产品商标策略

2024-06-23

产品商标策略(通用8篇)

篇1:产品商标策略

产品商标设计客户调查问卷

(以下问题,请务必由贵公司负责人或项目负责人填写)

1、贵公司此次商标设计项目的中英文名称:

中文名称:英文名称:

2、您希望产品的商标:□以英文名称为主的字母标□以中文名称为主的文字标□图形标□图文结合标

3、您认为产品商标的主要创作元素应以哪一个为主,并请注明该元素相应的内容

□产品特征□消费群体□传递服务□其他

4、您认为商标的设计重点在于□突出品牌个性□体现产品特性□其他

5、如果您是换标、修改商标,主要原因是:

□原商标图形风格过时,不够国际化□重新塑造、提升产品牌形象□原商标不能体现产品特征

□其他

6、对旧有商标,您希望□保留基本元素,仅进行适当调整、修改□保留“形”的特征元素□保留“意”的特征元素□保留个别重要元素进行再设计(请注明)□彻底抛弃,重新设计

7、产品的消费群体年龄层□20-30□30-40□40-50□其他

8、商标的主要影响地域□世界范围□全国范围□区域范围(请注明)

9、您希望产品商标给人以□国内品牌□国际品牌□传统老字号□其它

10、您更倾向于哪种风格的商标□传统稳重□时尚动感□热情亲和□民族特色□其它

11、您希望受众在看到商标时最大的感受是□惊讶□趣味性□漂亮亲和□可靠□其他

12、您希望商标色彩的色系是□冷色□暖色□中性色□冷暖色搭配

13、您是否有具体的色彩要求和色彩禁忌

14、品牌名称标准字您更倾向于使用□易推广的印刷字体□突出品牌个性的设计字体□书法字体

15、贵公司同行业同类产品中您比较欣赏哪几个商标:

16、您的产品介绍(产品特点、定位、市场)或其它需注明事项:

/ 200年月日

篇2:产品商标策略

身价倍增,奥秘竟是一枚小小商标。

洞悉品牌让价值翻番的规律,**茶产业开始在商标上动脑筋。

商标多了也烦恼

争先注册商标是好事,可商标也并非越多越好。

五峰茶产业就曾经历商标太多那一世小说网 http://的烦恼。

茶叶,五峰人的骄傲。那一片青山绿水间采收的茶叶,品韵优雅,清香四溢。

资源优势独特,五峰茶产业风生水起。

**工商局介绍,2000年左右,五峰有茶厂400多家,林林总总的茶叶商标100多个。

在企业注册商标的高涨热情中,**工商察觉出一丝隐忧。品牌多,却没有一家叫得响的;厂家多,也没有一家做得大的。2004年,五峰茶产业遭遇前所未有的瓶颈。

由于品牌太多太杂,厂家太多太小,以致互相打架,竞相压价,市场越来越混乱。当地茶叶中的顶级产品至尊贡芽,相比市场同类产品,身价一跌再跌,一市斤仅卖一百来元。

窝里斗,深深伤害了茶农利益,也制约着茶产业的发展。

目睹乱象,当地领导焦急不已,于是便恳请工商部门,帮茶叶商标注册“刹刹车”。

可注册商标是企业行为,行政命令管得了吗?

一堂课打开一扇窗

怎能眼睁睁地看着茶产业陷入困境?

苦苦思索中,五峰县委、县政府多方征询意见。

五峰县工商局提议,对县内分散经营的茶叶商标进行整合,以商标为纽带,采取政府引导和市场运作相结合的办法,促进优势产业资源的重组,打造区域核心商标,形成区域商标整体竞争力。

意见一出,多方称好,可茶厂老板们不乐意。

整合,意味着只有一个龙头,意味着利益和市场的重新划分,意味着有的品牌和厂家将从市场上退出,谁情愿退出?2005年7月,为让老板们迈过思想上这道坎,五峰工商局特意邀请省工商局副局长郭跃进为五峰县委领导和企业家讲课,主题是“商标战略与农民增收”。从商标的作用到资源的配置,从区域农产品到世界大市场,摆事实,讲道理,郭跃进循循开导,侃侃而谈。

徘徊的心灵,仿佛打开一扇窗。听完讲座吃午餐,几家茶厂老总主动给郭跃进敬酒,表达共同做强的意愿。

意想不到的惊喜

思想的障碍一旦突破,发展势如破竹。2005年12月,五峰绿珠采花毛尖茶叶有限公司、天麻剑毫有限公司、向师傅茶叶有限公司、民族茶厂和五峰茶科所联合组成**采花茶叶有限公司,主打“采花”商标,重塑“采花”品牌。5家重组,拉开了五峰茶叶商标整合的序幕。

当年,采花兼并县内25家茶厂,公司规模迅速扩大;2006年下半年,采花与省内11个县市的13家茶叶企业签订联合开发协议;2007年10月,采花引进**国贸、武汉万维公司融资,企业注册资本金达到6000万元。

目前,采花设立核心分厂28个,联营厂40多家,在全国设立销售网点1000多个。

荣膺“**名茶第一品牌”,位列中国名牌农产品,“采花毛尖”的品牌价值给人们带来意想不到的惊喜。

为上第三条生产线,采花急需800万元购买新设备。得知企业需求,县工商局出了一个“金点子”,用“采花”商标权质押贷款。

通过中介机构评估,“采花”商标价值1800万元。在工商部门的积极协助下,采花成功贷款800万元。

苦心栽培,采花成就了一个商标战略的典范,成功进入“中国驰名商标”的行列。

据悉,第三条生产线上马后,采花生产量将占五峰茶叶产量的80%。

全产业链的价值提升

“采花”今非昔比,看“身价”便一目了然。

最高档的新茶,12500元一市斤;中高档的,600元一市斤;中档的,400元一市斤;最普通的,也要275元一市斤。

品牌闯出一片市场,品牌带富一方百姓。

从保健茶、速溶茶系列茶饮品到茶叶食品,从茶叶包装到茶文化旅游,从茶叶批发市场到交通运输业,整合后的采花毛尖带动五峰茶产业链翩翩起舞。

目前,五峰茶叶种植面积从原来的不足10万亩拓展到15万亩,年产值3.4亿元,茶农人均茶叶收入超过1000元,比2005年翻了三番。

挖掘商标的价值,采花还有更大的梦想。

正在规划建设的**采花科技园,建成后可实现年产值10亿元,新增利税1亿元,为农民增收5亿元。“采花”,成为五峰人走出大山的名片。

篇3:产品商标策略

1 文化差异视角下的产品商标名称的翻译

企业对产品商标都非常重视,不管是logo的设计还是商标名称的确定均经过了深思熟虑。从文化的角度来看,不同国家的商品名称能够集中体现该国的文化内涵和民族文化特征。在同一个文化环境当中,消费者和商标名称之间的相同的文化预设 (cultural presuppositions) 会体现得格外显著。这种文化预设会让消费者能够比较轻易地了解商标名称背后的深层意义,并在文化认同的作用下,使商标名称吸引本国的消费者,随之产生购买欲望。从这个意义上来讲,好的产品名称能够产生有效的产品促销作用。但是,如果不得翻译要领,在翻译过程中,没有领会到商标名称的深刻文化内涵,而依照字面意思来进行直接翻译,则有可能弄巧成拙,不仅不能够正确表达其含义,更不能体现出其原有的深刻含义,甚至可能产生歧义,当然也就不能够发挥其促销作用。

我国拥有着源远流长的文化传统,这些丰富的文化资源在我国企业确定其商标名称时会被经常地运用其中,而且由于各种历史原因,许多品牌名称有着深厚的文化背景和历史典故,常常通过其名称便能够了解其产品的类型。举例来说,品牌“杜康”对应的产品是酒,品牌“全聚德”对应的产品是烤鸭等。另外,不少品牌名称的确定借用了我国的古典文学名著,例如“红豆”服饰;再如,借助某种事物的特定含义来确定产品的商标名称,例如,用“熊猫”珍贵性来强调产品质量的优秀。对于以上品牌的翻译,需要高度重视名称背后的文化含义。如果只是单纯地直译或者意译则非常容易产生误会或者歧义。因此,在翻译过程中,需要充分考虑当地的文化特点,实现字面意思和文化内涵的无损转换,才能够实现品牌翻译效果的最优化。一言以蔽之,文化因素是影响翻译效果的最为关键、最为重要的因素。对此,尤金·奈达 (美国的当代翻译理论家) 曾经有过这样的表述:“若要达到预期的翻译目标,掌握两种语言的重要性还不如了解这两种文化更加重要。”所以,从本质上来讲,商标名称翻译的过程是从一种文化形态转变为另一种文化形态的过程。这其中,对于目标地文化的了解非常重要。

宝洁公司在此方面做得非常好。其主要原因就是保洁公司高度重视美国和中国之间的文化差异现象。因此,它在正式进入中国市场之前,首先进行大量的市场调研活动,并重点考察了两国市场的文化差异问题,认识到商标的英文名称在中国市场上的接受程度不高,而且很难在短时期内普及。因此,宝洁公司雇佣了专业的翻译人员和“中国通”对中国消费市场的文化心理和中国的语言文化进行了深入的研究和分析。借助于前期的努力,实现了产品商标名称的本地化,扩大其产品在中国市场的影响。另外需要指出的是,汉化的商标名称起到了很好的产品营销和宣传作用。宝洁公司的英文名称为P&G (Proctor&Gamble) ,将其翻译为汉语“宝洁”。这两个字传达出了该公司的经营方向与产品质量:首先,“宝”表示该公司的产品质量过硬;其次,“洁”表示该公司的经营方向为日化。同时,“宝洁”和“保洁”同音,公司选用“宝洁”,而不是“保洁”,也反映了该公司在商标名称翻译中的深思熟虑。

我们再以陕西彩虹集团为例。该集团是我国最大的彩色显像管生产基地,在我国,消费者对“彩色显像管”和“彩虹”比较容易联系起来。但是在国际市场上,如果将彩虹直接译为“Caihong”,许多外国顾客对此就表示很难理解,直接影响了产品的形象。随后,彩虹集团将自己出口商品的商品名称改为“Irico”。“Irico”这个词在翻译过程中充分考虑了外国文化因素,该词分为两个部分,即“Irix”和co (.rporation) ,其中Irix为希腊神话中负责传播美好消息的彩虹之神,而“co”则是corporation (公司) 的常用缩写。采用“Irico”商标名称,不仅提升了陕西彩虹集团的公司形象和产品形象,还起到了促销的作用。在商标翻译中也有失败的案例,美国的小汽车品牌“Matador”便是一个反面典型,该款汽车的出口目的地为波多黎各 (位于拉丁美洲) 。但是该款汽车的销售情况非常差。后来经过调查才知道,原来“Matador”虽然表示“斗牛士”,但是在西班牙语种还有另一种含义,即“杀人者”。因此,销路不畅也就不足为奇了。

经过以上分析,我们可以非常清楚地认识到文化因素在商标名称翻译中的重要作用。

2 营销策略在产品商标名称翻译中的应用

2.1 名称简单易记,寓意良好

一些商标名称,在原有的语言环境中是有特定含义的,这种商标在进行翻译时,应该多考虑这些意思的保留,因为这些含义往往是产品最核心的表示。这种商标的翻译,通常是直接采用意译法,在保留原有含义的基础上,采用更符合汉语习惯的译法,从而帮助消费者记忆商标名称。比较著名的如Nescafe (雀巢咖啡) 、Time (《时代》杂志) 等。进行寓意吉祥、简单易记的翻译,不仅可以在消费者心目中建立良好的产品形象,从而使产品商标名称更容易在消费者中产生深刻的印象,更可以为企业产品的营销迅速打开销路,建立企业所期望的产品市场地位。

2.2 重视名称发音,清晰简洁

清晰简洁的发音会让消费者很快地认识该商品,甚至留下非常深刻的印象。因此,在进行商标名称翻译的时候需要重视发音在商标名称中的重要作用。一般情况下,如果商品的商标名称发音清晰简洁,通常看见或者听见一次便会有印象,如果次数稍多便能够轻易地记住。因此,一般外国产品在进入中国市场需要进行商标名称翻译的时候,通常都会照顾中国人的审美倾向和发音特点,对品牌进行一些读音简化的翻译,以方便中国消费者的记忆。因此,我们常常会见到这样的现象,读音艰涩的商标名称在中国很难开拓市场,而对读音进行简化之后,便会迅速地获得中国消费者的关注。

一个非常典型的例子便是“惠普”电脑。在进入中国市场的初期,计算机厂商将其商品名称直接译为“休利特一帕卡德”,不仅非常拗口,而且也不利于中国消费者的记忆。鉴于此,为了充分照顾我国消费者的记忆习惯、审美要求以及读者特色,将“休利特一帕卡德”改译为现在的“惠普”。“惠普”不仅非常好记,而且读音也不拗口,同时“惠及普通大众”的名称含义更为惠普电脑打开了知名度。

综上所述,具有良好听觉、发音清晰简洁的商品名称能为企业带来非常大的竞争优势,扩大该产品的知名度。

2.3 利用谐音翻译,表达良好祝愿

积极利用兰、芳、靓、倩、酷、俊、帅、壮等带有积极感情色彩和美好憧憬的词汇来进行商标名称的命名,是目前许多厂商不约而同的做法。比例,用带有兰、芳、靓、倩等积极词语的商标名称来形容女性的柔美,用酷、俊、帅、壮等积极词语的商标名称来形容男性的阳刚。同时,在特定的文化环境下,带有词语的商标名称也非常容易区分是女性用品还是男性用品。当然,这种现象在英语国家的商标名称中也具有非常普遍的应用。例如healthy、strong、natural、lovely等词语。通常而言,以上这些带有积极感情色彩和美好憧憬的词汇在特定的文化环境下会产生刺激消费者消费的冲动,因此,积极利用这些词汇来进行商标名称的命名也是一种营销策略的体现。

例如,雅芳 (Avon) 、雅倩 (Arch) 、Olay (玉兰油) 等知名的化妆品品牌均是非常好的例子。总而言之,如果将外国产品商标名称翻译为中国名称,需要考虑以上因素。例如,假如产品的用户群为女性,则采用兰、芳、靓、倩等形容女性的柔美的词语,则显得具有较强的用户针对性,比较容易让女性消费者接受,同时也容易让女性消费者感受到关于产品的女性化内涵。这种做法不仅比较简单,而且非常明智。首先,它通过非常简单的方式提升了消费者对产品的亲切感,让消费者容易接受;其次,对于产品的营销而言,它更是事半功倍。

参考文献

[1]黄秋凤.商标零翻译, 译者基于文本功能的积极策略[J].湖北经济学院学报 (人文社会科学版) , 2008 (04) .

[2]张爱苗.文化差异影响下英语商标词翻译的原则和策略[J].焦作师范高等专科学校学报, 2008 (03) .

[3]谈晓焱, 秦爱君, 刘彩霞, 吴晓菲.英文商标名称的翻译与策略[J].商情 (教育经济研究) , 2008 (05) .

篇4:企业、商标和产品命名技巧

目前,我国已加入WTO。经济活动应该及早而且全方位地与国际接轨。就产品而言,不仅我们的成本、质量、包装和营销策略需要迎头赶上,而且企业、商标和产品的命称也应该精心设计。有些企业随意使用自己喜好的(英文)名称。殊不知,这其中也有很多值得注意的方方面面。

一、避免使用向往金钱、追求享乐之嫌的名称

漫步大街小巷或翻开某些报纸的广告专页,都可以看到“帝”、“王”之类的店名和招牌。N市有“皇宫酒楼”、“天子娱乐中心”,有的还用洋皇帝“路易”、“凯撒”作为店名;F市有“帝王之皇”、“皇子港”;W市有“帝皇”、“太子”;D市有“皇后”、“皇都”;G市有“海霸黄”、“皇朝食府”等等。“帝”、“王”之外,就是“权贵”。以“大富豪”、“老爷”、“金夫人”命名的店铺、招牌,时有所见。其实,这些店名和招牌只想到了标新立异,但无意中却伤害、失去了绝大多数没有“帝”、“王”和“权贵”之类“身份”的消费者。俗话说,“薄利多销”。这些“高档”店经营起来困难重重,也就不足为奇了。

二、避免盲目崇洋的名称

分明在中国的国土上,却出现了“加拿大花园”、“曼哈顿广场”、“华尔街金融广场”、“戴安娜发型屋”、“维纳斯健身院”、“蒙地卡罗山庄”(蒙地卡罗MonteCarlo在欧洲摩纳哥,是世界著名的赌城)。在中国的土地上用洋气十足的店名招徕顾客,不一定会取得理想的经济效益。当人们见到H市的“华盛顿餐馆”、“西洋餐厅”;见到K市的“巴克斯西”;F市的“卡萨布兰卡”、“戴维营”,就真地那么乐意光顾吗?

三、避免听似从外国翻译过来的名称

本来这些企业和产品与外国毫无瓜葛,可偏要追求洋味。一些供应国内市场的产品为了证明是“出口产品”,也印上“洋文”和译名,舍弃了传统的名称。如:佳宁娜(经营地道广东潮州莱式的食肆,却取了一个洋店名Carrmn-na。);广之旅(旅游公司,显然有制造“东洋效应”的意图。);xx士多(出售日用品、食品的方便店,指store);芝士(奶酪,指cheese);克力架(饼干,指creamcracker)。当然,这其中也有创意较好的命名。“克林”奶粉是一位心理学家设计的。英语中牛奶叫milk,这位心理学家把它倒过来成为klim,以使人联想起牛奶。奥琪是英文ANGEL(安琪儿)的谐音。使用这种美容霜的顾客会联想到美的天使。

四、避免阴阳怪气的名称

“怪气”的招牌中有一些几乎是闻所未闻的;K市有“x恋”、“鬼家”;G市有“小野花”;H市有“三鞭火锅城”。有些怪店名,不听解释令人摸不着头脑:“阿太开的”发廊(主人绰号“阿太”,故名)广3X 3”鞋店(3X 3:9,长长久久,好兆头,故名);“15一便”方便店(该店商品一律15元一件,故名);丁市一家经营餐饮娱乐的俱乐部竟取名“塔玛地”。因其谐音不文明,店铺又地处市中心,影响极坏,被劝说更名。店主勉强同意,但只将原名倒过来,改为“地玛塔”。店主本以为起怪名会引起轰动效应,但人们只是来看笑话罢了。结果,语言不雅,企业形象不佳,店主只好悄然停业,不辞而别。

为此,笔者建议在给企业、商标、产品命名时,既要注意可读性、首创性、联想性,又要注意民族性和名称(词语)的文化语用含义。民族的,真正是自己的,也才是世界的,也就是说,具有民族特色的名称才更具生命力。这种商标不乏其例:“同仁堂”(药业)、青岛(啤酒)、“海信”(电视)、“轻骑”(摩托车)等等。

五、采用汉(英)语名称时,一定要注意词汇的文化语用含义

上海有一著名的民族电池晶牌“白象”。但白象(WhxteElephant)的英文含义是——花很多钱买了一堆无用的东西(costly Or troublesome possession use—lesst01tsowner)。这种产品怎么能打入国际市场?虽然我们可以把“白象”翻译成“Baixiang'’或“Sdver Elephant”。但如果在最初时就了解其英语含义而命名曰“金象”、“银象”不是更加美妙吗,当然,也有一些商品的商标和名称,其汉语和英语的义涵都非常精妙,如,广东“乐百氏”和英文“Robust”。“Robust'’在英语中的含义是,强壮、结实、健康和充满活力的(vigorous,healthy)。中国俗称百家姓。让中国百家姓的人喝了“乐百氏” (Robust)都强壮、健康、充满活力。这是多么美好的愿望。

另外,某些商标或寓意深刻、有历史渊源的汉语名称在翻译成英语时一定要慎重,切忌望文生义,如, “金龙”(电扇)、“芳草”(牙膏)、“金鸡”(鞋油)、“银耳”(汤)、“金三角”(经济开发区),不要翻译成“GoldenDrag·on"、 “Fang Cao”、 “Golden Cock’’、“wh,te fungus'’、 “Golden Tlangle'’,而应该翻译为: “Jlnlonp”、 “FragrantGrass'’、 “Golden Rooster”、 “silvermushroomsoup'’、“GoldenDelta'’。因为在英语中,“dragon'’的含义是“a crea—turewithdestrucuvepower”或“a fierceperson'’;“fang'’和表示“snake’spoi-son—tooth Or the long,sharp tooth Ofdogsand wolves”含义的单词“fang”是同音异义词; “cock'’容易使人们有“male sex organ”的联想;单词“fun·gUS'’还可以指“otherspecies wh,ch areinc&Ne and perhaps distasteful'’;‘‘Gold—enTriangle'’则有可能使人联想到东南亚因制造毒品和走私而臭名昭著的“金三角”。再例如,杭州的“虎跑泉”和苏州的“寒山寺”。有人曾把它们分别译为:

“Tiger Running Spnng”、“BleakMountainTemplc'’ (或“Temple。{CdldHill")。如果明确了“跑”的含义和“寒山”是居于此地的高僧的名字,就能够准确地将两者分别译成:“Ttger Dug Spr,ng” (或简单的TigerSpring)、 “Hanshan Temple”。如果需要,还可以加上简洁的注释。

通过分析可以看出,企业、商标和产品的命名不仅重要,而且有技巧。只有“金字招牌”才会给人留下深刻的印象,并在经济大潮中成为赢家。

篇5:农产品商标战略实施方案

《中共中央关于推进农村改革发展若干重大问题的决定》中指出,发展农业产业化经营,促进农产品加工业结构升级,扶持壮大龙头企业,培育知名品牌。支持发展绿色食品和有机食品,加大农产品注册商标和地理标志保护力度。为了贯彻落实党中央的决定,按照商标富农,立足当地资源,围绕农产品产业,抓好商标注册,带动特色品牌发展的总体工作要求,把培育农产品商标作为促进农村经济发展的重要途径之一,使商标成为推动农业经济发展的助推器,争创驰名商标、著名商标工作再上一个新台阶。

一、各工商所要采取多种形式,深入企业、乡村、农户积极宣传商标法律、法规和实施农产品商标战略的重大意义,提高农产品生产、加工、经营者的商标意识,引导农产品的生产者和经营者形成“以发展工业产品的思路考虑农产品,用商标战略的理念经营农产品”的新观念,增强涉农企业、农民申请注册商标的自觉性、主动性,激发和引导他们走品牌农业之路。宣传内容以《商标法》、《商标法实施条例》、《集体商标、证明商标注册和管理办法》、《驰名商标认定和保护规定》、《四川省著名商标认定和保护条例》等商标法律法规和规章知识为主。

二、积极主动地向当地党委、政府汇报,及时与有关部门沟通,取得当地党委、政府的支持和有关部门的密切配合。各所按照“普遍指导、重点扶持、注册保护、维权打假”的原则,组织人员,深入农村、农户和农产品生产经营企业,逐一进行调查摸底和登记,全面掌握本地区生产、加工、经营农产品的种类、数量、规模、特色以及这些产品的商标注册、使用、维权情况。根据实际情况,制定切实可行的符合本地区农产品发展的商标工作方案。

三、突出重点,有的放矢。对未申请注册商标的农产品要进行梳理,筛选排队,动员那些名、优、新、特产品生产、经营者,尽快对其产品申请注册商标。根据申请注册商标的类型,按照《商标法》等法律法规和规章的有关规定,对申请商品商标、服务商标、集体商标、证明商标进行分类指导,提高商标申请注册效率。对企业、农户申请商标注册的,各工商所要指导进行商标申请注册前的查询工作,无条件提供申请注册前的查询,为农产品商标的注册提供有关的咨询服务。

在指导商标注册工作中,要把那些初具特色,在特定地理环境和特定人文因素条件下生产出来的农产品注册证明商标、集体商标作为工作的重点,加大扶持力度;对那些市场覆盖面大,已经或者有望销往国外的名优产品,要积极指导其生产、经营者进行商标国际注册,以强化我县商标知识产权国际保护力度;对那些已经注册的商标但尚不能在被核定商品上正确使用的生产经营者,要通过认真宣传商标法律法规,提高其正确使用商标的认识,进一步规范使用行为;对已经拥有一定知名度的注册商标,进行有针对性的培育和扶持,引导和鼓励其商品的生产、经营者实施企业商标战略,创立驰名商标、著名商标,并以驰名、著名商标企业为龙头,优化农业产品产业结构,引导、扶持这些企业尽快做大做强,形成竞争实力。

四、发挥优势,形成特色农业产业,实现“一村一品”。各工商所积极开展“一所一标,一所一知名商标”的创建活动,力争每个村至少有一件注册商标,每个特色产业至少有一件知名商标,逐步形成有竞争力的产业体系,使我县的优势农产品商标信誉度、竞争能力和规模效益明显提高和增强。

五、以农产品商标为抓手,不断做大农副产品产业链。从农产品商标发展抓起,制定工作计划,加大农产品加工业和配套产业的指导力度,不断延伸农产品产业链。积极扶持一批发展势头强劲、效益好的涉农企业和农产品种植、养殖大户的商标注册,形成“农户+商标+市场”的生产经营模式。

六、突出重点,形成“本地知名、全省著名、全国驰名”的梯次发展结构。将已获得四川省著名商标的涉农商标作为重点培育对象,引导、帮助其争创驰名商标;将已获得宜宾市知名商标的涉农商标作为第二梯次,重点指导其争创著名商标。

七、明确责任,实施商标帮扶责任人制度。重点指导帮扶县级以上农业产业化重点龙头

企业和农村经济合作组织做大做强,发挥其龙头作用,利用“公司(合作组织)+商标+基地(农户)”的模式,带动更多的农民致富。各工商所要建立健全涉农企业商标联系点制度,明确帮扶责任人,对其提供全方位的服务。帮助企业、农户解决商标工作中遇到的困难和问题,指导其科学运用商标战略,提升产品科技含量和市场竞争力,为争创驰名、著名商标打好基础。

八、拓展市场领域,提高涉农产品商标的知名度。积极引导重点农产品经营户和涉农企业生产高品质、标准化、绿色的、无公害的有机农产品,维护品牌内在品质。积极帮助有注册商标的农产品进入大型超市,提升附加值。积极帮助涉农企业开展农产品广告战略,积极提供广告法律法规和规章的帮助,不断提高农产品商标的知名度。

九、进一步引导、帮助做好地理标志证明商标、集体商标的培育和申请注册工作。扶持培育一批具有高县地方特色地理标志农产品商标品牌,帮助其申请注册集体商标、证明商标,并以集体商标、证明商标作为联系企业与农户的纽带,带动农民增收和县域农村经济的发展

篇6:产品商标策略

绿色建筑选用产品证明商标使用申请书

申请企业名称:(公章)

申请时间:

申请产品单元:

国家建筑材料测试中心制

二零一三年三月一日

填表说明:

1、本申请书应打印并加盖企业公章。

2、申请使用绿色建筑选用产品证明商标的企业,除填写本申请书外,还应提交附件一所规定的各类文件资料。

企业声明

国家建筑材料测试中心:

本组织自愿申请使用绿色建筑选用产品证明商标。申请书所填写内容由本组织填写,本组织承诺所填写内容和提供的文件均真实、有效,本组织将承担所有因失实而引发的各种后果。

本组织保证遵守《中华人民共和国产品质量法》、《绿色建筑选用产品证明商标使用管理办法》及其他配套的规章制度,接受国家建筑材料测试中心对本组织进行的相关审查、抽样、检验和监督管理,按规定缴纳商标使用管理费。本组织承诺确保使用绿色建筑选用产品证明商标的产品品质符合相应标准的要求,并对产品质量负全部责任。本组织保证正确使用证明商标,决不损害国家建筑材料测试中心的声誉。

法人代表(签名):

申请单位(公章):

_ _ _ _年_ _ _月_ _ _日

一、基本情况

附件一

申请材料说明

申请企业应填写绿色建筑选用产品证明商标申请书,并与所需附件材料装订成册(一式两份)并加盖企业公章后,送至国家建筑材料测试中心。以下为所需附件材料清单,其中带“※”为必须提交的材料,其余为选择性提交的材料。

1)企业营业执照副本复印件一份(加盖公章)※; 2)企业产品商标注册证或合法的商标复印件一份※; 3)企业所在地环境主管部门出具的环评报告※;

4)产品生产许可证、3C认证证书复印件一份(针对国家有要求的部分产品)※;

5)由省级以上的第三方检验机构出具的,有效期内的型式检验报告复印件※;

6)产品技术资料一份(按附件二模板编写)※;

7)产品及其应用案例的原始图片(不小于200dpi)若干※。

8)ISO9001、ISO14001、ISO18001、GB/T 23331等管理体系证书或相关产品认证证书复印件; 9)产品相关的专利证书复印件;

10)企业及产品相关的资质荣誉材料复印件。

附件二

产品技术资料编写模板

一、产品介绍 1.1产品简介

1.2产品规格

1.3产品技术参数

1.4产品执行标准

1.5产品应用领域与适用范围

二、产品施工安装要点

三、工程应用案例

四、生产企业介绍

篇7:产品商标策略

今年以来,台州市工商局把深入推广地理标志证明商标作为解决“三农”问题的重要抓手,推出了一批名声响、品质优、效益高的农产品商标和地理标志证明商标。在亚太地区农产品地理标志国际研讨论会上,台州作为全国唯一的地级市作了经验介绍,中央电视台百集系列片《走进中国地理标志》以“仙居杨梅”为首篇在央视播出。目前,该市共有农产品地理标志证明商标20件,居全国地级市第一。

一、优惠励导,载体助动,强化政策资源的扶持力

一是整合工商职能,用好品牌建设政策资源。整合梳理近年来的惠农政策,出台了《关于加强农产品证明商标注册和管理的意见》、《关于发挥工商行政管理职能服务农民创业和发展品牌农业的若干意见》和《关于进一步加强农产品证明商标管理的若干意见》。制定了《台州市“十二五”商标品牌发展规划》,明确农产品驰名商标、农产品注册商标和地理标志证明商标培育的总量。以市政府名义了召开全市农业品牌建设经验交流会。推动政府出台《关于实施商标战略促进经济发展的意见》,市级财政安排专项资金用于支持商标战略的实施、商标权的保护工作,农产品品牌扶持作为三大重点之一得到了强化。此外,加强与其它部门的协调,如会同农业局出台了《关于培育农产品品牌推进社会主义新农村建设的若干意见》、《关于进一步加强农产品证明商标管理的若干意见》。同时,全市各地工商积极主动地争取政府支持,并用足用活政府政策。两年来,温岭市政府出台

《关于实施品牌富农战略推进社会主义新农村建设的若干意见》,支持农产品商标、证明商标申请注册。临海市政府专门出台了《关于促进农产品证明商标和集体商标发展的若干意见》,黄岩区政府出台《关于进一步规范“黄岩蜜桔”证明商标使用管理的通知》,以政府名义设立了“黄岩蜜桔”证明商标使用管理基金100万元。天台县政府出台《关于加快推进天台县品牌建设的通知》,对注册农副产品商标每件奖励1000元。

二是加强网络建设,营建品牌建设良好氛围。以工商为主导、乡镇政府为依托、专人专职为基础,在28个乡镇(街道)建立“品牌工作指导站”,构建起市、县、站三级商标服务网络,基本覆盖了地理标志证明商标的特色农产品生产地区。黄岩分局还推动成立了“黄岩蜜桔”证明商标使用管理领导小组,强化“黄岩蜜桔”证明商标的使用和管理工作。通过指导站的依托,建立健全品牌创建多元梯级培育资源库,从驰名商标到市级著名商标不同梯级,围绕商标发展需求、商标使用和运营等内容开展全程跟踪服务。

三是打造示范工程,力促农产品商标。今年3月份,在该局的积极推动下,台州市政府启动争创国家商标战略实施示范城市活动和商标战略实施示范乡镇活动,各县、市、区政府全部纳入活动中。通过创建活动,充分挖掘传统农副土特产品和手工艺品的品牌价值和发展潜力,培育一批国家级、省级农产品品牌,促进具有地方特色的自然、人文资源转化为现实生产力。

二、行政指导,优化发展,增强品牌发展的持续力

一是加强品牌创建指导。在全市开展“一社(企)一标”品牌富农工作,依托品牌服务指导站,指导帮助农民专业合作社、农业龙头企业和农产品协会申请注册商标,推进农产品地理标志证明商标的申报注册,帮助涉农企业和个人注册农产品商标。建立涉农企业和个人品牌服务后续管理机制,并提高商标运作层次和水平。目前,全市220余家涉农企业已逐步形成“公司(合作社)+农户+商标”的经营模式。与创驰、著名商标的涉农企业建立双向定人联系制度,建立联系档案,定期上门了解培育对象发展情况,使企业熟悉创牌程序。通过发放商标注册建议书、商标变更建议书、商标续展建议书、商标策略提示书、商标法律告知书等“五书”,指导企业品牌规范化建设。仙居成立了“品牌培育服务中心”。今年1-5月份,全市共开展商标咨询服务活动9次,为各类企业和经济主体提供咨询服务8000余次。

二是创新商标运营思路,增强农产品品牌效益。年初,利用两个月时间深入全市调研,针对无牌、有牌和使用证明商标三种情况,采取分类带动的策略,重点选择了一批带有区域特色的农副产品,如对温岭草鸡、大石葡萄、黄岩蜜桔等进行重点帮扶。鼓励20件证明商标使用企业总品牌下发展自有品牌,目前11件已实行“双商标”管理运行方式。通过区域品牌的“母品牌”和企业品牌的“子品牌”的双管齐下,这种模式既重点突出证明商标公共品牌,又让企业自主商标有发展余地,实现共赢。指导证明商标所有人和农业企业通过设立专营专卖店、连锁、加盟、许可使用等方式建立健全市场营销网络,提高市场占有率和品牌知名度。

三是依托品牌展示平台,加强品牌文化建设。主要以行业协会、专业合作社为主体,企业共同参与,做好区域品牌的集体商标设计、注册和管理,逐渐形成区域品牌的文化内涵和主题,形成台州特色的“山海农业文化”。积极发挥农产品区域布局的优势,通过规模化、产业化运作,积累品牌的文化内涵,提升农产品品牌的竞争力。临海每年举办羊岩山茶文化活动周,玉环举办海岛文化节,黄岩、临海、天台等地借助“中国无核蜜桔节”、“中国江南长城节”、“油菜花节”等旅游观光活动平台,以公益广告形式进行农产品品牌推介。仙居县局借助“仙居杨梅主题发展论坛”和“仙居杨梅节”等平台展示证明商标的品牌文化。

三、规范引导,职能护航,增强农业品牌的保护力

随着农产品商标知名度的不断提高和市场效益的不断提升,农产品商标侵权问题也日益突出,该局通过强化纵横联动执法,构建起立体化的农业商标品牌保护体系。

一是强化农产品商标印制环节监管。在地理标志证明商标一开始使用后,紧密跟进,指导证明商标所有人制定双商标编号许可使用制度,即被许可使用单位要有自己的注册商标,并对各使用单位进行统一编号,在标志使用方式上许可各使用单位在统一规范的前提下设计各自特色的包装箱,但必须在包装箱上印上生产单位和编号,实现产品质量的可追溯性。如“临海蜜桔”不仅统一设计商标图案,还对证明商标的字体标准和使用编号作了统一。同时制定地方标准,以规范证明商标的使用,指定专门的印刷企业进行印制,要求按规定做好包

装物的生产;抓好商标定牌加工、商标印制环节等重点,以常态化监管,切实规范商标使用。

二是建立农产品商标打假维权机制。把涉农注册商标分类进行登记,加强涉农名优商标的跟踪保护,对农业产业化龙头企业、农产品名优商标拥有企业及有本地特色和市场竞争力的农产品实行重点保护。定期组织人员上门走访,了解有关假冒侵权情况,帮助完善商标管理制度,主动向其传授打假护牌的方法,增强主动防范意识。开展季节性专项整治,堵假冒源头,针对临海蜜桔、仙居杨梅、玉环文旦等水果尚未上市,市场就开始销售的状况,联合公安、林特和有关乡镇组织了多次专项整治行动,保护了商标所有人的权益,确保了证明商标产品的市场信誉度。

篇8:中文产品商标的翻译

“商标是知识产权的保护手段之一, 商标代表了一种服务与产品的质量, 信誉, 商标保护制度是公平竞争的根本保证。”这就明确了商标所蕴含的特殊功能。商标是商品的名片, 它是一种用于商品或者服务的特定标记, 消费者通过这种标记, 识别或确定该商品、服务的生产经营者和服务提供者。由于国度不同, 文化背景等的不同, 在语言上产生中英互译中常见的文化差异。因此翻译不仅是两种语言符号的转换, 它还涉及到两种不同语言中两种文化的沟通。因此, 做好商标翻译是十分重要的。

2 中文商标翻译的方法

2.1 直译法

直译法是指将原商标的意义直接译出来。它是商标翻译最常见的方法, 许多厂家都倾向于采用一些生动、含义隽永的意向来作为其产品的标志。例如“自然美”化妆品 (Natural Beauty) 意味着该化妆品可以给人们浑然天成的美丽;“自由鸟” (Free Bird) 喻指该服饰使人们倍感轻松;“黄冠” (Crown) 象征着尊贵和永恒;“富豪”箱包 (Wealth) 喻指使用该箱包者身份尊贵, 有品味;还有, “红牛”饮料 (Readbull) ;“海鸥”照相机 (Seagull) ;“大印象”饮品 (Great Impression) 等等都是代表作。由于这些意象在中西文化中具有相同或相近含义, 因此直译法是比较理想的方法。

音译法指将原商标的发音直接译出来。这类译名多是臆造词语, 即根据原商标的读音, 翻译成类似没有具体意义的外文译名。例如, 有人对2008年奥运会吉祥物“福娃”的国际译名“Friendlies”提出质疑, 并指出了三个方面的不足。首先, 在单词意义上, “Friendly”有两个意思:一是“友好的人”, 二是“运动队之间的比赛 (也就是友谊赛) ”。两种意思的复数形式均为Friendlies。其次, 在发音上, “Friendlies”跟“Friendless” (没有朋友的) 发音雷同, 容易造成误解。第三, 在单词读音上会让人认为:"Friendlies=Friend (朋友) +lies (说谎) ”, 会产生歧义。北京奥组委最后确定的英文名为“福娃”的汉语拼音“Fuwa”。其他音译的例子还有“太极”医药Taiji、“雅戈尔”服装Youngor、“西湖”啤酒Siwo、“雅黛”口者哩水Ador、“飞亚达”钟表Fiyta、“德生”收音机Tecsun、“德劲”收音机Degen、“美的”电器Midea、“海尔”电器Haier、“科龙”电器Kelon、“新科”电器Shino、“格兰仕”电器Galanz等等。音译法的优点是简单易行, 而且实现了译名与原名发音上的统一, 在翻译的实践中也被广泛采用。

2.2 音意结合法

一般来说, 原商标有一定语义, 但由于各种原因, 以意转译常难以收到同等效果。此种情况下, 赋予译名新的语义。这种音意结合法就是商标翻泽最理想的方法。译名可以避开单纯音译的不足和单纯意译的某些缺点, 充分利用两者的长处。例如, “乐百氏”饮品Robust (意指饮用该饮品让人精力充沛) 、“海信”电视Hi Sense (意指该电视机高灵敏度、高清晰) 、“方太”厨具Fountain、“捷安特”自行车Giant、“黛丝”洗发露Daisy等等都是音意结合法的成功应用。这些译名简单易记, 朗朗上口, 达到了预期宣传效果。

2.3 独立命名法

独立命名法是指舍弃原商标的意义和发音, 结合商品的某种特征, 为产品重新设计一个在译文语言和文化中具有良好传播效果的商标。例如, “飘柔”洗发露与“Rejoice” (欣喜) 无任何关联, 也是两个各自独立的商标命名。“厦华”电视Prima、“夏新”电器Amoi、“神舟”电脑Hasee、“明基”电通Ben Q、“统一”食品President等等都是运用了此法。独立命名法要求翻译人员熟悉译语语言和文化, 以及了解营销之道。它一旦成功运用, 就可以为产品树立良好的形象, 达到厂商预期目的。

3 商标翻译中的文化现象

我国出口商品中历来以动植物命名的居多, 例如双鹿 (Pair Deer) , 小熊猫 (Little Panda) , 牡丹 (Peony) , 红山茶 (The Scarlet Camellia) 等等。东西方人对这些动植物联想的意义基本相近, 不会造成理解上的差异。然而每个国家都有各自不同的文化、风俗。例如鲤鱼跃龙门、耍龙灯、狮子滚绣球会使中国人自然的联想到喜庆和吉祥;松柏、仙鹤会使中国人联想到幸福、长寿;看到蝙蝠联想到五福临门;看到鱼联想到年年有余。然而这些中国传统文化的载体未必带给西方人同样的联想。

由于历史背景, 风俗习惯和文化传统的差异, 不同国家的人们可能对某种商品的标识理解大相径庭, 这势必会给语境转换带来一定的困难。在出口商标的翻译中, 译员需要对中西方文化了然于胸, 既要考虑到中国特色, 又要考虑到国外顾客的心理, 以便在翻译的过程中达到文化上的对等。一个企业若想让自己的产品畅销国际市场, 不仅需要良好的经济基础和技术手段, 而且需要深入了解对象国的文化, 使产品在包装设计和实用性方面符合对象国民的心理。在翻译时, 尽量避免有文化禁忌色彩的词语或形象。例如“龙” (dragon) 是汉民族的精神图腾, 中国人也以作为龙的传人而倍感自豪。然而在西方人眼里, 对“龙”就没有这份特殊的感情, 甚至将“龙”理解为一种张牙舞爪的可怕的怪物。《圣经》里多次提到的魔鬼撒旦就是一个与上帝作对的诱惑者和叛逆者的形象, 被称作“the old dragon”。著名品牌“Goldlion”开始曾译为“金狮”, 但在香港市场上不太受欢迎, 原因是“狮”与“死”发音相近, 不吉利。改译为“金利来”后, 即符合市井文化, 又符合人们的心理, 因此成为十分畅销的男士商标品牌。又如“金鸡”牌闹钟会在中国人心中引起有利于商家的联想, 因为汉语中有“金鸡报晓”的说法, “金鸡”牌闹钟暗示这个品牌的闹钟会像金鸡一样准确响亮的报时。在向海外出口时, “金鸡”牌闹钟曾被译为“Golden Cock Alarm Clock”, 在这个译名中表层语意似乎传达的没错, 但由于“cock”一词在英语中属于忌讳语、下流语, 用“cock”一词作为产品商标必然损害商品的形象。因此商品在国外遭到冷遇, 弄清原委后, 厂家立即更换了商标译名, 把“Golden Cock”改为“Golden Rooster”, 由此改变了被动局面。此外, 在中国文化中, 喜鹊 (magpie) 在中国是吉祥鸟, 而在英语中却用来比喻喋喋不休令人厌烦的人, 瑞典人把它与巫术联系在一起, 苏格兰人则认为喜鹊上门预示着死忙。再说说蝙蝠, 蝙蝠的“蝠”与“福”同音, 蝙蝠便有幸福、吉祥、安宁的寓意, 在不少中国古代的家具、建筑以及饰物上都会看到它的身影。但在西方, 蝙蝠却是一种丑陋的吸血动物, 会给人带来厄运, 是邪恶的化身, 因此不宜将出口商品的品牌译为“bat”。

4 结语

商标虽小, 但意义重大, 它不仅关系到产品的销售, 还关系到企业的声誉和利益。商品宣传是我国进一步开拓国际市场和培养品牌的重要一环, 商标的优势在某种程度上会直接影响到产品的销售和市场的占有率, 因此, 在商标翻译时, 除了运用音译、意译、音意结合等常用方法外, 还应特别注意不同国家的文化习俗, 了解外国人的忌讳, 以及中西方文化在商标的联想意义上的差异, 使不同的文化相互融合, 从而使国外顾客喜欢并接受中国的产品。

参考文献

[1]中华人民共和国商标法.1982.

[2]徐威.谈谈中文商标的翻译.

上一篇:湖北中医药大学中医脑病学科下一篇:小升初满分作文:最喜欢的文章