探讨法国文化因素在法语教学中的具体实践论文

2024-07-10

探讨法国文化因素在法语教学中的具体实践论文(共4篇)

篇1:探讨法国文化因素在法语教学中的具体实践论文

探讨法国文化因素在法语教学中的具体实践论文

摘 要:目前, 随着经济全球化的发展, 我国与其他国家的沟通交流日益频繁, 因此加强语言方面上的学习是我国当今社会发展的一大趋势。而语言是文化的重要载体, 是体现一个国家文化的主要表现方式, 对其他国家语言的学习也是对外国文化的一种学习。本次论文主要结合了在我国法语教学过程中的具体实践, 着重讨论了在法语教学过程中法国的文化因素, 分析了法语教学中的具体教学方法, 最后又探讨了法语教学中相关教学方法与教学文化中的注意事项。

关键词:法语教学; 法国文化因素; 区别; 教学方法;

对于文化这一个词语我们大部分人都很熟悉, 文化其实是一类群体的文学艺术以及人类精神产品的总和, 文化同时也能够反映出一个社会在道德、政治、艺术以及经济方面上的各种能力。所以现在我们大部分人对文化的理解是指就社会在历史发展过程中所创造出来的物质财富以及精神财富的集中体现, 而文化的重要组成部分主要是语言, 可以说文化的产生与语言具有密不可分的作用。语言是文化的发展, 与此同时, 语言也会受到文化发展的相互制约, 会受到文化发展的相应影响。在任何一个国家任何一种语言的产生与发展, 都是需要文化来进行辅助的。国外的某一著名语言学家曾经这样说过, 文化是当今社会的所做与所想, 但是语言则是社会所做和所想的具体表达方式, 语言的存在是不能够脱离文化而存在的。在这句话中我们能够看出语言与文化是密不可分的, 具有紧密性的联系, 对于语言的学习不但包括语音、语法学习, 而且还包括对于语言所在的民族文化的学习, 因此说在语言教学过程中必然会包含着一定的文化教学, 对语言的学习要与文化因素相结合。法语教学过程中对于法国文化因素的研究就有着重要的研究意义, 不同的民族在其发展过程中肯定会沉淀出自己独特的文化内涵, 对此民族的文化内涵进入深研究, 首先必须要从语言上进行相应的了解。所以对于外国语言的教学过程中, 首先必须要让学生们能够掌握正确的语音及语法, 然后再让学生在教学过程中逐步的了解到这个国家的社会文化因素。

一、法语教学过程中法社会文化的区别

最近几年, 随着我国对多种语言的研究, 人们逐步的对传统语言的教学方法提出了各类批评, 其中对于传统的教学过程中, 主要提出了教学目的、教学指导方法以及相应的考试制度等各方面的评判。而我国在对法语教学过程中, 把主要的注意力放在了法语知识的掌握上, 使得我国在法语知识方面上积累了丰富的经验, 但是却忽略了培养学生的法语交际能力。在我国存在着一种错误的想法, 他们认为有了语言能力肯定就会具备相应的口语交际能力, 其实这种想法是错误的。平时在法语教学过程中我们所接触的一些短语对话都是基于语言形式的表面, 而没有涉及到相关的交际内容。交际内容主要指的是学生知道在什么场合下应该用哪些语法, 在交际过程中, 必须要讲究说话的对象以及说话的场合。在实际的口语交际过程中, 要知道如何正确的使用语言, 在交际中要遵循相应的原则, 语言交际的原则主要与一个国家的风俗习惯有着密切的联系。例如:一位法国男士与一位中国小姐初次接触, 分别时, 出于礼貌, 说“Voas etes charmante.mademoiselle, Je vons aime beaucoup! (小姐, 你很迷人, 我很喜欢您) 。中国的小姐在听到这句话时, 可能认为法国男士不懂礼貌, 对自己很不尊重, 而且可能还认为这位法国男士对自己有非分的想法, 其实法国男士并没有这样的想法, 这就在口语交际中造成了较大的误会。产生此种误会的主要原因就是因为不同的国家有着不同的风俗, 只有真正的了解到这个国家的风俗习惯之后才能够做出正确的回答, 不会让自己感到意外。中国小姐在回答上述法国男士的对话时只需要回答merci (谢谢) 就可以了[1]。

二、法语教学的过程中一定要注重对于法语文化知识的传授

法语教师在文化教学的过程中, 应当充分认识到法语文化知识对于学生学习法语文化的重要性。在我国如果提到米其林, 我国国民最先想到的应该是米其林轮胎。而由于中法文化的差异, 在法国提到米其林, 最先想到的.应当是法国著名的米其林餐厅。而由于这种文化知识的差异造成了人民领悟语言内涵上的差异。

而在法语教学的过程中, 教师应当培养学生学习法国文化背景知识, 设身处地的为学生着想, 为学生培养法语文化思维与判断能力。法语教学中的法国文化因素, 应当充分得到教师的认可, 使教师能够认识到法国文化知识的传授, 对于学生学习法语过程中的重要性[2]。

三、法语文化教学过程中应当充分重视文化教学的重要性

(一) 准确理解发育文化内涵, 避免出现笑话

法语教师在法语教学的过程中应当充分认识到当地社会文化因素对于语言构成的重要影响。教师在法语教学的过程中对于法国文化因素都有着或多或少的影响, 学生在进行阅读理解的同时, 如果对重点的词汇不能够充分的利用法国文化因素进行法国文化式思维就很容易造成学生在阅读理解时产生错误的想法, 从而不能做出正确的判断。而法语教师在教学的过程中, 应当结合法国当地的社会文化因素, 使得学生能够直观的理解法国文化所存在的社会因素与文化价值, 从而能够正确的理解语言这一门文化载体。学生如何学习好法国语言就需要学生利用课余的时间进行法国文化知识的学习, 如果无法正常理解法国文化中存在的社会因素与文化因素, 学生就很难掌握法语这门语言, 就会经常出现一些由于法语运用语法的不同所闹出来的笑话。而这种笑话的源泉, 就是由于理解失误与语用失误所引起的。

(二) 教师充分利用文化教学, 调动学生学习法语文化的积极性

在教师在法语文化教学的过程中, 如果仅仅是对于学生进行简单的语法词汇的死记硬背, 无疑是给学生增加学习的负担, 而法语教师在教学过程中, 充分利用法国文化因素, 将所要传授的语法词汇会有一定的文化因素, 这无疑是增强学生学习过程中的学习兴趣, 提升学生学习法语文化的积极性。法语教师在教学的过程中添加法国文化因素, 不仅仅是枯燥乏味的学习增添了兴趣, 而且像是给法国文化注入了鲜活的生命, 使其能够生动形象的展示在法语的课堂上。法国素有‘浪漫之都’之称, 而这种浪漫也可以被学生所吸引成为选择法语作为第二门学习语言。然而如何利用法国文化提升学生的好奇度与培养学生学习法国文化的兴趣已成为当代法语教师在教学过程中所面临的主要问题。学生在学习法语这门语言的同时, 应当已经产生了初级的兴趣, 而对于这种学习兴趣的把握如何使这种学习兴趣去进行最为有效的延续, 这就需要教师在教学的过程中加入一定的法国文化因素。如在教学的过程中, 教师可以鼓励学生选择性的看一些法国原版电影, 如《天使爱美丽》等。《天使爱美丽》中对于法国街巷文化有着生动形象的对比, 使得学生在观看的过程中, 能够理解法国文化所具有的特色。通过对原版电影的一些观看, 不仅能够拉近学生与法国之间的距离, 而且能够理解法国文化语言中所具有的特色, 从而调动学生学习法语的积极性, 甚至能够加强学生对于法国文化内涵的理解。当然对于法国文化教学不仅仅只有观看法国电影这一种途径。伴随着科技的进步互联网的普及, 教师可以通过向学生介绍专门的法语站, 以增强学生对法语听说读写的能力, 使学生在学习法国文化因素的同时, 不仅仅只局限于教材。

(三) 注入法国文化因素的文化教学有助于开阔学生视野

法国文化历史悠久, 与古罗马文化、古希腊文化有着千丝万缕的关系是一颗人类文明宝库中耀眼的明珠。学生在学习法语的过程中, 教师带学生去参观一些法国文化博物馆等一些具有特色的具有法国因素的新鲜事物, 这些新鲜事物不仅仅能够有助于学生了解法国当地的风土人情, 而且能够增强学习法语的趣味性, 使得学习法语不再是那么枯燥乏味的一件事。经专业的调研显示, 加入了法国文化因素的法语教学, 不仅提升了学生学习法语的语言能力, 而且积累了丰富的法国文化知识。注入了法国文化因素的文化教学开阔了学生的视野, 有助于学生世界观的培养与形成, 对他们日后的学习生活有着不可磨灭的影响。

四、法语教学中的文化教学方法

(一) 文化旁白

所谓法语教学中文化教学方法中的文化旁白, 其实是法语教师针对教学的过程中, 对于法语词汇本身的一种理解, 而这种理解通常具有简单通俗的特点, 且比较容易被学生所接受, 从而使学生更加愿意参与到与教师的课堂互动, 从而提升自身教学的趣味性, 与课堂的活跃性。由于中华文化具有博大精深的特点且词汇量众多, 而法语文化且不具有这种特点, 法语教师在教学的过程中应当充分利用母语文化与法语文化之间的这种差异性, 从而提升学生对法国文化背景的直观了解, 营造学生对法国文化学习的热情, 从而在根本上给学生提供良好的学习法国文化的环境。

(二) 情景对话

法语教师在法语教学过程中可以通过为学生设定情景对话的办法, 使学生提高对法国文化的理解, 从而达到自身教学的目的。教师在教学的过程中为学生设定情景对话, 有助于学生培养自身的学习兴趣, 从而使学生对于学习到的法语文化知识进行最为直观的运用, 使学生彻底掌握法语文化中所具有的特点。而法语教师在教学过程中, 通常可以采用的情景对话模式, 如购物, 大街上见面, 家中来客等, 聊些家常话。这些简单的生活场景, 往往能够使学生彻底掌握法语文化的内涵, 从而体会法国文化自身所具有的特点。而情景对话能够让学生以完全自由轻松的心态, 完成对法语知识的学习。而情景对话是法语教学中常用的文化教学方法, 同时也是最受同学们喜爱的法语文化教学方法。

(三) 值日报告与全体讨论

教师在针对法语教学的过程中所用到的文化教学方法, 同样也需要因材施教。教师再针对具有一定法语文化基础的学生, 普遍采用值日报告与全体讨论的方法。法语教师在课堂上可以通过播放一些语法与文化教学有关的一些视频, 使学生自己学习法语文化发音与掌握法语语法。所谓的法语教师在法语教学中常用的值日报告, 就是锻炼学生对于法语文化的表达, 增强学生对于法语语法的掌握能力。教师在组织播放视频的同时可以根据学生的反响有规律的组织学生进行全体讨论, 当然, 这个讨论的前提学生在交谈的过程中必须是用法语。翻译教学中的文化教学方法中的值日报告于群里讨论是提升法语教师在法语教学课堂中活跃度最为直观的表现方式。这种办法不仅能够提升学生的课堂参与度, 而且能够培养学生对于法语文化的文化鉴赏能力, 提升学生自身的法语文化内涵。

(四) 小组作业

法语教师在法语文化教学的过程中, 可以通过以小组的形式布置作业, 以巩固学生对于课堂中法语文化的理解, 同时也可以作为法语教师对于学生理解法语文化了解程度进行因材施教。法语教学中的小组作业中的小组应当保证在3-5个人之间, 不易太多, 且以书面报告的形式, 汇总给法语教师。而小组作业应当规定学生在选题时, 应当有明确的主题, 而这些主题的选定可以让学生自由发挥, 这些选题可以有介绍景观、介绍某种社会现象等。法语教师在教学的过程中, 可以利用小组作业, 提高学生的科研能力, 培养学生在学习法语文化过程中的团队合作精神, 提升学生自身的法语写作能力。

(五) 寓教于乐

寓教于乐是一种常见的法语教师在法语教学中的文化教学方法。所谓的寓教于乐就是指学生在课堂上可以采取高兴的教学方法, 使学生在自由欢快的环境下学习, 法语文化。在常见的法语教学过程中, 寓教于乐的方式有很多种, 如观看法国文化电影、学习法国文化歌曲、欣赏法国艺术。而寓教于乐的方式, 不仅可以提升学生对于自身文化素养的提升, 而且能够提升学生对于学习法国文化的兴趣, 使得全身心的投入到法国文化的学习中去, 从而取得良好的成绩。学生取得良好的成绩的同时, 教师也提升自身的教学成绩。

五、结语

伴随着全球经济一体化进程的加快, 全社会这是全球对于法律方面的人才, 特别是多语种高素质的人才需求也呈现逐年递增的趋势。如何提升法语教学中的教学效率已成为当今法语教师迫切解决的问题。如何培养学生对于法语教学的学习兴趣提升自身的教学方法已经成为阻碍全球经济一体化的一个重要问题。法语教师在教学的过程中, 应当针对与日俱增的人才需求与所存在的问题, 应当迫切得到解决, 使得教师在提高课堂效率的同时, 充分利用有限的教学时间, 引导学生学习法语的积极性。当然在法语教师在教学的过程中也应当树立以学生为主体的教学观念, 不断提高自身的文化素养。教师在教学的过程中应当坚持实用性的原则, 为学生学习第二文化树立良好的文化环境。

参考文献

[1]唐毅.高校法语专业引入模块化教学模式的改革路径初探[J].高教学刊, , (20) :136-138.

[2]邱琳.“面向行动教学法”在法语泛读教学中的实践研究[J].科教文汇 (上旬刊) , 2017, (28) :10-13.

[3]石慧.中国法语教学研究现状与思考[J].法国研究, , (3) :53.

篇2:探讨法国文化因素在法语教学中的具体实践论文

大多数的法语二外学生从未接触过法语,使他们在短短的一至两年时间里,具备一定的听、说、读、写、译等基本技能是每位教师关注的课题。而在这其中,由于二外教学长期以来面临的现实和社会因素,迫使许多教师急于求成,只顾突出语言教学的重要性,忽视文化教学和语言教学的一体性,忽略文化因素在二外教学中的重要地位,导致学生在后阶段的学习中困难重重。

一、文化因素导入的必要性

语言具有表达形式与表达功能两套系统。目前绝大多数的二外法语教学均沿用传统的英语教学思想和模式,过分注重语言表达形式而忽视语言表达功能。一般遵循“生词—课文—语法—练习”的教学程序,教师大多依次讲解词语句子的含义,讲授词汇、句法和语法,学生主要的课堂活动是听和记。这种程序对帮助学生打下扎实的语言基础具有一定的积极作用,但是同时也导致学生们记了很多的单词和句型却无法活学活用,“哑巴法语”和“聋子法语”的现象较为普遍,这种教学模式遵循的是“教师为主”的原则。教师在讲台上拼命地“拉内容”,学生在下面拼命地赶笔记,没有为学生提供足够的实践机会,使学生成为语言知识的消极接受者,完全忽视学生的主体地位。乏味的“填鸭式”教学,成百上千个单词,繁杂的语法规则无不让学生望而生畏,二外学习成为学生的一种沉重的负担,更无兴趣可言。

当然,这样的教学模式虽然弊端颇多,可仍沿用至今是有其深刻的社会原因的。目前的高校二外法语教学普遍面临着开课时间较晚、课时少、班级人数较多、教材内容单一等困难。再加上近年来愈演愈烈的“考研热”,在此条件下,为了完成教学任务,许多教师不得不把教学目标放在教授语言表达形式上。殊不知,学生被这样的教学模式压得喘不过气来,疲于应付,硬是把有血有肉、活生生的语言肢解成一个个彼此毫无关联、现实生活中根本不存在的“可考因素”。其实,许多学生起初选择法语作为二外是满怀着对法国文化的憧憬和对法语语言的向往。传统的教学模式忽视了语言教学中的文化渗透。二外法语教学的目的不仅是传授学生全面系统的法语语言知识,帮助学生打好语言知识功底,全方位地训练语言技能;更要在教学中注重培养学生良好的语言文化素质,有计划地在教学中进行文化移入,拓展学生的文化视野,才能使学生以饱满的学习热情认识真实的法国,学习法国人的思维模式和语言表达习惯,掌握真正的法语。

二、文化因素贯穿教学始终

二外法语教学的目标是要培养具备一定的法语综合应用能力和跨文化语言交际能力的人才。教师们不应为了让学生能应付考试或考研,把教材讲完,认为这就是二外课程的任务。只注重量的教授,却疏忽了质的把握。要知道,语言千变万化,内容无穷无尽,教授学生这门语言的能力才是二外教学中应把握的准绳。二外法语教学不同于大学英语教学和专业法语教学,有其自身的特殊性,不能死板地沿用其他教学模式中的文化教学方式。在二外学习中,利用学生对法国语言文化的热情,营造浓厚的文化氛围,充分调动学生的能动性,才能取得最佳的教学效果。因此,文化因素的导入不应只被当作“背景”,而应贯穿二外学习的始终。

当然,在二外法语教学的不同阶段,文化导入的层次是不同的。语音学习是法语初学者接触法语的初始阶段,也是学生普遍感觉难以把握、枯燥乏味的阶段。在此过程中,光让学生学习口形、舌位、规则和特例显然是不够的。而在教授单词发音的时候导入单词的文化渊源则更有助于学生理解。二外法语教学的对象多是英语专业或有英语学习背景的学生。在法语词汇中有许多英语借来词的发音比较特殊,在教授该类单词发音的时候加入适当的词源介绍通常能取得事半功倍的效果。例如,《简明法语》第一册第十八课中,week-end一词在课文中没有注音,它的发音并未遵循发音规则,要发[wik藓nd]。教师在教授这个单词的发音的时候可以解释给学生,这个词之所以发音特殊是因为它是个来自英语的借来词。这样,学生便不会感觉法语单词发音规则混乱、无法掌握,以后再遇见此类词语便能很快接受。

在词汇教学中,适当地介绍在构词上的文化内涵,注意同类词汇中的自然联系,也能帮助学生理解和记忆。以前缀re-为例,它在构词上有“重新、再次”的意思。这样,当教授“venirrevenir”,“tourner-retourner”和“trouver-retrouver”类似动词的时候,学生很快就能明白它们含义的不同和动词变位之间的联系。而在句法教学中,适时地将学生导入交际环境,让学生不仅懂得这个句子的含义,还能明白这个句子确切的使用场合和对象。在实际教学中,笔者一直将《简明法语》这套教材中的“交际法语”版块的内容贯穿每课教学的始终,甚至认为它的教授要远远重要于单纯的词汇和句法讲解。在每课的实际教学内容中,笔者一直按照先讲解“交际法语”和基础语法,然后才是课文讲解的顺序进行。在“交际法语”的讲解中,教师可以虚拟一些具体的语境引导学生理解。例如,在第一册第九课后的“交际法语”中出现了大量的问候和告别的句型。若仅仅只停留在向学生解释每个单词和句子的意思上,就无法体现“交际”的主旨。教师可以邀请学生来共同模拟每个句型使用的语境。假如两人晚上刚见面打招呼时,可以互相说“Bonsoir!”(晚上好!)。而如果两个人在夜晚即将到来的时候分别的话,则可以互相说“Bonne soirée!”(晚上愉快!)。这样的方式往往能吸引学生的注意力,给学生留下深刻的印象,达到我们的教学目标。此外,在语法教学中,对于已经具备基础法语能力的学生,在安排学生完成教材上准备的大量的结构性练习的同时,也可以适时地安排学生完成一些交际性练习。例如可以让学生自由组合,利用课后时间围绕自己喜欢的主题准备一小段情景对话模拟,或者用法语介绍自己感兴趣的法国文化的某个方面。这样的练习让学生跳出了课本的局限,真正做到活学活用,虽然过程中有许多的错误,却是充分发挥学生的主动性,让学生学中求乐,乐而好学。

三、文化因素让教师面临新的挑战

在二外法语教学中导入文化因素是时代特征和社会需要的体现,它的发展对新阶段教师素养提出了更高的要求。课堂教学是教学过程中关键性和决定性的环节,只有把这一环节抓好,教学质量才可能得到保证。教师要用自己良好的情绪感染学生,营造良好的语言文化氛围。法国一向被人们认为是浪漫的代言词,被认为是热情洋溢、激情四射的民族。作为法国语言的传播者的教师同样也应该呈现给学生自己最热情活跃的一面,在课堂上制造一种愉快的勤奋,正是在这种轻松愉快的气氛中,学生们才会愿意开口说话,才能实现师生间的交流,提高学生的语言能力。此外,在教学中适时地导入文化内容的教学也是对教师语言素养和文化素养的双重考验。法语教师应当不断扎实自己的专业知识和专业技能,必须具备语音、词汇、语义、语用各方面的知识和较高的外语听说读写技能。同时法语教师还应不断提高自身的法国文化素养,在教学过程中对有碍理解和交际的词汇、短语和句子从文化的角度尽可能地导入必要的文化知识。

目前我们处在现代与传统外语教育观念的交替过程中,这一时期的法语教师更应不断学习,了解外语教学发展的趋势,加强多方面的自身修养,言传身教,从一言一行中给学生作出具体榜样,逐步实现教师角色新的转变。

摘要:语言是文化的载体, 是传播文化的基本工具, 也是人类用来进行思想和进行交际的基本工具。没有脱离文化的语言, 在二外法语教学过程中, 教师应加强文化因素的导入。本文从法语二外课程的发展现状和导入后的积极效果论述导入的必要性, 思索在课堂教学中的具体导入方式和文化教学对教师素质提出的新要求。

关键词:二外法语,文化因素,导入,课堂教学

参考文献

[1]沈银珍.多元文化与当代英语教学[M].杭州:浙江大学出版社, 2006.

[2]王惠德, 曹德明.中国法语专业教学研究[C].上海:上海外语教育出版社, 2005.

[3]李鸿军, 石慧.交际礼仪学[M].武汉:华中科技大学出版社, 2005.

[4]程依荣.法语词汇学概论[M].上海:上海外语教育出版社, 2007.

篇3:探讨法国文化因素在法语教学中的具体实践论文

关键词:以人为本;医院;文化建设

以人为本,已经成为每一个服务行业的指导思想和基本理念,医院是一个特殊性质的服务行业,医院需要以病人为中心,提倡这一思想,并且付诸到实际行动中去,采用合理的管理方法,形成医院特有的文化氛围,从而使每一个医护工作者的价值观和行为标准与医院的文化达成一致,为医院的文化建设贡献自己的力量。

一、坚持以人为本的核心理念

我国科技文化发展一直提倡的是“以人为本”。一样的道理,医院的文化建设也应确立“以病人为中心”的执行理念。所有的医护工作者一定要时刻的记住,医院想要发展,必须重视病人对服务的满意度,其次才是医院自身的硬件条件的发展。医护工作者要不断地提升自身的专业水平和医疗质量,增进服务态度,尽可能的为患者提供最好、最完善的服务,想患者之所需,满足患者的合理要求,为患者提供一个舒适的就医环境和专业的服务水平。每一个医院的管理都应该明白,医务工作者才是一个医院的主体,医务工作者的专业水平、素质高低都将影响到对患者的服务质量。所以,医院的各级领导都应该加强自身学习的同时,培养员工的个人服务水平,增进对员工的思想教育,例如开展一些能够促进思想教育的活动,定期对员工的工作情况进行抽查,设立一个小型的医学图书阅览室,既可以增加员工的专业水平,激发员工自身的学习热情,也可以使患者及其家属对医学知识有所了解。医院的管理者应学会如何加强员工的集体荣誉感和作为医护工作者的自豪感,从而自觉地注意作为医护工作者的形象和医院的形象。医院所提倡的以人为本主要是两个方面,一是以病人为主,二是以员工为基础,两个方面共同发展,才能促进医院的文化建设。

二、以人为本在医院文化建设中的具体实践

1医院实施人性化管理:每一个人都有自己的感情和想法,想要员工自身可以积极的工作,医院本身就要进行人性化管理,使员工切身的感受到医院的关怀,能够把医院的工作当成自己的理想,而不是一份普通的工作。如施行假期轮休制,不管是医院的领导还是普通的员工,都需要值班,享有同样的假期;为员工解决生活上的困难,如孩子上学、住房问题等;每一个过生日的员工,都可以享受一天的假期,使员工感受到医院的福利,从而能更好的开展工作。用每一个实际的政策和方法去感染员工,使员工能够自愿的为工作尽自己最大的努力。

2医院实施人才培养的政策:每一个来医院工作的人都有自己的工作理想,医院要结合每位员工的工作理想进行人才培养,使员工拥有事业的成就感。如依托一些重大的科研项目和科研学科,采用规范化的培养政策,进行人才培养。在人才使用上,也要实施“唯才是举”的政策,让每一个员工都能发挥自己最大的能力,使医院的一直可以处于一个较高的医学水平。

3医院实施激励体制:完善的激励体制能够有效的激发员工的向上心理,适当的物质和精神奖励,可以使员工更加努力的工作,同时增加工作的创造力。可以通过评选十佳医生、十佳护士、技术标兵、学术带头人等各类嘉奖,使员工可以增加责任感和使命感。以合理的薪酬制度作保障;对工作岗位进行科学的设计,建立方便灵活的人员流通机制,进而提升激励机制的有效性;加强与员工的交流沟通,使员工参与管理以增强激励效果,根据企业发展目标结合员工实际情况,给员工平等公平的晋升机会,协助其制定职业规划以激励员工。

三、以人为本在医院中起到的作用

1提升医疗服务质量:病人是整个医院运转的轴心,因此必须要在以人为本的基础上进行医院的文化建设。以病人为中心的理念要贯穿医院的制度、行为、服务态度、精神面貌等。多开展“护理满意度问卷调查”,以此为依据,不断的提高医院的服务水平;还可以组织科室之内的评比活动,进一步提升护理人员的专业水平,切实的提高病人对医院的满意度。

2改善医德医风:医院文化的建设一定要围绕员工的思想品德和廉洁行医展开,建立完善的管理体制,召开医德医风的评估工作,加强对医德医风的巡查,定期对医院的每个科室进行考核,及时解决出现的医德医风问题。改善医院的医疗环境,增加挂号窗口和挂号开始时间,减少患者等待的时间。是患者可以切身的感觉到医院的人文关怀和优质的服务。

3融入社会公益:医院要把以人为的理念灌输到每一个医学工作者的工作中。医院各科室要多开展健康日、卫生日等活动,将医院的公益活动与社会公益紧密的联合起来,同时免费为广大家庭贫困且需要救助的患者提供帮助。定期深入到农村、福利院、社区等,展开免费诊断、免费治疗等活动,将医院的正能量专递给每一个需要帮助的人们。

四、总结

医院想要生存和发展,就必须要有自己独特的医院文化作为基础。未来的医院竞争不是硬件方面的比拼,而是医院文化的竞争,只有重视医院文化建设,树立“以人为本”的基础思想,才能在新时代的医院竞争中,体现每个医院文化的价值。(作者单位:兴化市卫生监督所;江苏兴化市卫生局)

参考资料

[1]朱士俊,李泽平.医院文化与人本管理的理论及实践[J].中华医院管理杂志,2003,19(12):705—708.

[2]刘运祥,李成修,林乐良等.建设以人为本的环境品牌[J].中国医院,2008,12(3):23—25.

[3]郑新力,杜智.人本理念在医院管理中的实践[J].中华医院管理杂志,2006,22(2):105—108.

篇4:文化导入在二外法语教学中的应用

[关键词]法语教学;文化导入;跨文化交际

[中图分类号] G640 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2016)07-0090-02

一、语言教学与文化的关系

语言教学的最终目标是使学习者掌握一门语言,并以此为工具与人交际。何谓“文化”?《现代汉语词典》将之定义为“人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。”林大津教授在其著作《跨文化交际学》中指出,文化是“一个民族区别于另一个民族的综合特征”。而语言不仅是人类主要的交际工具,更是民族的重要特征之一,是文化的载体。在学习语言时,人们必然会接触到与之相关的文化,而不同文化差异甚大。古人云:“师者,所以传道授业解惑也。”因此,在法语教学中,教师的职责不仅是教授法语知识,还应该导入法语国家的文化知识,为学生解析文化间的差异。针对语言教学与文化的关系,美国语言学家拉多总结道:“语言教师必须理解语言与文化之间的密切关系。学生要是弄不清文化差异,就不能深入目的语中去,因为语言的意义是由文化决定的。一个学习者若弄不懂语言所表达的独特的文化意义,他就不可能完全理解一门外语。”

二、文化导入在法语教学的必要性

(一)二外法语教学存在的问题

提及选择法语作为第二外语的理由,学生们的答案流露出他们对这一语言的喜爱以及对法国文化的憧憬。他们认为法语是世界上最美的语言,欣赏艺术气息浓厚的法国电影,希望未来有机会去法国旅游学习。但在实际的教学过程中,教师与学生共同面临以下诸多问题。

首先,国内高校的二外课程设置都存在着课时少的通病(一周4个课时,两年总计不到300课时)。相较于繁复的学习内容,课时量的设置是不够的。其次,课时的限制导致教师在教学中侧重语言知识的传授。“语言加板书”的传统教学方式、呆板的纸质教材都不利于调动学生的学习热情。再者,法语拥有一系列复杂的语法知识(例如动词变位),学生需要在课后花费大量的时间与精力去复习与记忆。他们经常因此滋生畏难情绪。最后,学生的学习动机大相径庭。有些人以考研为目的,有些人却仅仅只是想顺利毕业。这些主客观因素交织在一起,势必对教学效果产生负面影响。

(二)文化导入在教学中的目的

在英国应用语言学家科德眼中,“有效语言教学不应违背自然过程,而应适应自然过程;不应该阻碍学习,而应有助于学习。不能令学生去适应教师而应该让教师和教材去适应学生”。只注重单词记忆与语法讲解的法语教学枯燥乏味,学生意兴索然。如前文所述,他们都有探究法国文化的学习初衷。教师应以此为切入点,将文化知识导入日常教学中,激发学生们的学习积极性。法国有着悠久的历史以及灿烂的文化,法语教师应为学生开启了解法国乃至欧洲文明的一扇窗。学生将在文化背景中感受语言之美,亦在语言引导下探索文化之韵。

文化导入教学亦利于提高学生的跨文化交际能力。鉴于不同文化在价值取向、思维方式、生活习惯等诸多方面存在差异,人们的言行举止都刻有所处社会的文化烙印,因此。即使掌握全面的法语语言知识,也不意味着学生一定能与法国人自如地交际。例如,法国人赞美女孩说:“Tu es très belle aujourdhui.”(你今天真漂亮)按照法国人的习惯,女孩可以惊喜地反问“Cest vrai?”(是真的吗?)或简单回答“?Merci.”(谢谢)即可。然而某些中国人会按照自谦的习惯回复:“Non,pas du tout.”(哪里,哪里)这种表达生硬地否定了对方的赞美,会引起法国人的不悦。此外,无论在言语交流还是非言语交际中都需要避免触碰法国人的禁忌。法语教学应当将法语表达与文化背景结合起来,使学生在与法国人的交往中,学会使用符合法国文化语境的语言,达到最佳交际效果。

三、文化导入方式的多样性

(一)文化讲授

1.文化扩展

法国的美食、香水、时装、电影、建筑颇负盛名,学生心向往之。教师在对词组及句型的讲解过程中可以穿插介绍与之相关的法国文化。这种导入方式既不显突兀,又丰富学生的知识与词汇量。例如法国有句谚语:“Un repas sans fromage est une journée sans soleil.” (没有奶酪的一顿饭就像没有太阳的一天)一般中国学生认为奶酪就是麦当劳汉堡中的芝士片,但了解法国文化的人都知道,作为日常的主要食品,法国奶酪品种繁多,不同地区都有当地特产的品种。又如法国人形容一个人不能养活自己时会说“Il ne gagne pas même son pain.”(他连块面包都挣不上)。“pain”在法语中是面包的统称,而近年在中国颇受欢迎的“法棍”(baguette)、“马卡龙”(macaron)皆为法国美食中的人气食物,在教学中适时地增加法国风土人情的介绍,会使得授课内容更加立体丰富,学生兴致盎然。

2.文化比较

虽然以中式思维学习外语的方式不可取,但通过对比中法两国文化相似性与差异性,学生能够加深对语言的记忆与对文化的了解。在语言方面,形容一个人吃东西又猛又急的样子,中文使用成语“狼吞虎咽”,法语表达为“manger comme un loup”(像狼一样吃东西),两者结构如出一辙。在文化方面,国内某知名女星曾身着黄色的龙袍与红色的仙鹤装亮相法国戛纳电影节红毯,赢得国内媒体一片赞誉,但这两套中式礼服在法国人眼中却有着不同的文化解读。对中国人而言,龙是帝王的象征,黄色是帝王专用的颜色,彰显尊贵,西方人则认为龙是邪恶的象征,黄色令人联想到背叛耶稣的犹大所穿衣服的颜色,意味着嫉妒、胆怯之意。仙鹤在中国传统文化中寓意延年益寿,红色被视为喜庆吉利的颜色,而法国人将鹤视为恶鸟,认为它是愚蠢和淫荡的象征,西方文化中的红色则象征着暴力或是革命。找寻法语与中文的相似之处易于提高学生的学习效率,挖掘中法文化相异之处便于提升学生未来的跨文化交际能力。

(二)多媒体应用

1.法语歌曲的播放

法语歌曲在中国被称为“香颂”,将其引入课堂能够激发学生强烈的好奇感与求知欲。在语音学习的不同阶段,合适的选曲有助于学生熟悉法语的发音规则,逐步培养法语语感。从最初歌词简单的儿歌Sur le pont dAvignon(《在阿维尼翁的大桥上》),到脍炙人口的香颂名曲Je mappelle Hélène(《我叫伊莲娜》),再至翻译成法文版的中国流行歌曲A force de taimer(《因为爱情》),当自己能用法语哼唱出一首首熟悉的旋律,学生的成就感就会油然而生。

2.法国电影的放映

看电影是最受学生青睐的外语学习途径。法国电影久负盛名,类型多样。在教学中,可以根据不同阶段的学习需求,选放电影片段。初学阶段适合播放台词简单的儿童影片或动画片。深入学习阶段,根据台词有针对性地选择放映的影片。在电影《无法触碰》中,人物运用大量口语、俗语化的台词,学生如若掌握这些表达方式,在实际交流中会显得更接地气、更法国化。

(三)互动教学

1.口语练习

法语教师时常面临“哑巴法语”的难题,即学生掌握了语法知识,拥有较强的阅读能力,但不愿意开口说法语。可以通过电影片段表演与自拟主题会话两种方式鼓励学生练习口语。前者无需学生写台词,但脱稿表演要求他们融入角色、表达自如。自拟主题会话看似简单,学生却经常陷入无话可说的窘境,教师要引导学生发散思维,将所学的法语词汇组织成句子,并运用到合适的场景中。

2.制作课件

学生以PPT课件的形式介绍不同主题的法国文化,教师对课件内容进行必要的点评与补充。实践证明,这是广受师生欢迎的教学环节。学生在确定主题、搜集材料阶段所接触的信息量远大于最后呈现出来的作品内容。要引导学生避免与他人有雷同的想法及个人兴趣,这样会驱使他们更深、更广泛地挖掘法国文化的方方面面。PPT丰富的内容令教师在聆听的过程中也受益匪浅。

四、结语

在二外法语教学中导入文化知识将提升学生的学习热情,因为他们面对的不再只是白纸黑字的枯燥语法,还仿佛置身于五彩斑斓的法国社会。虽然语言知识仍是未来教学的重点,但法语教师应不断提升语言水平,拓展知识面,同甘共苦及时更新信息,将法国文化的点滴与时俱进地导入教学实践中。

[ 参 考 文 献 ]

[1] 林大津.跨文化交际学理论与实践[M].福州:福建人民出版社,2005.

[2] 肖凌.论跨文化交际在法语教学中的重要性[J].黑龙江高教研究,2011(5).

[3] 孙丹.法语歌曲在法语教学中的运用[D].中国法语专业教学研究,2011.

[4] 马小晗,马瑞君.论视觉文化时代师范生的视觉素养教育[J].大学教育,2015(1):22.

上一篇:莫言的语录下一篇:标准空白简历表格