如:

甲:(正在看报)

乙:喂,看报啊!

甲:(正提着餐具往饭堂走)

乙:去打饭哪!

中英“无话找话”的现象差别在于:中国人用于打招呼,对方没有必要做出认真回应。英美人用于引起交谈,对方要是具体情况做出适当反应。另外,英美人用于引起交谈的评论不宜涉及隐私,通常以天

气、环境为评论对象。

特别忠告:陌生人友好的搭话是想与你交谈。

特别成就感:1)Lovely day, isn’t it?

2)The bus is late again.(at the bus stop)

3)What a cute little girl she is!What is her name?(to someone with a daughter)

第九幕:正面回答与否

美国朋友从住所出来,中国朋友与她路上相遇,并与她打招呼。

Chinese: Hi, Jean.Where are you going?

American: Hi, Yifang.Chinese: Wow, what a special minority blouse(妇女的宽松衣服)you are wearing!I guess it’s made of silk.(feeling it)How much did it cost?

American: I bought it in Yunnan and it’s worth the cost, I think.Chinese: Did you get it at a bargain(廉价品,特价品)sale?

American: Oh, the bargain sale is really a scene(特色,风景).文化差异:英美人对于钱有关的问题采取回避的态度。一般情况下,他们互相不问收入或价钱这类问题,问了也不会得到确切答复。关于价钱,人们不提是因为不想让人知道自己的财经状况和消费标准。中国人喜欢嘘寒问暖,对个人隐私问长问短不足为奇。月薪收入和购物价钱更是朋友家必问的话题。对自己新买的东西,即使对方不问,有的人也会主动告知,或让对方猜价钱。对此,中国有句俗话“逢人减寿,见货添钱”,意思是猜年龄时往小数说,采购物价钱时往大数报。听的人就会有一种心理安慰和愉悦。对收入问题,在大多数情况下,人们都会如实回答,坦率的互报家境。但如今收入差距拉大之后,越来越多的人也会含糊其辞,说些约摸大概的话。例如:

问:你现在每月挣多少钱? 答:大约…(真实数字)

或答:不多,一般化。不如(某人)多,他/她能挣到…

不够你有本事啦。(哪有你能干啊)

听起来不少,但我要支付…

大概…(少于实际数字)

在上面的例子中,Jean对三个问题没有正面回答:

Where are you going?

How much did it cost?

Did you get it at a bargain sale?

并对一个动作有反感:touch her blouse

中国人喜欢用“上哪去”打招呼,问的人并不真正关心对方上哪去,被问的人也无需认真回答去哪儿,通常说声“不去哪”或“有事去”。英美人不明所以,以为对方多管闲事,干预隐私。在英美国家,“Where are you going?”常常是警察查问可疑的人或妻子询问丈夫的行踪时间的。朋友之间的确需要了解去向,才问“Which way are you heading?”。中国人谈论对方的衣饰服装时,有时会用手去触摸,这也适应美人犯忌的行为。

特别忠告:不要用“上哪去”打招呼;不要问与对方开支收入有关的问题;不要用手触摸对方的身体和衣物。

第十幕:打圆场

有时候在用英语交际时,双方因不适当的对话会引起别扭或误会。

文化差异:在用英语交际时,有些人尽管语音语调语法乃至措辞都没有错误,担任觉察双方之间有点别扭。这些别扭显然不是语言引起的,而是语言所包含的文化差异的缘故。在这种情况下,可以用道歉与解释打圆场。

特别成就感:当自己的问题令对方别扭时

1)I hope you don’t mind if…

2)Please let me know if I(embarrass you in any way…which makes you feel embarrassed)

3)I’m sorry to have asked you such a question, I didn’t mean to offend you.4)Forget it if the question bothers you.In my culture, people…

5)In my country, it’s all right to…

当对方的问题令自己别扭时

1)I’m afraid I don’t care much about that sort of thing.2)It’s hard to answer this question for you.3)It’s a complicated matter, I think.第十一幕:Yes三用

Mr.Smith.B: Yes?

A: May I ask you a question?

B: Yes, sure.A: Don’t you like pop music?

B: Yes, I do.对话中所出现的三个yes分别是什么意思?

文化差异:第一个yes是对别人的呼唤做反应,表示“我听到了,叫我有什么事吗?”第二个yes是对对方问题的肯定答复,表示“你可以问”。第三个yes是根据自己的实际情况回答对方的问题“我喜欢”,但中文翻译成“不,你说的不对”,因为中国人是根据对方的问题是否符合事实来作回答的。在用英语交际时,中国人不习惯用第一种yes,而常用what,第三种yes中国人常用错,成了“口是心非”。因此,用yes不要太轻易随便,更不要养成不假思索脱口而出yes的坏习惯。

特别忠告:yes可以表示于对方不同的意见,用时要小心。应声可用yes.特别成就感:应声

1)Teacher: Mr.Smith.Student: Yes?

2)Customer: Waiter.Waiter: Yes?

Customer: You don’t mind if I smoke, do you?

Waiter: Yes, I do.第十二幕:No三用

A: Have you heard of anything about Mr.Smith? B: No.A: He has got lung cancer.B: Oh, no!Poor man.A: By the way, you don’t smoke, do you? B: No.对话中出现的三个No分别是什么意思?

文化差异:第一个No表示“我没听说”。第二个No是语气助词,用来对不幸的事表示惊叹,有“不该发生”、“深表同情”之意。第三个No中文译作“是的,你说得对”,但英文意思是“不,我不抽烟”。这种用No反映本身事实的语言现象与Yes相同,也是中国人容易弄错的地方。

特别忠告:No可以表示不幸的惊叹,也可以表示同意。

特别成就感:惊叹反应

1)A: I’ll kill you if you don’t tell me the truth.B: No, please don’t.(恐慌时用)

2)A: I was robbed last night.B: No, how can that be!(吃惊时用)

表示同意

1)A: I can not do it as well as you.B: No.You’re too young and less experienced.2)A: He’s not a reliable man.B: No.I know.第十三幕:Yes还是No

对下面这句话作赞成的反应

I think I’m right in assuming(认为,假设)that no one will complain about the arrangement.问题:应当说Yes还是No?

文化差异:对这句话表示同意,既可以说Yes也可以说No.Yes表示“我也认为你的估计是对的”。No表示“我也认为没人会对这样的安排有意见”。如前所述,No也能用于表示赞同。

特别忠告:为保证明白无误,不要简单用Yes或No作答。

第十四幕:弄巧成拙

一位中国雇员应邀参加一个大型的合资企业界酒会。他想借此机会接触外商。为了方便结交,他事前

打听了某公司美方总裁的姓名。从她姓McCoy猜想他一定是苏格兰后裔,因此准备了一些有关苏格兰历史的话题。酒会上,他和McCoy先生大谈苏格兰,指望以此展开对话,加深印象;建立关系后,再谈生意。结果,McCoy先生没谈几句就借故离去。

文化差异:在酒会和晚会上,与不相识的人会初次认识的人扯些闲话是最常见且最适宜的做法。谈上几句后,双方就会感觉到值不值得交往。在扯闲话时,如果话题反映出对方有某种成见,而这些成见又不符合实际时,对方会感到“话不投机”而中断交谈。在上面的例子中,中国雇员想当然地认为McCoy是苏格兰人的姓,自以为他会对苏格兰有感情或有认识,这就犯了有成见的错误。另外,美国是移民国家,外裔后代只认自己是美国人,对好几代以前的祖籍不会有太多的了解,自然交谈兴趣不大。特别忠告:与人交谈不要自以为是,抱有成见。

第十五幕:不成敬意

一位英国工程师完成了协助安装进口机器的任务,准备回国。临别时,中国公司总经理代表公司赠送礼品。尽管礼物价值不菲,但他仍按中国礼节说:“略备薄礼,不成敬意”。翻译没有按他的原话翻译出来。

文化差异:在西方,赠送礼品时,主人尽可能向客人说明礼品的意义和特点,尽可能讨客人的喜欢。上面那句话,不管是直译还是意译,都会使不懂中国文化的外国人莫名其妙。

特别忠告:送礼不必贬低礼品价值。

特别成就感:

1)Here is a gift from our company.2)It is a piece of Chinese handicraft(手工艺品)and it’s carefully selected.I hope you like it.反应

1)Oh, how nice it is!

2)Oh, that’s a marvelous!

3)Oh, what a fabulous work of art!

篇3:收获的暑假夏令营-李阳疯狂英语

在这个暑假我去了李阳疯狂英语第二十九界夏令营,我在那里愉快的度过了这短短的十二天。

这是我第三次去了,但是,这次的效果有明显的不一样!这次我没有浪费时间,不象以前,为了不想上课,骗老师说我肚子疼,要去校医室休息一下。

后来,被校医说成了十二指肠,真的很气人!不过,如果我不总是装肚子疼的话,我想,就不会把我说成十二指肠了吧!

总之呢,这事儿啊,都怨我,都是我的不好,我想,我不应该去怪罪于医生。

在夏令营,我尽然发烧了,真是没有想到啊,我竟然发烧了呀!自从我上初中以来,我就没有再发过烧了,本打算直到初中毕业都不发烧的,不发烧的事儿啊,就这样打破了,真的是好不甘心啊!!!

在这十二天里,我交了许多朋友——陈献丹、宋世琳、度新怡、徐玉洁、石婧、兰婷俞(都是宿舍里的)、肖明芳(我的干姐姐)!!!这些朋友,我这一生都不会忘记她们的!在这十二天里,他们给予了我很多的帮助呢!真希望能够再见到她们啊,我想,我们一定会再见面的.。

我们班有五位老师——孔德强老师(主讲)、李雨蒙老师、辜玉璇老师、郑婧老师、陈果老师(助教老师)。但是,其中有一位老师不知道是什么原因走了(陈果老师),好舍不得他啊!我们在班上分四个小组,李雨蒙老师就是教我们这个组的助教老师呢!我最喜欢李雨蒙老师了呢!

在夏令营,我跟班主任老师和三位同学组成了一个小家庭,我们有一个保姆(林保浩)但是因为想回家,就提前走了。在我们这个小家庭的成员有:班主任老师刘书颖(干妈)、陈鑫强(大哥,简称“小强”)、钟乔(二哥)、肖明芳(三姐)、剩下的就是我了(小妹)!!!我们可是一个幸福的小家庭呢!!!

篇4:疯狂英语夏令营绝密资料

从集训营归来,一直想写点什么,记录自己的感受和体会,以及从中学到的东西,但我总是懒懒懒!最后悔的是没有带着笔记本去集训营,很多东西,当时没有记录下来,过后就淡忘了。现在,我只能凭借残留的记忆,回忆一点点。

一共7天时间,其实英语本身并没有什么提高,除了背诵短文,就是学习音标,矫正发音。这些都是需要自己日积月累的自我训练,才能看到效果的。但是集训营对人精神激励作用很大,这7天,我时刻感受到的是正面的积极的能量,觉得自己的心态都变得好多了。

在集训营期间,我看见很多小朋友从完全不敢说英语,被家长押着来,到第六天,站在舞台上用英语流利的演讲。如果说这7天背了多少单词、学了多少语法和知识,那是没有的。他们只做了一件事情,就是全力以赴的背熟一篇短文,把大脑记忆变成肌肉记忆,完全可以不经由大脑,脱口而出!他们敢开口说了,就对自己有信心了,找到了学习英语的成就感,以后就不再惧怕和讨厌英语。很多学生的改变,都是从脱口而出一篇简单的小短文开始。

原来想要改变自己很简单,从完美的做成一件简单的小事开始!

集训营是全封闭的军事化管理。每天早上7点起床集合,早操跑步早读,一日三餐饭前饭后都要大声朗读英语,一日要过三次关,上午过关、下午过关、晚自习过关,必须完成学习任务,由助教挨个验收学习效果,检查过关。如果没过关就不许吃饭不许睡觉,而且还要连累全班同学不能吃饭不能睡觉,过关以后晚上10点半休息。

这7天,没有工作只有学习,生活变得异常简单。其实每天都很累,但是我每天都有很多很多没心没肺的单纯的开心。这个集训营,对我来说,就像度假。也认识很多新朋友,演讲水平超高的主讲老师,认真负责的两名助教,谦虚低调的徐教官,总是把英语读得像一首赞美诗一样的笑冰,还有一群美丽的同学,都是来自高中的英语老师们。

第七天上午,李阳来到了集训营。在我读初中和高中的时候,李阳在我心目中,是偶像级人物。坦白说,当我看见这个偶像人物时,心里是非常失望的。他今年42岁但是整个人的状态像62岁。但是当他开口说英语时,还是深深震撼了我。不可否认,这是我听到过的最迷人的英语声音。无比荣幸的是,他叫我台上朗读英语,还给我打分签名,直接写在了衣服上。这是此行额外的收获!

此行最大的收获,不是英语,而是我所感受到的整个集训营的组织管理水平。在日常工作中,有很多值得学习和借鉴的地方。

集训营是14号到20号上午。

13号我从荷花池汽车站到了重庆铜梁县的巴川中学(后来我才知道这是一所在重庆很知名的贵族学校,集训营选址的规则就是挑选当地具有影响力的学校,一般是贵族中学,因为这种学校学生宿舍有空调、热水器、饮水机等硬件配置,包括教室、大礼堂等硬件设施都比一般学校要好。)在铜梁县的汽车站,我下车后,就看到了大大的疯狂英语的招牌,下面有两个穿着疯狂英语logo衣服的工作人员,其中一个人接到了我就带我往学校去了,留下另外一个留守在这里继续接人。

1.关键环节至少一个以上备份

首先说一下接待。到达铜梁县的车站后,疯狂英语的工作人员接到我,送我到巴川中学校门口,校门口有三个工作人员,其中一人陪同我去报到处,将我交给报到处的工作人员。报到处的工作人员负责我的签到,领取书包教材,办理学生证。同时他交代了一个注意事项,下午5点要在操场上某处集合。在确认我明白以后,他将一个纸条放进学生证里面交给我,告诉我纸条内容就是他交代的注意事项,上面标注清楚了他的名字和手机号码,如果有任何问题,随时可以跟他联络。(注意这个细节,再以后的7天中,类似情节反复出现过,这点我觉得做的特别好,因为在每一个关键环节,他们都做了清楚的备份。比如说这个通知我什么时间到什么地方,首先口头通知我了,其次注明在纸上发给我了,第三备注了联系方式我可以再主动询问。)报到完后,有工作人员带着我去学生宿舍,在学生宿舍入口处,需要签到,负责签到的人员也是先口头向我宣讲注意事项,然后给我一张纸条备份。

总结:1.每个工作人员都只负责其中一段接待工作,从车站到学校大门,从学校大门到报到处,从报到处到学生宿舍。分段形成了若干个小循环,既方便工作人员及时归位,也让后续报道的学生不至于长时间等待。2.整个接待的过程中,每个接触到我的工作人员都是热情和友好的,从我下车后到进入宿舍之前,我身边始终至少有一名工作人员陪同。整个接待过程,给我留下良好的印象。

2.建立强有力的基层组织结构

报道当天下午5点在操场集合后,整队吃晚餐。晚餐也是分餐制,食堂就坐的区域按班级进行划分,都贴了明确的标识。这里有一个小插曲,我记得吃完饭后,有一个同学将垃圾倒进了桌子上摆的一个不锈钢托盘里,老师看见后马上说:请把垃圾带走,放到食堂门口收餐盘的地方。然后他笑着说:如果大家看到C1区餐后桌子堆垃圾,晚上开会我们又要挨批了。(这个细节我印象特别深刻,这是最基础的责任制发挥的作用。)

就餐完毕后排队由助教老师带去教室。因为今天只是报道,晚上就没有学习,是开班会。首先是全班同学轮流中英文自我介绍,然后助教组织大家选取班委,一名班长、一名体委、一名学习委员、一名生活委员,然后分组选组长。20人一共分了3组,相熟的同学必须要拆开到不同的组。至此,班级的组织机构算是建立起来了。

不要小看了这个组织机构,事实证明,在随后的7天时间里,它发挥了巨大的作用。因为7天里面我们举行了拔河比赛、聚餐、KTV、文明宿舍评比、生日party、演讲比赛、晚会等,每天早上还要做早操跑步和早读。每一位班干部都发挥了淋漓尽致的作用。

班级组织机构建立后,开始集思广益,确定班级口号,并全班操练3遍。当时我并不知道口号有什么用,但是接下来我发现口号真的太有用了。除了上课和睡觉入厕,在任何时候任何地方,随时都可能要集体高呼口号。

开营仪式

晚上8点半是开营仪式,还没走进会场,已经听到了此起彼伏的口号声,每个班级都有自己的口号,各有特色。在音效的配合和主持人对全场的掌控下,气氛变得异常热烈,每个参与者都被感染了。

每个班级在助教带领下列队陆续入场,场内有工作人员指挥助教,哪个班级坐哪些位置,其他班级在会场外列队等候。阶梯教室要容量20多个班级400多名学生,有些拥挤,还要在走廊上加两排凳子。但是整个入场是井然有序的,没有出现哪怕一丝混乱。包括开营仪式结束以后的退场,也非常有序。(不要小看了这个细节,对比一下我们的工作效果,我非常汗颜)

3.细节的力量

在集训营期间,我强烈的感受到了细节的力量。举个例子:因为疯狂英语讲究的是最准确、最大声、最快速的朗读直至脱口而出,所以第一天上午学习结束后,我和同学的嗓子几乎全部都哑了,下午上课时,老师就配发了金嗓子喉宝、西瓜霜、草珊瑚之类的口含片,晚自习结束后,还准备了银耳汤,随后几天都是如此。(不要小看了这些细节,小投入大产出的典范,值得学习)

4.指令具有强烈即时性

在集训营期间不用记忆接下来要做什么,因为教务助教会告知接下来我们要做什么怎么做。(这并不意味着所有指令都是临时发生的,事实上,计划表是早就排好的,助教和学生都有。但是只要助教充分清楚就可以了)。我接到的所有指令仅限于当前步骤结束后的下一步骤,所以我觉得非常轻松,我唯一要做的就是服从指令,跟随助教和班级的队伍在规定的时间到达指定的地点完成相应的内容。(注意这一点,当我体会到这一点的时候,才发现我在以往工作中的误区。)

5.强大的后台

在集训营期间我接触的范围仅止于同班同学,主讲、教学助教、教务助教、教官、外教。但是我始终觉得在他们的背后有一个组织在有序的指导他们的运行。每天学习结束后,我们都要填写讲师和助教考核表上交。在每天晚自习结束陪同我们到宿舍后,他们还有会议要参加。在教学楼下面有一个公告栏,每天会贴出对班级、讲师、助教的奖惩公告。(例如:某班级口号响亮,队伍整齐,纪律严明,嘉奖5分;某外教依据奖惩规定某一条某一款,扣3分等等)。此外,在7天时间里举行了拔河比赛、聚餐、文明宿舍评比、KTV、生日party、演讲比赛、晚会等,都是在这个组织的指挥下运作的。(注意这一点,集训营的整个运作,也是项目管理的思想。强大的后台和标准化的前台,这是我们公司必然的发展方向)

6.高效合作 在整个集训营期间,高效合作体现在很多方面。举个例子:在第六天助教通知班级组织节目,大多数班级的晚会节目都是在第六天中午筹备起来的,简单的彩排了一下,下午继续上课,晚上7点半晚会开始。虽然筹备时间很短,但不论是从灯光、音效、主持还是节目质量来看,依然是一台很精彩的晚会。其中一个细节让我印象非常深刻。晚会节目完毕后,主持人(一名主讲老师)出现讲了5分钟的话,回顾6天以来的集训营,然后屏幕开始投影MV,MV内容是整个集训营期间的各种照片,从第一天接待到每个班每天的学习,MV最后的内容是刚才晚会上每个节目的精彩照片。(注意MV内容这个细节,对比一下我们的工作效率,我非常惭愧。)

7.培养强烈的团队意识

在集训营期间,所有行动都一定是团队行动。包括早操、跑步、早读、学习、吃饭、住宿。当然上厕所除外。离开宿舍和教室以后,必须列队行动,还要配合响亮的口号。如果某一个学生有任何意外的情况,要暂时脱离团队,比如说某人的手机拉在宿舍了,要回去拿,都一定有一名助教陪同在身边。

团队意识的建立,是从各个方面入手。比如说,每个班都必须有统一的口号;在开营仪式上向每个班举行了庄严的授旗仪式;凡是出现在校园里,一定是全班整齐列队跟着班旗行走;在任何时候任何地点,班级之间都是在互相竞争的。竞争的内容包括口号是不是响亮、列队是不是整齐、是不是按时作息、饭前饭后是不是认真朗读英语等,这些是无论什么年纪只要愿意都可以做好的事情。其实整个集训营的人员层次是非常丰富的,从6岁的小朋友到40多岁的成人班学生。班级之间竞争机制的建立,避开了学生个体素质的差异,标准非常简单,效果却非常好。(注意这一点,以目标为导向建立考核指标,考核的目的不是为了评出优良中差,是为了建立竞争机制,激励学习氛围。)

8.无处不在的营销

在集训营期间,疯狂英语的自我营销是无处不在的,营销手段也多种多样。

广告植入。衣服、背包、学生证、教材、墙壁、走廊、路边植物等,任何你看得到的地方,一定都有醒目的疯狂英语logo或者简单而有力的英语警句海报!

感恩教育。在入营前,集训营要求每位家长给自己的孩子写一封信交给集训营。在第五天下午,全营集合做了一场2小时的感恩教育。其中一个环节,就是由助教将家长的信发到学生手里,本来学生的情绪在演讲人的带领下已经积累到了一定程度,在此时收到父母的信,几乎都哭的不能自已。学生都争先恐后的跑到舞台上,每个人都会说爸爸妈妈我爱你们。旁边有集训营的摄影师全程录像(后来我知道,这个录像会在集训营结束之前的家长会上播放)。集训营的学生是孩子们,但消费主体实际是学生家长。如果我是学生家长,看到我的孩子在舞台上流着泪大声喊爸爸妈妈我爱你们,那是什么样的感受?就算这次集训营,他什么都没学到,就冲这句话,我都会再次送他来!

网络营销。全国各地集训营的内容是在李阳疯狂英语的官方网站、新浪微博、腾讯微博等全称直播的。有一个摄影师每天穿梭在各个班级教室、校园内、学生宿舍区等抓拍精彩照片。如果你是学生家长,你会不关心自己的孩子这几天的表现吗?如果你关注孩子的表现,你会不关注这些微博吗?我相信每个学生的家长都会积极关注疯狂英语的微博的。显而易见,疯狂英语的微博听众,不是客户群,就是潜在客户群。

明星效应。最突出的明星效应,当然是李阳老师亲临集训营,但只有半天时间。在集训营里,疯狂英语的主讲老师,都是清一色的演讲高手。带动气氛和hold住场面的功力都特别强悍。一旦站在讲台上,开口说英语,绝对是偶像级人物。特别是在上大课的时候,人越多气氛越好,置身其中的人被感染的程度也越深,学生在讲师的带领下都疯狂的大声英语,此时的讲师就是一个光芒万丈的明星。(这种场合如果不是培训英语,感觉就像搞传销的,讲师的这种控制力太让我震撼了!)

营销效果。就在第七天的上午,李阳演讲结束后,集训营组织了一场学生家长会。在这场家长会上,夏令营当场复报了100多人,复报率在25%左右。冬令营是7天,夏令营是10天,夏令营的费用是冬令营的1.5倍。在我看来,这是非常惊人的营销效果。

9.专业辅助团队

最后说说整个辅助团队。整个辅助团队对待工作是非常认真负责的。举 个例子:除了日常上课外,有一篇全球通关短文,按照通关标准过关后,可以拿到全球荣誉手环(可以将这个环节理解为考试中的附加题,做对了额外加分,做不对 也不倒扣分)。第一关的通关标准中有一条是,在至少3名助教(除本班外)面前流利朗读整篇文章,助教听完以后要签名给评语的。我基本是利用就餐时间找陌生 助教朗读的。只要找到他们,他们会立刻放下碗筷认真听,并且会指出某个单词中的哪个音标需要加强等。

助教和教官都是集训营临时招聘来的,助教一般来自外国语学校的英语专业学生,教官一般来自重庆的军校。在开营之前,他们会接手工作相关的培训,培训考核通过后才能上岗。他们要在开营时间前3天开始很多工作准备。10天的工作时间,如果在集训营期间没有任何扣分的话,会在离营时拿到700元。报酬并不高,而且他们每天的工作时间要比学生多很多。集训营对整个辅助团队的管理水平和管理效果确实让人刮目相看!(临时组织的工作团队表现出的职业素养和发挥的巨大作用,由此反应出来的整个组织管理水平,是让我最为惊讶的一点!)

10.存在的问题

组织管理水平有待提高。比如说,我原本报名的是成都集训营从15日到21日。结果在12号时,我发现成都集训营没有成人班,联络客服解决,却一直没有回音,打全国统一咨询电话,也没人接。我一度以为我之前登陆的是钓鱼网站。后来终于找到成都的集训营联系电话,中间数个联络人的手机不是停机,就是忙,其中一个人还跟我说早辞职不干了,让我不要联络她。后来终于辗转解决了此事。我被临时调到重庆的集训营14号-20号。我只有紧急去买车票、订重庆的酒店、改签机票,增加了很多费用。这时我心里是非常不满的,对他们的整个组织管理水平也是很怀疑的。

依赖个人品牌的企业能走多远?鸡蛋放在一个篮子里,风险是巨大的。毫无疑问,集训营打的是李阳的品牌。2011年,李阳家暴事件闹的沸沸扬扬,对集训营的影响也是巨大的。往年的重庆集训营,一届学生大概在800多人,今年冬季这一届锐减到400多人。李阳本人的状态看起来也非常差,未老先衰的典范。一个依赖个人品牌的企业风险无疑是巨大的,李阳的名气还能消费多久?这个企业的可持续发展之路还是比较坎坷的。

最后,用在第一天上课,让我背的非常纠结的一篇短文收尾(当天背了三篇短文,这篇最短,但是很难背到脱口而出!),希望每一个人都可以实现自己的梦想!

Definition of Craziness

Crazy stands for the human spirit of transcending yourself.It stands for the single-minded pursuit of goals and dreams.It stands for the total devotion to your work and mission.It stands for the passion of commitment to reach a goal.Once you have this crazy spirit,you can achieve anything you desire!

With this crazy spirit deeply rooted in your soul,you can easily conquer English and make all your dreams come true!疯狂代表着人类超越自我的精神,代表着对目标和理想的执着追求,代表着对事业和使命的全情投入,代表着不达目的绝不罢休的激情。人一旦有了这种疯狂精神,做任何事都可以成功!

上一篇:小猪玩球作文下一篇:竞选学校广播站站长一职的演讲稿