澳洲西悉尼大学几星

2024-07-12

澳洲西悉尼大学几星(精选4篇)

篇1:澳洲西悉尼大学几星

西悉尼大学宿舍介绍

立思辰留学360介绍,西悉尼大学自建校以来,就以其高质量的学习环境和在国际上享有声誉。西悉尼大学拥有澳洲规模最大的护理教育机构,并与悉尼西部地区的健康护理机构建立了密切联系,加上护理是澳洲的移民专业,因此吸引了不少想移民澳洲的国际学生前往就读。西悉尼大学共有六个校区,每个校区都为国际学生提供了不同样式和数量众多的校内宿舍。

西悉尼大学的住宿费用:根据不同房型,住宿费用为130-330澳币/周。西悉尼大学宿舍环境好不好

西悉尼大学共有六个校区,每个校区都为国际学生提供了不同房型和数量众多的校内宿舍。主要单人套间、双人套间、以及多人套间的villa和apartment。

篇2:澳洲西悉尼大学几星

据立思辰留学360介绍,西悉尼大学位于悉尼的西部,由3个分校、6个校区组成,是澳大利亚最大的大学之一,Hawkesbury分校是从1995年开始招收学生,下属Richmond校区和Blacktown校区。所有的商业课程皆以Blacktown校区为主。Richmond校区占地约1,500公顷,离悉尼市西北方63公里处,离悉尼市中心搭火车约1小时的车程。Blacktown校区位于悉尼的西北方,非常靠近Parramatta著名的商业中心,离悉尼市中心约45分钟的车程

西悉尼大学毕业率

西悉尼大学优势介绍:

1、西悉尼大学拥有澳洲规模最大的护理教育机构,并与大悉尼西部地区的健康护理机构建立了密切联系。该大学的口译和翻译硕士学位课程荣获了澳大利亚国家翻译口译职业鉴定机构的认证。

2、该大学在农学、园艺和食品科学教育方面始终在澳大利亚处于领先地位。除了从事学术研究外,其下属学院还为学生提供大量的实践机会。不仅能大幅提高学生的实践技能,而且能使学生客观地理解农学、食品科学,以及现代工业研究。

西悉尼大学毕业率介绍:

西悉尼大学在过去十年中,大学以其高质量的学习环境和提供的专业背景在国内和国际上广建声誉。大学还建立了优秀的研究领域,并同国内的企业和商业机构拥有广泛的联系。学校的教员与学生的比率适中,教学质量突出,各项福利设施完备,还有高水平的教学实践与研究,这些都使西悉尼大学成为最受学生欢迎的大学。西悉尼大学和澳大利亚当地诸多社会团体、公司亦建立了长期合作关系,为学生提供就业服务。每年西悉尼大学的毕业率高达98%。

顺利毕业小技巧:大学的课堂难免有些低声细语,影响课堂纪律。你最好是坐在前排,在老师眼皮底下你就不敢开小差,老师讲的都是些常考题目,课文重点,专心听课,可以省去你课后多下苦工。日积月累,考试当然是不会挂科了。

西悉尼大学优秀学院

西悉尼大学优秀学院介绍:

篇3:浅析西悉尼大学翻译人才培养模式

西悉尼大学的翻译硕士, 全称为口译和笔译硕士 (Master of Interpreting and Translation) 。早在1984年, 西悉尼大学就开设了翻译学位课程, 该课程是澳大利亚唯一一个被NAATI认证 (澳大利亚三级翻译认证) 超过20年的学位课程。除中英翻译外, 西悉尼大学也开设了阿拉伯语、西班牙语、意大利语、日语等与英语的翻译课程。因此, 翻译专业吸引了来自各个国家的语言学生和翻译爱好者。

一、西悉尼翻译专业的教学目标和课程设置

澳大利亚是一个移民国家, 在这些移民中, 有一部分人不能使用英语。因此, 澳大利亚的社会服务部门需要各类翻译人才, 为这些新移民提供服务。西悉尼大学的翻译课程致力于培养能为澳大利亚社会生活服务的翻译人才。

针对澳大利亚的社会需求, 西悉尼大学的翻译课程设置十分灵活。以研究生课程设置为例, 除了必修的基础课, 学生可以从多门不同的课程中选择自己感兴趣的进行选修。研究生基础课程有:笔译入门、口译入门、翻译实习和考证课。研究生选修课程包括:医学口译、法律口译、社区翻译、翻译写作、口译技巧、商务口译、字幕翻译、翻译软件应用课程等等。

必修课程首先帮助学生了解翻译的职责和功能, 并且以大量理论和实践帮助学生打好翻译基础;在学生翻译入门之后, 安排实习和考证课程, 帮助学生获得社会工作经验和入职资格。而选修课程的设置也与澳大利亚的社会生活息息相关。例如, 医学口译涉及大量的医学词汇、病症描述以及治疗描述, 都是新移民在生活中经常会遇到的实际情况;法律口译涉及交通违法、签证过期、移民身份不详等法律相关的多个方面, 对需要法律援助的移民非常有意义;社区翻译涉及政府公文、社区收费、选举投票等方面, 也是有助于移民更好地融入澳大利亚地社会生活。

通过这些课程的学习, 学生一方面掌握了笔译和口译的基础知识和技能, 另一方面, 也了解了澳大利亚社会生活的方方面面。在翻译课程毕业后, 学生往往都能很好地融入社会生活并且对需要语言帮助的移民提供一定的服务。

二、西悉尼翻译专业的教学模式和师资配备

通过上文对西悉尼翻译专业教学目标和课程设置的介绍和分析, 读者可以了解到西悉尼的教学非常注重理论与实践相结合。这一点同样体现在教学模式和师资配备上。

首先来谈教学模式:西悉尼翻译专业的教学模式同其他专业并无不同, 均采用演讲课 (lecture) 和辅导课 (tutorial) 相结合的模式。演讲课, 顾名思义, 教师采用演讲的模式对课堂内容进行提纲挈领地概述。演讲课通常安排一个小时, 其特点是理论讲解为主, 辅以少量实践案例。因此, 演讲课的基本方式是教师讲课、学生听课, 师生互动较少。与此相反, 辅导课重在实践, 以教学互动为主, 通常安排2小时时长。以口译入门课程为例, 每周一个小时的演讲课上, 教师带领学生了解和巩固口译的基本知识理论, 包括口译的历史发展、口译的基本技能和模式、口译的语言学理论基础等等;而在两个小时的辅导课上, 教师分模块对学生进行口译训练, 一学期的口译练习涉及教育、金融、房产、社会福利等与日常生活相关的方方面面。

其次, 师资配备方面:演讲课上的教师都是博士学历及以上的翻译专业人士;辅导课的教师都是硕士学历及以上、并且通常是有着丰富工作经验的翻译员。这种师资配备模式, 一方面保障了演讲课上教师理论知识的严谨和丰富, 帮助学生打下扎实的理论基础;另一方面也保障了辅导课上实践内容与社会实际工作的结合度, 帮助学生在踏入社会之前了解实际工作的内容和进行模拟翻译操练。除此以外, 每门课程还配有课程调节员 (Unit Coordinator) , 类似于课程负责人, 帮助学生规划和安排一学期的课程计划, 并且有些时候通过电子邮件的方式通知学生进行实习考察。例如, 在翻译实习课程中, 每个学生都有机会去到悉尼各个机构进行实习, 这些机构包括澳大利亚华人报纸、华人电台还有教育培训机构等等;而实习就是由课程调节员通过电子邮件的方式进行安排。

通过每门课演讲课和辅导课相结合的学习模式, 学生可以充分了解翻译的理论, 并且能够进行大量的笔译和口译练习。与此同时, 不同的教学方式让学生体验到更多的优点。例如, 教师教授理论课时的严谨态度和带领学翻译实践时的灵活应变能力都能让学生获益匪浅。

三、西悉尼翻译专业的学制变更和学习成效探讨

如上所述, 西悉尼翻译专业包含本科课程和研究生课程。在2015年之前, 本科学制为三年, 研究生学制为一年。在2015年之后, 本科学制没有发生变化, 而研究生学制更改为两年。这种更改是由于澳大利亚教育部门对于研究生教育改革的规定。对于翻译专业而言, 两年的学制利大于弊。

首先, 两年的学制可以让学生学到更加充分的翻译专业知识和进行更长时间的翻译实习。前文提到, 西悉尼翻译课程的最大特点是培养澳大利亚社会需要的翻译人才, 学生学习的范围非常广———从日常生活中经常接触到的教育、房产、社会福利等社区翻译到专业性非常强的医学翻译、法律翻译。而一年的学习时间是远远不足以全方位掌握澳大利亚社会的各个领域的翻译知识的。另一方面, 翻译是一门实践课程, 学生除了学习知识, 社会实践尤为重要。在一年的课程安排中, 实践的机会虽有但是不充分。通常而言, 翻译实习课程会安排每个学生到澳大利亚的报纸、电台或教育机构进行为期一周的实习, 并且要求学生到法庭进行实地考察。然而一周的实习远远不足以全方位地了解翻译工作或者提升翻译的能力;而且最后一学期, 学生在实习的同时也要备考翻译资格证, 实地考察的时间往往十分有限。两年的学制可以将这些不足之处进行补充和更改, 相信可以更加有利于学生的成长和提高。

其次, 两年的学制可以帮助翻译研究生通过更多类型的考试。上文提到, 西悉尼翻译学位课程是NAATI认证课程。所谓NAATI认证, 就是澳大利亚三级翻译资格认证。获得这种资格认证的人员, 可以直接进行翻译工作。NAATI认证包含三个部分:英翻中笔译认证、中翻英笔译认证和口译认证。在2015年之前, 由于研究生学制为一年, 大多数学生很难在一年时间内通过三个方向的认证;而2015年之后的两年研究生学制, 给了学生更多的时间打牢基础并且准备考试。

四、总结

翻译人才的培养是一个理论和实践共同作用的过程。最初的观点认为, 只要掌握了两门语言就可以做好翻译的工作。这种观点在实践中被认为是错误的。因为, 翻译的过程涉及到语言的转换和背景的调整。语言转换的能力需要实践的累积, 而背景调整的尺度必须有理论的指导。因此, 理论知识的充分学习和翻译实践的大量练习对于培养一个合格的翻译人才而言不可或缺。

西悉尼大学的翻译课程以培养实践型的翻译人才为目标, 在课程设置、教学模式、师资配备以及学制规划等各个方面保障了人才培养的需求。除此之外, 澳大利亚学校硬件设施齐备, 多媒体教室、电脑房、校园网资源均非常丰富, 这也帮助学生更好地汲取知识。

篇4:中国的几杠几星各代表什么职位

列兵:一道细拐 上等兵:两道细拐

士官

一级士官:士官标志加一道细拐

二级士官:士官标志加一道粗拐

三级士官:士官标志加一道粗拐一道细拐(粗拐相当于两道细拐,各级别以此类推)六级士官:士官标志加三道粗拐

尉官

少尉:一杠一星,排职

中尉:一杠两星,排职、正/副连职

上尉:一杠三星,正/副连职,副营职

校官

少校:两杠一星,正/副营职

中校:两杠两星,正/副团职

上校:两杠三星,正/副团职、副师职

大校:两杠四星,正/副师职、副军职

将官

少将:橄榄枝加一星,正/副军职

中将:橄榄枝加两星,正/副大区职

上将:橄榄枝加三星,大区正职到军委副主席(上将为我国目前最高军衔,军委主席不授衔)军衔等级

中国人民解放军军官衔分为3等10级,即将官3级(上将、中将、少将)、校官4级(大校、上校、中校、少校)、尉官3级(上尉、中尉、少尉)。

根据军官所属军种和技术特点,在海军空军和专业技术军官军衔前分别冠以“海军”、“空军”、“专业技术”名称。

现行军官职务等级编制军衔:

1.中央军事委员会主席不授予军衔;

2.中央军事委员会副主席和委员为上将;

3.大军区正职为上将、中将,大军区副职为中将、少将;

4.正军职为少将、中将,副军职为少将大校;

5.正师职为大校、少将,副师职为上校、大校;

6.正团职为上校、中校,副团职为中校、少校;

7.正营职为少校、中校,副营职为上尉、少校;

8.正连职为上尉、中尉,副连职为中尉、上尉;

9.排职为少尉、中尉。

专业技术军官,高级专业技术职务为中将至少校,中级专业技术职务为大校至上尉,初级专业技术职务为中校至少尉。

志愿兵役制士兵按军衔等级分为:高级士官(六级土官、五级士官);中级士官(四级士官、三级士官);初级士官(二级士官、一级士官)。义务兵役制士兵为最高军衔。海军、空军士兵在军衔前分别冠以“海军”、“空军”二字。文职制度

中国人民解放军中的文职干部是被任命为初级以上专业技术职务或者办事员级以上职务,不授予军衔的现役军人,是国家干部队伍的组成部分。

文职干部按照工作性质分为专业技术文职干部和非专业技术文职干部。

文职干部编制范围:军队中科学研究、工程技术医疗卫生、教学、新闻、出版、图书、档案、文化艺术、体育等单位的部分专业技术干部职务,以及机关、院校、医院等单位部分从事行政事务、服务保障的干部职务。

文职干部的职务等级:专业技术文职干部的专业技术职务分为高级、中级、初级,专业技术等级分为1级至14级,1级为最高级;非专业技术文职干部的职务分为正局级、副局级、正处级、副处级正科级、副科级、一级科员、二级科员、办事员。文职干部的级别设置为特级、1级至9级,特级为最高级。文职干部的待遇基本与现役军官的待遇相同。

上一篇:一个难忘的春节作文700字下一篇:工程监理例会