日语工厂参观常用表达方法

2024-06-27

日语工厂参观常用表达方法(精选6篇)

篇1:日语工厂参观常用表达方法

18、参观工厂 常用表达法 初级

1、欢迎您来无锡。

2、听说日本那边下雪了。

2、这边的天气真不错。

4、前几天一直下雨。

5、估计好天气会持续一段时间。

6、我先带宁去宾馆。工場見学

よく使う表現 初級

1、ようこそ無錫へおいでくださいました。

2、、日本は雪だと聞きました。

3、こちらはよいお天気ですね。

4、ずっと雨が続いていました。

5、しばらくはよいお天気が続くようです。

6、まずホテルにご案内します。中级

1、很抱歉飞机晚点这么多,让您久等了。

2、从成田机场起飞的时候稍微下了点雪,所以出发晚了。

3、今天大概因为山本先生您来了,所以天晴了。

4、没遇到什么麻烦,挺顺利的。

5、感谢您大老远特意赶来。

6、我和贵社是老交情了。中級

1、飛行機がだいぶ遅れたため、お待たせして申し訳ありません。

2、成田を飛び立つとき少し雪が降っていたので、離陸が遅れました。

3、今日は山本さんがいらっしゃるので。晴れたのでしょう。

4、何のトラブルもなく、順調に着きました。

5、遠くからわざわざお越しいただきましてありがとうございます。

6、御社とは長くお付き合いをいただいておりました。

高级

1、欢迎晚宴定在6点,我5点半左右去接您。

2、新生产线代替了旧生产线,生产效率提高了30%。

3、今天让我们厂长给您介绍一下新引进的生产线,如果有什么疑问请提出来。

4、因为这里实行卫生管理,所以麻烦您换鞋,戴上帽子、口罩和手套。上级 1、6時から歓迎パーテーを予定していますので、5時半ごろお迎えにあがります。

2、老朽化したラインも新ラインに切り替え、生産き効率も30%アップしました。

3、本日は工場長のほうから、新しい導入したラインについてご説明させていただきますので、何かご質問などがありましたら、そのつどおっしゃってくだしい、4、御衛生管理のため、ご面倒ですが靴をはきかえ、帽子、マスク、手袋をつけてください。对话1 A:初次见面,我是光通电子的林一步。欢迎您来无锡。

B:初次见面,我是丸友柱式会社的山本。很抱歉晚点这么多,让您久等了。A:没关系,听说日本那边下雪了。

B:从成田机场起飞的时候稍微下了点雪,所以出发晚了。不过这边的天气真不错。A:前几天这边天气也不好,一直下雨。今天大概因为山本先生您来了,所以天晴了。估计好天气会持续一段时间。会话1 A:はじめまして、わたしは光通電子の林一歩です。ようこそ無錫へおいでくださいました。

B:はじめまして、丸友株式会社の山本です。飛行機がだいぶ遅れたため、お待たせして申し訳ありません。

A:いいえ、日本は雪だと聞きました。

B:はい、成田を飛び立つとき少し雪が降っていたので、離陸が遅れました。でもこちらはよいお天気ですね。

A:昨日までこちらも天気が悪かったのですよ。ずっと雨が続いていました。今日は山本さんがいらっしゃるので。晴れたのでしょう。しばらくはよいお天気が続くようです。

篇2:日语工厂参观常用表达方法

2.では、いつごろがよろしいでしょうか?

/您看什么时候好呢?

3.来週の木曜日でしたら、かまいませんよ。

/下周四的话没什么问题。

4.木曜日の何時ごろがよろしいでしょうか?

/周四的几点方便呢?

5.三時ごろはいかがでしょうか?

/大概三点怎么样?

6.はい、それでは、来週の木曜日の三時ということでよろしいでしょうか?

/好,那就下周四三点吧。

7.御社のどちらに伺いましょうか?

/那我到贵公司的哪个地方和您见面?

8.私どものビルの412室にお越しください。

/请到我们公司的412室。

9.では、御社の412室に木曜日の三時ということでございますね。

/那我下周四三点,到贵公司412室。

10.はい、お待ちしております。

/好,在此恭候您。

★ 日语毕业论文

★ 日语商务邮件回信范文

★ 日语专业毕业论文参考文献的格式

★ 商务范文

★ 毕业论文模板

★ 毕业论文范本

★ 毕业论文 格式

★ 商务英语论文

★ 商务策划书

篇3:日语工厂参观常用表达方法

一、委婉拒绝的策略

在《日语会话———商务篇》一书中,关于日语拒绝表达的特征,有过如下的归纳:

“在‘yes’和‘no’表意鲜明的语言圈中,拒绝时常使用“不行、不可以”等直接的表达。但是,这样的表达方式,对日本人来说却是一种足以令人震惊的严厉的拒绝方式,不使用拒绝的语言来拒绝别人是日语的特征。”为了解日语的这些特征,在先行研究的基础上,笔者分析了收集到的一些用例,对日语委婉拒绝策略作了如下的分类。

1. 让对方自己作出判断

(1)田中:明後日の大相撲の切符があるのですが、一緒にいきませんか。

鈴木:私、イチロー(野球の選手)のファンなんです。

2. 说一些感谢或道歉的话(2)拒绝导师的请求

えーと、その日その時間なんですけど、と、ちょっと実家から荷物が届くことになってて、その時間にちょっと家にいなくちゃいけないんですよ。だから、すみませんけど、ちょっと手伝いできないんです。すみません。

3. 用一些谦虚的表达

(3)在联谊时拒绝别人的请求

ありがたいお話ですが、あまりにご立派な方で私とはつりあわないようです。

4. 留有商量的余地

(4)取引先:これで何とかお願いしたいのですが、いかがでしょうか。

李:ええ、でも…

取引先:ご無理は承知の上で、そこをなんとかお願いできないでしょうか。

李:困りましたね。少し考えさせてください。

5. 表明愿与对方继续保持良好关系的意愿

(5)えーと、お手伝いしたいんですけど、ちょっとレポートと発表の準備をしなければいけないので、え、またなんかあったら、おっしゃってください。すいません。

二、委婉拒绝背后的语言心理———重视与对方的共鸣

为促进人际交往教育,并为学生提供自主发现课题的契机,日本国立国语研究所在2001年制作了《语言视频(探索语言、发现语言)》。在素材篇《这样的日语、那样的日语》(共四部分)中,提供了关于语言和与人交流各方面的声音、影像和文字素材,当中有这样一部分:《体谅他人的日语》(素材:传达对他人关怀和体谅的语言交流)。

1. 认可对方人格的交流;2.双方能获得共鸣的交流;3.寻找双方接点的交流;4.有关怀的交流。

由此可见,“双方能获取共鸣”、“寻找双方接点”在日本人的语言生活中是极其重要的。在拒绝别人的时候,也要考虑到对方的立场和感情,避免使用过于直接的话语,尽量争取能与对方在某一点上达成妥协。即使不能接受对方提出的请求,也会把目光投向请求背后蕴藏的感情,通过对对方感情的体察,寻找一个自然的共鸣点。

日本人在与他人接触时,经常是考虑到对方的所属领域,对内部的人可以直率地表达,但一旦面对外部的人,就会模糊话语的焦点,说话也变得委婉暧昧。日语学习者要掌握此类委婉暧昧的表达表达,就有必要了解语言背后所蕴藏的,日本人重视与对方共鸣,渴望寻找和谐接点的语言心理。

三、培养学生的跨文化交际能力,即引导学生自主观察语言

在跨文化交际的现场,常有如下的情况发生:我们说的话在文法方面毫无错误,但就是不符合对方的语言习惯,出现了跨文化语用失误。川村晶彦认为,出现类似语用失误的原因有两个:一是将自己母语的语言策略直接带到了外语中,另外就是在学校教育中所学到的知识和实际的语言运用相距甚远。

在重视外语交往技能的今天,针对学习者的语用学方面的教育变得愈发的重要。特别是对有一定基础的中高级日语学习者来说,如何根据场合的不同选择规范得体的表达是他们面临的重大课题。了解日语背后的社会文化规范,并将其准确运用到会话中是亟待培养的能力。

培养学生的语用能力,具体说来,可分为如下的三个阶段。

第一步,要掌握好基本的词汇和语法,它是我们学习其他能力的基础。

第二步,引导学生从语用学的角度分析语言,以社会语言学的眼光考察语言。笔者认为,这一点尤为重要。除了在课堂上接受教师的指导,日语学习者在课外也会进行形式多样的自主学习。无论是广播、电视、动漫中的日语,还是在与日本朋友交往中接触到的鲜活的日语,都要提醒学生用心地聆听,努力观察捕捉日语地道表达的特征。

第三步,加深学生对孕育日语的日本社会文化规范的了解,在意识到这些规范的情况下,引导他们根据场合选择最佳表达。

培养学生的跨文化交际能力,是外语教育的重要目标之一。引导学生有意识地观察日语的各种表达,理解母语话者的各种言语行为是非常重要的。

笔者以拒绝时的委婉表达为例,分析了日本人的语言表达心理。众所周知,日语的口语充满了多样性,是相当灵活丰富的。在跨文化交往中,我们要保持宽容开放的态度,对于与自己的母语有相当程度差异的社会文化规范要予以充分理解,面对一些无心失误,我们的内心应留有余裕,相信这样的态度才是和谐的根本。

参考文献

[1]何兆雄.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社, 2000.3.

[2]小泉保.言外的语言学——日语语用学[M].商务印书馆, 2005.

[3]徐昌华, 李奇楠.现代日语间接言语行为详解[M].北京大学出版社, 2001.

[4]目黑真实, 细谷优著.郭志红译.日语会话商务篇[M].外语教学研究出版社, 2004.1.

篇4:英语口语:参观工厂之常用英语

抵达工厂时说:I HOPE THE NOISE ISN’T BOTHERING YOU.

参观时不能久留时说:WE’RE RUNNING A LITTLE SHORT ON TIME, SO…(我们的时间有限,因此……)

参观活动结束,车子在外面等候时说:THIS COMPLETES OUR SCHEDULE FOR TODAY. I UNDERSTAND THEY HAVE OUR CAR ALREADY WAIT.(今天的活动安排已结束,我想我们的车已在等候。)

WHY DON’T WE START AT THE WORKSHOP. MR …?

LET ME TAKE YOU AROUND THE FACTORY.

WE’D LIKE TO GIVE A COMPLETE PICTURE OF OUR OPERATION.

I’M AFRAID YOU’LL HAVE TO WEAR AN OVERALL. IT’S A HYGIENE REQUIREMENT.

YOU NEED THIS FOR SECURITE.

AT PRESENT, THERE ARE 968 WORKERS AT THE MANUFACTERING PLANT.

WATCH YOUR STEP.

I’m not familiar with that point. Let me call someone who is more knowledgeable.

It’s very important not to touch the machinery.

Pls come this way.

Our company deals in a wide range of related products.

How big is your company?

What is your market share?

I’m not familiar with that part.

Well, shall we have a break? You must be tired, having seen all of our plants all at once.

I hope you don’t mind having Chinese food for lunch.

We still have plenty of time, so if there’s some place you’d like to stop by, pls don’t hesitate to ask.

Are all these available now?

Can you give me some samples?

If you decide touse our products, I’m sure you won’t be disappointed.

That’s it. Is there anything else you’d like to see?

篇5:表达感情日语常用语

篇6:日语祝福语的常用表达说法

祝你 万事如意。

——すべてに順調でありますように。祝你 身体健康。

——ご健康を。

谨祝 贵体安康。

——ご健康を祝して。

顺祝 安康。

——やすらかに。

祝你 进步。

——前進を祝して。

祝 学习进步。

——学業の進歩を。

祝你 取得更大成绩。

——ご立派な成果を。

祝你 工作顺利。

——仕事が順調に行きますように。祝 顺利。

——順調なことを。

谨祝 安好。

——ご平安を。

祝你 幸福。

——ご多幸を。

祝你 愉快。

——ご機嫌よろしゅう。

此致 敬礼。

——敬具。

顺致 敬意。

——敬意を表して。

顺祝 阖家平安。

——ご一同の平安を。

顺致 崇高的敬意。

——最上の敬意を込めて。

致以 良好的祝愿。

——よかれと祈りつつ。

谨祝 贵社生意兴隆。

——貴社の業務の発展を祈念して。

谨祝 贵公司繁荣昌盛。

上一篇:象棋比赛活动策划书下一篇:建筑工程施工技术资料目录