2008北京申奥演讲稿中英文

2024-07-11

2008北京申奥演讲稿中英文(精选3篇)

篇1:2008北京申奥演讲稿中英文

布莱尔申奥演讲 中英

It is a unique honour to act as Host City.I also understand it is an honour which comes with a great responsibilityand the main Opposition parties tooin Britain and across the worlda global platform for the Olympic message to young people.Not just for the 17 days of the competition, but for the years leading up to the Games, and beyond.我们希望能够 成为主办城市,这是我们的荣幸,这个荣幸也意味着巨大的责任,也要求最高水准地与国际奥委会的合作。

我向大家承诺,我会成为你们最佳的合作伙伴,我向大家承诺,我所有的承诺将会兑现,无论是安保还是资金,或者任何方面的准备工作,如果我们获得主办权利,我个人的承诺将 会继续给我们奥申委的同事提供最高水平的支持。

无论是政府还是反对党在申办的问题上都是同心协力的,这是我们全国的一个申办。现在有三百多万个英国人已经自愿地表示了他们的支持,我希望引用曼德拉先生说的一句话&l squo;没有一个地方比伦敦更合适举行将世界团结在一起的盛事,伦敦将激励全世界的青年人,将他们的思想实现’。

无论是政府还是体育界,我们有这样的责任,来超越我们的时代,超越我们的国界。

我们的远景是数百万的年轻人,不过是英国还是全球,都要让他们参加体育改变他们的生活,伦敦有一种声音能向年轻人说话,有超过一千个媒体在我们这里向全世界播出这里的信 息,通过这种独特的力量,一个全球的平台将在我们这里激励我们的年轻,不仅仅是在那17天的比赛进程中,而是在后面的很多年里都会这样。”

篇2:2008北京申奥演讲稿中英文

Part of script in Beijing 2008 Olympic Games Roll:

With the start of a video , we will see a beautiful Chinese picture roll, across time and space,it tells the profound Chinese story , friends around the world will enjoy the elegant oriental charm , understand long history of Chinese culture , feel China’s modern attraction.The TV Screen is presented with Chinese four treasures——ink,paper, brush and ink.And Xuancheng city is the hometown of Chinese four treasures.In the sound of Guqin, we can see a complete process producing paintings , paper making, colored by ink, framed into the shaft , tonight, the story begins from a piece of elegant graceful , ever-changing picture of China.The picture magically appeared in the middle of field, a huge piece of up to 70 meters slowly open in front of us.Melodious sound of the piano, watermill dip, are full of Chinese classical art and elegant charm.Picture shows the evolution of ceramics, bronzes and other cultural origins, iconic cultural symbols in development of China.The Chinese four treasures reflect the origin of Chinese culture flow.Chinese ink painting emphasizes the spirit and charm, dancer’s unique body language reflects in the unique charm of Chinese ink painting and charm.At the moment, the painting has been completed, it is being lifted off the ground, a staggered and undulating mountain has been presented in front of us.

篇3:从人际功能分析杨澜北京申奥演讲

以韩礼德为代表的功能语言学派把语言的纯理功能分为三种:概念、人际和语篇功能。其中人际功能是指人们用语言来和他人交往,建立和保持人际关系,表达发话者的身份地位、态度动机的功能。人际功能主要由语气、情态和基调构成,因为基调的语义特征是从语音学层面的曲拱声调来体现的,所以不作为本文研究的重点。本文拟从交际角色、语气和情态三方面对杨澜北京申奥演说进行人际意义分析,以此来探讨该演说人际意义的实现方式,揭示语言模式的选择与其所要表达的意义之间的关系。

二、语料简介

本文是中国申奥形象大使——杨澜为北京申办第29届奥运会向国际奥委会主席和奥委会评审官员们所做的申奥演讲,历时四分钟。时间虽短,但她的表现却为中国获得奥运主办权发挥了不可替代的作用。这次演说是杨澜代表中国在莫斯科做的最后陈述,同时也是值得中国人民铭记于心的一次经典演说,具有一定的分析价值。

三、演说的人际意义分析

(一)交际角色分析

韩礼德认为,交际中有两个言语角色,一是“给予”,一是“求取”,交往中所交换的要么是物品和服务,要么是信息。如果把这二者结合起来,便可组成四个语言功能,即提供、陈述、提问和命令,与之相匹配的反应是接受提供、认可陈述、回答提问和执行命令。本篇演讲中,杨澜代表中国向评审委员会及世界各国听众表达中国及她本人的观点和态度,详尽地陈述了北京特殊的文化和奥林匹克运动的关系、北京的教育计划、闭幕式的设计以及火炬接力的设计等重要因素,因此她充当的交际角色是信息的发布者。作为发话者,她既没有向受话者发布命令,也没向受话者发出提问,而是通过充当信息发布者的角色来表明演说的目的,即代表中国争取奥运会主办权,邀请各国友人来华亲自感受奥运主办城市——北京的真正魅力。在整个演讲过程中,由于发话者获得的是话语主动权,因此听众无法插话或回答,这也体现了演讲重在发布信息,号召听众的基本特色。

(二)语气系统分析

语气系统功能是表达发话者希望通过讲话所达到的目的,由主语和限定成分构成。主语代表一个实体,是发话者在小句中要表达的主题。限定成分是对主题进行的有效限制。主语和限定成分的位置决定语气的信息。如果主语位于限定成分之前,这个句子就是陈述句语气;如果主语位于限定成分之后,那么这个句子就是疑问句语气;如果句子没有主语和限定成分,那么该句子被认为是祈使句。上述四个语言功能可以通过语法上的语气来体现。从语法结构上看,陈述、提问和命令分别由陈述句、疑问句和祈使句来完成;提供是例外,可由不同的句式来表达。

上述表格统计了杨澜申奥演讲词中的语句类型。从表中可以看出,这篇演说以陈述句为主,祈使句为辅。两种句式中陈述语气占94%,祈使语气占6%。这主要是因为本篇演讲的功能基调是劝说和传达信息,传达信息主要通过陈述语气完成,由于整个演讲语篇大都在陈述中国为成功举办此次奥运会所做的计划和设想,因此陈述句居多;而祈使句的意义在于传达命令、提出要求、请求和极力劝说、号召,其功能是向听众进行直接的呼吁,激发他们的热情。本篇用到了两个祈使句,一句是“let me share with you one story。”说明演讲者是在提出请求,希望听众给自己机会和时间与大家一起分享一个故事。另一句是“Come and join us.”这是一种直接的呼吁,表达演讲者代表中国诚挚邀请世界各国友人来华的热情。

(三)情态系统分析

情态系统是表达说话者对事物的判断和评价的语义系统,相对于语气系统而言,情态系统在结构上要复杂得多。韩礼德将情态意义分为情态和意态。当交换物是信息时,情态涉及命题,表达不同量值的概率及频率,体现发话者对命题的可信程度。当交换物是商品与服务时,意态涉及提议,此时意义的归一度表现为认可和否定,可能性则介于两者之间。其中,量值体现发话者对行为和事件不同程度的义务和意愿。根据Halliday对限定性情态动词三级量值的划分,我们可以对演讲中情态操作词进行如下分析:

这篇演说用到的情态动词只有“will”和“can not”。由表可以看出,情态操作词“will”属于中级量值,“can not”属于高级量值。霍耶提出说,大多数带有“will”和“would”的组合都和预见性有关,表达的都是将来发生的事件(Hoye,1997:113)。这种预见性是说话者的判断,“will”所表达的将来的信息通常暗示的是说话者对将来做出的判断,也可以将其理解为受命式,即我们要让自己去做什么事情或者承诺去做什么事情。(Palmer,1986:217)。

杨澜在本次演讲中大量采用了“will”,31句话中共出现了15次,以此来引领全世界人民共同展望中国举办此次奥运会的盛况,赢得广大听众对中国的好感和认可。文中的15个“will”都是杨澜基于自己和国家的信仰对未来将要发生的事情的预见,较好地体现了中国希望承办此次奥运会的诚意。同时杨澜也表达了她代表中国人民对在北京开办此次奥运会的美好憧憬及奥运会定能成功举办的信心和决心,并希望听众评审员们能够给中国一个机会。Will作为中级量词出现在本篇演讲中,即不失演讲者对未来的信心又没有给予极端的肯定,缓和了整篇演讲的语气。“can”这个情态动词常用来表达发生的事情可能会怎么样。除此之外,它还可以用来描述能力,因为能力不能够从外部观测得到,所以它也只是表达一种推断。而整个演讲中只有一句话用到了“can”的否定形式”——can not”,即“I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time.”在此句中,演讲者之所以使用概率程度最高的否定情态词“can not”,是出于自己认为个人能力有限,在如此短的时间里不能将具有中国特色的奥运会举办计划陈述得淋漓尽致,面面俱到,因此用这个情态词来表达个人的谦逊,同时也避免了演讲的冗长啰唆,给听众留有了遐想的空间和回味的余地,促使大家怀着一颗好奇之心真正到中国来做切身体验,为下面提出邀请埋下伏笔。

四、结语

语言交流是人们建立并保持适宜的社会关系的重要手段。在语言交流过程中,人们根据自己的言语角色,在语言的人际意义潜势中选择适当的语言表达来实施各种言语功能,实现以信息或物品与服务为交流物的意义交换。同时,说话者通过人际意义潜势提供的语气系统和情态系统实施各种言语功能,并表达主观的和客观的判断及态度,从而对意义交换的有效性作出限定。本文运用韩礼德系统功能语法三大元功能理论之一的人际功能为理论框架,以人际角色,语气和情态系统为视角对杨澜北京申奥演讲进行具体分析。通过以上分析我们可以得出这样的结论:首先,杨澜以信息发布者的角色向评审们介绍中国申奥的优势;其次,演说中大量陈述句的使用强化了演说者的肯定态度;第三,情态操作词的频频出现增强了演讲的感染力;这些都是人际功能得以完美实现的有效手段,对于我们今后理解各类演讲语篇的深层次内涵具有一定的现实意义。

摘要:本文以韩礼德系统功能语法中的人际功能为理论框架,通过对杨澜北京申奥演讲词中交际角色、语气和情态系统的分析来探讨该演说人际意义的实现方式,对我们深入理解蕴含在该演说中的深层次含义具有一定的现实意义。

关键词:杨澜北京申奥演讲,人际功能,意义

参考文献

[1]、Halliday,M.A.K.(2000).An Introduction to Functional Grammar.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.

[2]、高波.(2009).关于《克林顿离职演讲》的人际意义分析. [J].科技信息.

[3]、胡壮麟,朱永生,张德禄.(1989).系统功能语言学概论[M].长沙:湖南教育出版社.

[4]、李占子.(2002).话语的人际意义研究[M].上海:上海外语教育出版社.

[5]、王馥兰.(2010).英语政治演讲的人际意义[J].吉首大学学报.

上一篇:偶遇一株白丁香随笔散文下一篇:杭州人才补贴新政