儿童相声 新年快乐 新年晚会让你的孩子说相声吧

2024-07-10

儿童相声 新年快乐 新年晚会让你的孩子说相声吧(通用2篇)

篇1:儿童相声 新年快乐 新年晚会让你的孩子说相声吧

儿童相声 新年快乐 新年晚会让你的孩子说相声吧

甲:瘦子 乙:胖子

乙在前,甲在后,一前一后走上台,向大家鞠躬。甲:新年到了,祝大家新年快乐,大吉大利!(拱手)乙:笑口常开,大吃大喝。(拱手)甲:(扭头捏乙肚皮),这么胖了少吃点吧。乙:(打开甲的手)你管我呢。

甲:(面对观众继续)年年心想事成!(拱手)乙:天天不留作业!(拱手)甲:想什么呢你?你干嘛来了? 乙:我看你罚站来了。

甲:谁罚站哪?我这表演节目呢。说相声!乙:说相声啊,我会,说相声讲究四门功课嘛!甲:对,没错,哪四门?

乙:梅兰竹菊,哦不是,锛凿斧锯,哦不是,坑蒙拐骗。甲:是说学逗唱!

乙:哦对,我记错了,是说学逗唱。要说这四门功课,远的不敢说,在咱班,我绝对第一名!

甲:(抬头看天,脖子扭来扭去)。无语。乙:看啥呢你? 甲:(指上面)看天上!乙:天上有啥? 甲:天上有牛!乙:牛怎么上天了? 甲:被人吹上去的!乙:你说我吹牛啊?

甲:还不吹牛啊,我长这么大还没见过像你这么能吹的人呢。乙:那你得感谢我啊。甲:感谢你什么啊?

乙:我的出现让你的人生圆满了,你死而无憾!甲:啊?你才要死呢,我刚8岁,我还没活够呢。乙:你别说8岁了,就是80岁,你也没有我聪明。

甲:谁说的啊,要说聪明,我肯定比你聪明!我妈老夸我聪明!乙:(语重心长,学大人摸甲的头)傻孩子,你妈骗你的。甲:(甩开乙的手)去!要不咱们今天比试比试? 乙:我没问题,你要是输了可别哭啊。甲:你要是输了可别满地打滚啊。乙:我要是输了就上你家吃饭去。

甲:你咋总惦记吃啊。现在正式开始啊,我先出个字谜:一大二小,猜个字。

乙:就这个啊,简单!一大二小,这就告诉你答案。甲:什么? 乙:不-知-道!

甲:不知道还这么高兴,猜!乙:什么来着? 甲:一大二小,猜一字 乙:知道了,是三!甲:胡说八道 乙:那你说是什么。

甲:一大二小,是无奈的奈字。奈字怎么写? 乙:上面一个大,下面是个二,然后是个小。甲:这不是一大二小吗。

乙:嗯,不错,我也说一个。一人在内。甲:猜不出,是什么。

乙:摸自己的肚子,一人在内,就是肉。甲:什么意思。

乙:肉怎么写,不是一个内字,里面有个人么。

甲:哦,这么回事,那我接着说:一人一张口,口下有只手。乙:这个我会啊,拿字。拿东西的拿。甲:没错。

乙:一口咬掉牛尾巴。甲:这是告状的告,没错吧。

乙:嗯,有点意思,你被我培训的越来越聪明了。甲:谁用你培训啊,现在难度升级啊。乙:没问题,你来吧。

甲:(指着自己的兜)看这儿啊,我这兜里有糖,你能猜出几块糖我就给你吃。

乙:我要是猜对了,你就给我一块糖? 甲:你要是猜对了,五块糖我全给你。乙:哦 知道了,五块!甲:(捂脸)被你套出来了,这次不算。

乙:什么不算,拿来吧,(抢甲兜里的糖扔给小朋友们,然后满场做胜利动作)

甲:(冷眼看着,一言不发)

乙:哎呀,一不小心就得了天下第一,我很开心,感谢cctv,感谢五一小学,感谢肖老师,培育出我这样德才兼备,全面发展的糕富帅胖。甲:停!还演不演了,该你了。

乙:哦,那我出个简单的,不能让你太为难,我就出个十以内的加减法吧。听好了啊。1588+1722+5433-6125等于多少? 甲:这是十以内的吗? 乙:每个数字都是十以内的啊!

甲:废话,那行,我告诉你答案,答案就是 7922 乙:(愣住)这么快就算出来了? 甲:怎么样,我的答案对不对? 乙:我哪儿知道啊,我瞎编的。甲:你验算一遍不就得了。乙:我连题都忘了我怎么验算啊?

甲:我就知道你瞎编的,答案是7922你说对不对!乙:好吧好吧,算你对了。

甲:咱们不能总是出这种无聊的题目,得来点高雅的。乙:行啊,我天生就是个高雅的人。(装正经)

甲:那咱们来成语接龙吧,目标就是新年快乐,谁说到新年快乐,谁就算第一名。

乙:快来吧,迫不及待了,我这一肚子知识都憋不住了。甲:那你赶紧上厕所去。乙:上厕所干嘛啊? 甲:你不是憋不住了吗? 乙:我说知识。

甲:那就开始了啊,我们从“一”字开始说,我先来,:“一。。”(拉长音,做思考状)乙:(抢着说)一一得一

甲:一二得二(不自觉的跟着说)乙:一三得三 甲:一四得四 乙:一五得五 甲:停!这是成语吗? 乙:这是乘法!

甲:别捣乱,一。。一见钟情!

乙:报告老师,有人跟他一见钟情!(假装找老师)甲:谁啊,这不是说成语吗,该你了。乙:情?。。晴天霹雳!

甲:别电着我,力。。嗯,力不从心!(高兴)

乙:(抢着说)新年快乐!哦也,我赢了!(欢呼,哦也,庆祝状)甲:(组织)停停停!这是我说出来的,是我赢了啊。乙:行,算你赢,有本事再来一次,这次一局定输赢!甲:没问题,这次你先来。乙:说什么字?还是一? 甲:换一个。

乙:(快速地)换?哦,焕然一新!新年快乐!哦也(快速跑下台,欢呼)

甲:(呆愣着,无奈地)新年快乐!(鞠躬下台)

篇2:儿童相声 新年快乐 新年晚会让你的孩子说相声吧

甲:亲爱的观众朋友们,大家晚上好!(鞠躬)乙:Good evening,ladies and Gentlemen。

甲:英语,发音不错? 乙:还可以吧。

活学活用外语

甲:我的听力虽然一般,但也听出来有个Gentleman。乙:有什么错吗?

甲:我虽然算不上国际通,但也溜达过几个国家,人家卫生间门上的Gentleman一词,你怎么把这个词用在这里了?

乙:ladies and Gentlemen,是女士们,先生们的意思,卫生间门上写的Gentleman代表此间男士专用。甲:你这么一说,那就我明白了。我差一点理解错了,英语和汉语一样,也是一个单词有多种意思。

乙:那是了,比如我们电表用的meter一词,若用作长度表示“米”,变压器一词“transformer”,若是指电影那是“变形金刚”。

甲:正因为在不同环境中同一个单词有不同意思,我们说英语都得考虑对话环境,否则会闹笑话。乙:是啊,中外语言环境不同,就是闹了笑话,我们有可能还不知道为什么呢? 甲:拿我来说吧,就没少在国外闹笑话。乙:你说说,给大家听听!

甲:说说,在这里,怪不好意思的,怕大家笑话。乙:别不好意思吗?大家鼓掌鼓励一下。

甲:那我可就说说,有一次在印尼,印尼去过吗? 乙:没去过。

甲:印尼首都芥菜疙瘩,知道吗? 乙:你说什么? 甲:印尼首都芥菜疙瘩 乙:那是雅加达,印尼的首都。

甲:对,Jakarta,我刚到那,几个当地朋友为我接风,相约去当地一家中国饭店吃饭,那饭店不错,大饭店5层楼高,叫“大唐人家”,在当地小有名气。乙:一听名就知是中餐馆。

甲:我去得比较晚,一进大厅,一个印尼小伙冲我说:“二楼”,中国饭店就是不错,服务员都说汉语,让我找到一种回家的感觉。急忙到二楼,二楼楼梯口一个印尼小姑娘冲我一笑,说“二楼”,我立马湖涂了,这个饭店有几个二楼?再来几个“二楼”我就上房顶了。乙:人家那是向用英语向你打招呼“Hellow”

甲:我一想也别管几楼了,直接问“好汉厅”在哪,这个饭店老板看来是个水浒迷,包间用了许多水浒里的词,“好汉厅”“打虎厅”,印尼小姑娘一听直摇头,我那个急啊。乙:那就说英语吧。

甲:说英语,一想“好汉”,“good man”,那是中国式的英语,咋说咱到国外了,得说纯正的英语,“gentleman”,比较文雅,“好汉厅”就用“gentleman room”,小姑娘一听笑了,看来我的英语发音还不错,对方听明白了,结果人家直接把我领男厕所了。乙:那你可够惨的

甲:可不是嘛,好不容易找到好汉厅,累得我出了一脑门子汗。乙:那就跟服务员要点paper擦一擦,在国外得注重礼节。

甲:是要了,过一会服务员给我拿来了张A4纸,还问do you need a pen? 我晕了半天啊。乙:还好,没给你拿张报纸,paper也有报纸的意思。甲:吃完饭一个朋友要了一个To-go box装Leftover。因为小费给得好,Waiter特别殷勤,也过来问是我是否需要Doggie Bag,我楞了一楞,想Doggie Bag那不是装狗食的袋子吗?因为我是外国人就把To-go box换成Doggie Bag,于是我一脸严肃的地说:No,this is for people, not for doggie。旁边的人都哈哈大笑。乙:你没搞明白,饭店用的打包袋英语叫Doggie Bag。

甲:不光我们中国人到国外说英语,不注意会闹笑话,外国人到中国讲英语也会闹笑话。乙:这怎么可能,英语可是人家的母语? 甲:不信,那我给你说说。乙:说说。

甲:一个美国好友带着全家来中国玩儿,小孩在飞机上贪喝饮料,下了飞机就急着想上厕所,美国小孩一般比较有闯劲,看到机场服务人员,就上前问道:“Where is restroom?”,乙:不错restroom在美国有卫生间的意思。

甲:机场服务人员英语也不错,说“follow me”,直接把美国小朋友领到了机场贵宾休息室,小朋友一看不对啊,休息室里边人又吃又喝,这哪是厕所,对机场服务人员说:“I want go to restroom, not restaurant”。机场服务人员伸手向上一指,门上有个标牌“Restroom for VIP”,Restroom字很大很醒目,机场服务人员还热心地向小朋友介绍到道:“Restroom for people drinking free”,乙:没错,机场贵宾休息室的喝的和吃的是免费的。

甲:这下可好,美国小朋友对家人说:“中国的厕所好,有免费的饮料喝”。乙:确实,英语单词的多个含意,容易造成理解上的偏差。

甲:不仅如此,汉语和英语比较,有些环境中,用汉语表达的,用英语就表达不了。乙:不见得吧。

甲:看样子,你还有点不同意见,最近一外国朋友问我一个汉语问题把我难住了? 乙:汉语问题还能难住你?

甲:北京奥运会期间,赛场上中国观众喊的“加油”,配合着鼓点,很有声势,用英语能表达吗? 乙:那还不好说“come on” “go”都可以

甲:那不成了,咚咚咚,中国队加油,咚咚咚,Chinese Come on,咚咚咚,Chinese go 乙:觉得哪有点不对味

甲:看见了吧,在赛场上想营造氛围,用英语不行,因此外国观众一般都不喊,你没见高尔夫球场鸦雀无声吗? 乙:瞎说,高尔夫球场根本不允许观众进场。

甲:外国朋友还问:汉语口语中的“二师兄”“小三”是什么意思? 乙:“二师兄”还好说,“小三”这个用英语很难解释。

甲:谁说不是呢,那咱得有问有答呀,我一想他提到了二师兄,那咱就顺着往下说吧,小三就是小师妹 乙:可真能蒙人。若外国朋友问“小三转正”呢? 甲:那还不好说:小师妹艺已学成,出徒了。

乙:若哪天外国朋友,真把学妹叫成“小三”了,那可坏事了,非得找你算帐不可。甲:是不是有些汉语词用英语不好解释吧?

乙:在有些环境下,用英语表达的,若要用汉语表达也不行。甲:是吗,你说说我听听

乙:最近有一个词特火,“hold”住知道吗? 甲:“hold”住,咋象英语?

乙:那是借用英语词的汉语,指做什么事要挺,要坚持 甲:就这个意思,用纯汉语表达一样给力。乙:那你试试。甲:试试就试试

乙:比如我们俩在这说半天了,没见那位帅哥笑一下,可真能“hold”住,你可千万别跟我们俩叫劲,“hold”出病来。就这句话,你别用“hold”住说一下。甲:没见那位靓妹笑一下,可真坚强,可千万别跟我们俩叫劲,坚持出病来,笑一下,至少让我们整个场面憋得住

乙:那是整个场面“hold”住。

甲:确实 “hold”住这个词恰到好处。乙:“hold”住虽是洋文中用,但老外听不懂。甲:听不懂,可以查词典吗?

乙:这词没法查字典。汉语的词很多也是一词多意,老外说汉语,若搞不清使用环境,同样也会闹笑语。甲:是吗,说来听听。

乙:有一次,我们几位中国同学请刚来华学汉语的外国男生吃饭,找了一家有特色的小饭店,外国男生感觉自已在本国已学汉语多年,想实际用一下,自告奋勇来点菜。甲:哦,是个练汉语口语的好机会。

乙:外国男生冲服务员说道:“小便炒饭一份,红烧屁股一份,红烧狮子脑袋来一份”。甲:点这个,来找茬的吧,找扁?

乙:男生一指门口的招牌:只见牌子上“竖着”写着:小炒、便饭,好吗?他横着当菜名念了 甲:汉文确实可以横着念,也可以坚着念,老外一般分不清。

乙:排骨发音不准成了屁股,红烧排骨就成了红烧屁股,红烧狮子头,他想通俗一下,头说成了脑袋。甲:比较可笑。

乙:席间,一名中国同学出去“方便一下”。外国学生不懂其意。甲:那就给人家解释一下吗?。

乙:解释了,只不过解释了更专业一些,学医的同学解释到“方便一下”就是去厕所将人身体内的垃圾排出体外。甲:干吗这么罗嗦?

乙:这外国学生算记住了,饭后一名女生客气的表达希望在他方便的时候拜访他,这位留学生急了,立即摆手到,“你什么时候都可以来,但就是我方便的时候不能来。” 甲:这位留学生没搞清“方便”一词的使用环境。乙:还有更逗的呢。甲:喔

乙:有一初到中国学汉语的英国留学生,看上了一位漂亮女生。于是他决定给她写封求爱信,但一时忘“娘”怎么写了,因汉语课学过:娘和妈是一个意思。以“妈”代“娘”。结果信开头就成了“亲爱的姑妈” 甲:那他这个笑话可闹大了。乙:谁说不是呢。

甲:看来英语和汉语应用都得注意使用环境。乙:是啊。

甲:最近有朋友给我推荐了一个Google自动翻译软件。乙:那个软件不错啊。译得非常快。

甲:有朋友请我帮忙给译一句话:有困难找警察。输完就译完了,效率就是高,Difficult to Find the Police。乙:咋变成警察很难找了 甲:是不是挺符合国情吧? 乙:够雷人的了。

甲:昨天我想译一下:龙年新年好!电表明年会更好,想祝福一下大家。乙:那还不简单Happy New Year of Dragon!Better next year in meter company 甲:英语差不多是这样,可我又点了英语译成汉语 乙:嗯,汉语意思变了吗?

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【儿童相声 新年快乐 新年晚会让你的孩子说相声吧】相关文章:

公司新年相声04-15

关于新年的相声剧本05-24

相声新年祝福贯口04-20

儿童相声《吹牛》05-19

儿童相声剧本简短05-29

六一儿童节相声台词04-10

《四大才子》儿童相声小品台词05-08

元宵晚会相声05-26

相声小品晚会主持词05-29

快乐六一相声05-31

上一篇:增补支委请示下一篇:一汽大众电话面试