机械工程英语第二版翻译

2024-07-13

机械工程英语第二版翻译(通用6篇)

篇1:机械工程英语第二版翻译

机械工程英语PART1 Unit15、Unit16中文翻译

特种加工工艺(Ⅰ、Ⅱ)

Ⅰ:近年来对高强度、高硬度、耐火材料的需求增大了,因而新加工工艺技术的进步明显日益重要。对这些材料来说,传统工艺除磨削外几乎都不再适用。即使使用,效率和生产率也是极其低的。不过,虽说有许多新工艺是为难加工材料专门开发的,但有此方法反过来也可加工那些常用材料的复杂结构。

这些加工方法被归入特种加工,或者说非传统加工。

超声加工,电子束加工,等离子射流加工,激光加工等就是特种加工工艺的代表。另外,还包括化学蚀刻工艺。化学蚀刻和其他方法又不一样,主要用来做形状复杂而材料柔软的工件,比如航空铝合金。

电加工工艺

利用电流放电来去除材料的工艺统称电加工。电加工工艺省去了传统加工工艺中由于能量形式转换而损失掉的部分,并且在加工那些日趋广泛应用的硬材料,合金时并不产生重要的加工力和磨损。

电加工的加工刀具不必比被加工材料硬,最大切削率也与材料硬度无关。这些是它明显的优势。

同时,对电加工对象最基本的一条要求是必须导电。这条限制非常重要。

电加工工艺根据其应用要求向三种方向发展成了三类。一是通过放电工作地电火花加工机(EDM)。它通过产生高频的,近乎连续的电火花来侵蚀工件以去除材料。另外两种工艺是电化学加工和电磨削,它们都使用电解方式去除材料,是基本电解工艺的变体,与电火花加工相比,工作机理和特征都有所不同。

电火花加工

众所周知电火花有侵蚀作用,而两个不久前的发现使得电火花加工得以实现。首先,直流电火花对阳极的腐蚀作用更强,这对于使刀具损失减小,使切削率加大非常重要。第二,腐蚀效率在液体中大大高于在空气中。必须指出,若电火花延续过长,会退化成不动的弧,这对加工非常不利。

并且,电火花电路必须具备一些要素和特征,如图15.1所示。工件与电极之间的缝中充有加压循环的绝缘液,或者整体浸入液槽中加工。这很重要,否则电极会粘满阳极泥而脏污。电极和工件之间的缝宽仅有千分之几英寸,这可以由向伺服机构通过控制进给量来保证。电火花加工与工件机械性质无关,不必考虑工件的强度、硬度、结构,几乎什么形状都能做。切削力是零。不过,放电区温度可到华氏几千度,因此绝缘液要快速循环以防发生冶金反应。

电化学加工

电化学加工指用电解方式去除材料。有时候电磨削也归于此类中。

电化学加工与电镀激励过程刚好相反。

电解液扮演载流体的角色,在电极、工件缝隙间迅速流动的液体将金属离子从作为阳极的工件体冲走,并且由于迅 速流动而不镀在作为阳极的电极上。获得的加工腔将是电极外形之拓印。通过一些改进,这种工艺也可用于车,表面加工,砌缝,锯,模压印工艺中,用电极作为切削工具。

成形的电极工具一般是由铜,黄铜,青铜或不锈钢制成,电解液则是导电性非常优秀的无机盐溶液,如氯化钠或硝酸钠的水溶液。它们从电极中的通道大量流过,并由一个5V~25V的直流电源来营造1.5A/~8A/mm的电流密度于活化表面。

电化学加工一般用于高强度材料上做形状复杂的表面,如航空工业中的涡轮叶片、喷气引擎部件、喷口等。它也可用于制锻模模腔和开小孔等。

电化学工艺产生无杂质表面。实际上它甚至可用做除杂。它不会使工件发生热变质,也没有切削力去作用于工件使之变形。同样,也没有电极的磨损,适合产生复杂外形,加工难加工材料。

电磨削是电化学工艺的一个变体,工具电极包括一个转动的研磨轮,一般由金属粘结的金刚石制成,可导电。电解液被注于研磨轮和工件之间,因而会研磨轮带动着在工件上移动。磨粒则使轮与工件间有定值间隙。研磨轮是阴极,工件是阳极,接入直流电源。

超声加工

超声加工(UCM)通过高频振荡的工作头和研磨液来去除材料。超声是指频率高于人耳可听到的频率上限的声音,一般指高于16kHz的频率。

超声设备略图如图15.3所示,变频器产生20~30kHz的,振幅0.02mm的波,它通过由软材料制成的称为刀架的连接物传到刀具上,刀具则和最终所期望得到的腔非常均合。

振动的刀具向工件施压并连续进给,研磨浆也就拍打在加工区域上了。研磨浆一般调到30%的浓度,研磨粒则被振动头推往加工面,其力可达研磨粒自重之十五万倍,从而在工件上砸出小坑。若工件易碎,许多这样的小坑会迅速去除许多材料。

材料去除后,伺服机构又推动振动头进给,使工件与振动头间有定宽的缝。最终,振动头形状压入工件形成腔。超声加工的切除率相对低,但这是唯一能经济地在易碎材料上制复杂形腔的办法,由于刀具并不直触工件,超声加工得以在易碎件上应用。

激光束加工

激光束加工使用了相干光源的光束来加工,这种受激辐射增强光就称为激光。在特定的条件下,某些频率的光会和激发原子中的电子产生一个入射光子频率,相位完全相同的光子,这是激光产生,并应用于加工的根本条件。

激光的一个重要性质是方向一致,光束发散只有1~2个毫弧度。这使激光有能力营造高能量密度的环境。用于切割的典型能量密度为约1.5~150MW/cm。能量较高时可以直接把固体材料汽化掉,这已用于一些激 光标记机上。

图16.1所示为一激光钻孔设备,激光束藉由透镜帮助,在工件附近聚集,激光脉冲将该材料液化至汽化,汽化的部分又因迅速膨胀而将液化部分炸开成许多微液滴四溅开来。未飞走的部分则在孔壁凝固,它可以制0.125~1.25mm的,长径比达100的细长孔。

激光束加工广泛应用于给各种金属,非金属,陶瓷,复合材料做打孔等切削。由于激光加工较清洁,而复合材料在普通加工方式下又容易产生磨粒,激光加工成为一种前景很吸引人的革命性加工方式。

孔径0.005mm而长径比达50:1的深孔也已可由激光制作,而经济孔径一般为0.025mm以上,激光对金属的最大切削厚度可达32mm。激光束加工在电气,自动化工业中的应用日趋广泛。例如,油泵的吸油孔和联轴器润滑孔就采用激光加工。波音747飞机引擎的初级增压涡轮叶片的冷却孔也是激光制做的。使用激光加工可以大幅降低消耗,使之与电火花加工之间产生了竞争。

激光打的孔有锥度,并且圆度不佳。大于1.25mm的孔由于能量分散一般难以加工。因此,激光切割比激光钻孔的应用范围更广泛。激光切割在营造的高速气流中进行。这样可以迅速将金属从切割区域移走。

激光束还可用于:

<1>.焊接

<2>.小形,局部的热处理,针对金属,陶瓷的表面机械性能,耐磨性质。

<3>.标记,例如字母,数字,码等,标记还可以用墨水,蚀刻或用冲子,打印针,尖笔,滚筒等。虽然激光方式相对昂贵一些,但考虑其精度高,生产率高,柔性高,易于实现自动化和远程控制,激光标记,雕刻的应用仍日益广泛。

电子束加工

电子束加工的工作介质是高速电子,它敲击工件表面以发热,如图16.2,它使用50kV~200kV电压将电子加速至光速的50%~80%,其应用也和激光束加工相似,不过电子束加工须在真空环境中进行,因此其应用较激光为少,工件尺寸也须限定在真空仓尺寸以内。

一俟电子束触及工件,电子的动能化为热量。由于涉及各种机理,电子束究竟如何穿透工件我们尚不知晓。但我们知工件表面是由电子压力和表面张力而熔化的,熔化部分迅速射出,汽化而被去除。电子束加工可以用来对许多中金属实施精度非常高地加工。其表面质量更佳,切割缝也比其他热切割更窄。不过,这种设备需要特别训练的人员,因为电子束和金属碰撞会产生伤害性的紫外线。

射水流加工

我们将手伸入风或水流,会感觉它产生了推力,这是由液体的动量变化带来的。实际上它就是使用液,气为工作介质的液力加工的原理。射水流加工可用于切削和修整。

射水流在材料上能“锯”出一条缝,为此,实用的水压达400MPa,而最 强的压力已达1400Mpa。射水流直径在0.05mm~1mm之间。射水流切割机及其工作如图16.3所示,包括塑料,纤维,橡胶,木材,纸张,皮革,绝缘与绝热材料,砖及复合材料等。

根据材料不同,切深可以是25mm(一英寸)或更多,汽车的乙烯树脂挡泥板和一些车身嵌板就是由多轴机器人引导的射水流切开的。由于射水流不仅高效还很清洁,它也用于食品工业中对食物分割,切片。

射水流加工的优点有:

切削可以从任何地方开始,无须打底孔。

不产生热量。

不产生工件的歪曲,偏斜,因而适合于柔韧制造系统。

工件实际上并不太受水作用而潮湿,切屑,毛刺均很少,是一种环境友好型加工工艺。

磨粒射水流加工

在磨粒射水流加工中,水流包含了磨粒,如碳化硅,刚玉等,因而材料去除率较普通射水流加工为高,各种厚度的金属,非金属,先进复合材料都可以做普通切割或分层切割。

这种工艺特别适用于加工热不稳定材料,它们不能使用生热的方法去加工。对加强塑料,走刀速度可达7.5mm/min(25英寸每分),但切割金属时要慢得多,因此,它并不适合对生产率有所要求之处。据记载,能以较好质量产生的孔径约为3mm,最大孔深在25mm左右。使用多轴机器人导引的水刀可以将立体部件直接切至尺寸,在现代化的磨粒射流加工中,液流的研磨性被系统自动控制,喷嘴则通过使用红宝石,蓝宝石,硬质合金基复合材料等来延长寿命。

光化学加工

光化学加工也称光蚀刻。它应用摄影术、感光耐蚀术配合湿法化学腐蚀来从工件的特定区域去除材料。这种工艺尤其适合生产形状复杂的薄片状工件。

1986年,Allen开发出如下的工艺步骤,如图16.4所示。首先要印制所需图样于光具上,如胶片、玻片等。然后,将金属薄片做化学清洁剂并敷以感光胶。它像照相胶片一样,经过强光曝光后会成为不溶的物质。感光胶有干、湿两类,使用湿式时,工件须浸涂感光胶并晾干。使用干式时,干胶片必须借助热或压力附于金属片上。

之后,须将图样通过曝光转印在感光胶上。使用的是产生足够光强和频率的曝光灯。之后胶片拿去冲洗,留下不可溶部分附着在金属片上。

之后,采用氯化

或氯化铜与盐酸标准混合,配制蚀刻液,蚀去未覆盖的部分,做出工件来。

光化学加工在装潢、图案生产中应用日益广泛,以制作标志、标签等。同时,标徽、说明、号码等字符性质标记并入了设计之中。蚀刻得到的折痕则便于将板件折成盒状等形态

篇2:机械工程英语第二版翻译

2.The fundamental principle involved is the use of compressed air acting through a piston in a cylinder to set block brakes on the wheels.The action is simultaneous on the wheels of all the cars in the train.The compressed air is carried through a strong hose from car to car with couplings between cars;its release to all the separate block brake units, at the same time, is controlled by the engineer.(Braking Systems)(P5)

相关的基本原理是使用压缩气体,通过气缸内的活塞将闸块压在车轮起作用。列车的所有车厢上的车轮同时动作。压缩气体通过一个坚固的管道在由联轴器连接的车厢之间传输;工程师控制其在同一时间释放到所有独立的闸块单元。

3.When the brake pedal of an automobile is depressed, a force is applied to a piston in a

master cylinder.The piston forces hydraulic fluid through metal tubing into a cylinder in each wheel where the fluid’s pressure moves two pistons that press the brake shoes against the drum.(Braking Systems)(P5)

当踩下汽车刹车的踏板,在主汽缸中的活塞上施加一个力。活塞驱动液压流体通过金属管道进入每个车轮气缸,在那里液压移动两个活塞将闸片压向轮圈。

4.Machinery ontology including mechanical rack, mechanical connections and mechanical transmission, which is the basis of mechanical-electrical integration, plays a role in supporting the other functional units of the system and transmitting motion and power.Compared to purely mechanical products, the performance and functionality of integration technology in electrical and mechanical systems have been improved a lot, which requires mechanical ontology to adapt its new status in mechanical structure, materials, processing technology, as well as the areas of geometry.Accordingly, the new ontology is with high efficient, multi-functional, reliable and energy-saving, small, light-weighted and aesthetically pleasing characteristics.(Mechatronics System)(P7)

机械体包括机架、机械联接和机械传动,它是机电一体化的基础,作用是支撑系统其他功能单元,传递运动和动力。和纯机械产品相比,一体化技术的性能和功能在机电系统中大幅提高,它要求机械本体适应在机械结构、材料、加工技术以及这些领域中的几何学下的新环境。相应的,新的一体化具有高效、多功能、可靠、节能、小轻和美学的令人赏心悦目的特征。

5.Detecting sensor detecting sensor part includes a variety of sensors and signal detection circuit, and its function is to detect the process of mechatronic systems in the work itself and the changes of relevant parameters in external environment and transmit the information to the electronic control unit.Electronic control unit check the information and sends the corresponding control issues to the actuator.(Mechatronics System)(P7)

检测传感器部分包括各类传感器、信号检测电路,它的功能是检测机电系统自身工作的工程,在外部环境下的相关参数的改变,将其信息传给电子控制单元。电子控制单元通过检查信息,送出相应的指令到执行机构。

6.Electronic control unit, also known as ECU, is the core of mechatronic systems, responsible for the external commands and the signals output by sensors.It centralizes stores, computes and analyzes the information.Based on the results of information processing,instruction are issued according to a certain extent and pace to control the destination for the entire system.(Mechatronics System)(P7)

电子控制单元,也被称为控制单元(ECU)控制,是机电系统的核心,负责外部命令和传感器的信号输出。它集中、存储、计算并分析信息。基于信息处理的结果,按照一定的范围和步调发出命令来实现控制整个系统的目标。

7.It is put into a fairly standard machine tool that has had position sensing and motors on the control knobs installed.This is basically just a robot machinist.You use a rotating cutting tool to cut away all the metal that isn’t your crank.3D metal etch-a-sketch, with the computer interpolating, so the circles come out to be pretty smooth.(CNC Machining)(P9)

将数控系统装入一个非常标准的机床,它在控制手柄上有位置感应和马达。这基本上是一个机械师。你能使用一个旋转切削刀具切掉不是你设计的所有金属。具有计算内插的三维金属蚀刻成型可以使得圆被加工得更光滑。

8.They(CNC machine)are complicated machines, full of servomechanisms, and measuring technology that can measure to 0.005mm(0.0001”)while covered in oil.A CNC machine has a minimum of 6 motors(including some to change tools, and one or more to pump oil and coolant various places).This translates to running costs that may be well over $1/minute.(The computer is not a significant part of the cost any more.)(CNC Machining)(P10)

数控机床是复杂的机器,具有伺服机构和检测技术,它能在覆盖油膜状态下检测到0.005mm。数控机床至少有 6个马达(包括一些用来换刀具,一个或多个用来泵油和冷却液的各地方)。这些化成运行成本可能大大超过1美元/分钟。(电脑不再是成本的一个重要部分.)

9.The smaller, denser chips can also provide speed benefits, because in high-speed devices, the length of time it takes a signal to travel a given distance can become a factor.(Integrated Circuit(IC))(P57)

小而密的芯片能提供速度优势,因为高速装置中,信号传输给定距离所需时间长度是一个因素。

10.ICs have consistently migrated to smaller feature sizes over the years, allowing more circuitry to be packed on each chip.This increased capacity per unit area can be used to decrease cost and/or increase functionality-see Moore’s law which, in its modern interpretation, states that the number of transistors in an integrated circuit doubles every two years。(P58)

多年来集成电路持续向更小的外观尺寸发展,允许每个芯片封装更多的电路,这增加了单位面积的容量,可以被用于降低成本和/或增加功能。由Moore法则,用现代的解释来说,集成电路中晶体管的数量每两年涨一倍。

11.In general, as the feature size shrinks, almost everything improves the cost per unit and the switching power consumption goes down, and the speed goes up.However, ICs with nanometer-scale devices are not without their problems, principal among which is leakage current, although these problems are not insurmountable and will likely be solved or at least ameliorated by the introduction of high-k dielectrics.(Integrated Circuit(IC))(P58)一般随着外观尺寸的减小,几乎任何物品的单位成本会改善(降低),转换能源消耗会降低,速度提高。然而,纳米级设备所用的 IC 芯片不是没有问题,其中最基本的是漏电流,尽管这些问题不是不可克服的,它可被解决,或至少可通过引入高k值绝缘体被改善。

12.The major fabricating steps for integrated circuits include film formation, impurity doping, photolithography, etching, and packaging.(P58)

集成电路的主要的制造步骤包括薄膜形成、掺杂杂质、微影技术、蚀刻、包装。

13.Factory assembly line machinery is activated and monitored by a single PLC, where in the past hundreds of timers and relays would have been required to do the task.The machine or system user rarely, if ever, interacts directly with the PLC’s program.When it is necessary to either edit or create the PLC program, a personal computer is usually(but not always)connected to it.(What is a PLC?)(P61)

工厂的装配线机械用一个 PLC 就能操纵和监控,过去需要数百的计时器和继电器才能完成这项工作。这台机器或系统用户,如果有的话,很少直接与 PLC 的程序交互。当有必要编辑或创建PLC程序时仅需将个人计算机(但不总是)连到 PLC 上。

14.The processes of sequencing control and interlock logic needed for automobile manufacturing was a time consuming and arduous task, which required manual updating of relays, timers and dedicated closed-loop controllers.When a new year’s model was coming off the drawing board, skilled electricians were called on to reset the production line.(What is a PLC?)(P61)汽车制造所需的时序控制、互锁逻辑的处理是一项耗时、费劲的工作,它需要手工更新继电器、计时器和特定的闭环控制器。当一个新模型脱离制图板,熟练的电工被要求从装生产线。

15.PLCs, in essence, monitor external sensory activity from additional devices.They take in the data which reports on a wide variety of activity, such as machine performance, energy output, and process impediment.They also control attached motor starters, pilot lights, values and many other devices.Both functions respond to a custom, user-created program.(What is a PLC?)(P62)

PLC,本质上是监控附加装置的外部传感活动,他们接受数据,这些数据提供广泛的活动,如机器性能、能量输出和加工障碍。它们也控制相连的马达启动器、导航灯、阀门和许多其他装置。所有的功能都对应一个惯例,实用程序。

16.They(PLCs)are designed for real-time use, and often must withstand harsh environments on the shop floor.The programmable logic controller circuitry monitors the status of multiple sensor input, which control output actuators, which may be things like motor starters, solenoid, lights and displays, or valves.(What is a PLC?)(P62)

PLC 被设计为实时应用,常常必须经受车间恶劣环境。PLC的电路检测很多传感器输入的状态,控制输出执行机构,如马达启动器、螺线管、灯、显示屏和阀门。

17.Ladder logic is essentially a Boolean logic-solving program with a graphical user interface designed to look like an elementary wiring diagram, familiar to all industrial electricians.(What is a PLC?)(P62)

梯形逻辑本质是一个具有图形用户界面的布尔逻辑处理程序,设计成一个所有的工业电气师都熟悉的基本电气线图。

18.PID can be described as a set of rules with which precise regulation of a closed-loop control system is obtained.Closed loop control means a method in which a real-time measurement of the process being controlled is constantly fed back to the controlling device to ensure that the value which is desired is, in fact, being realized.(What is PID Control)(P63)

PID可以用一组规则描述,通过这组规则可获得闭环控制系统的精密调控。闭环控制是一种方法,用这种方法可将被控过程的实时检测持续地反馈给控制设备以确保期望值被实现。

19.The most important of these(PIDs), Proportional Control, determines the magnitude of the difference between the SETPOINT and the PROCESS VARIABLE(known as ERROR), and then applies appropriate proportional changes to the CONTROL VARIABLE to eliminate ERROR.(What is PID Control)(P63)

PID中最重要的是比例控制,它决定了设定值和过程变量间的差值,然后对控制变量使用合适的比例变量以消除误差。

20.Shafting is the machine element that supports a roller and wheel so that they can perform their basic functions of rotation.Shafting, made from round metal bars of various lengths and machined to dimension the surface, is used in a great variety of shapes and applications.Because shafts carry loads and transmit power, they are subject to the stresses and strains of operating machine parts.Standardized procedures have been evolved for determining the material characteristics and size requirements for safe and economical construction and operation.(Shafting)(P67)

轴是能支撑滚子和轮子以完成最基本的旋转运动的机械元件。轴,由各类长度的圆形金属棒料制成,被加工成各类的表面尺寸,以各种形状用于各种用途。轴因为承载和传动必经受在工作的机器零件的应力和应变。已演化出的标准流程确定安全经济结构操作所需的材料特性和尺寸要求。

21.Particularly in solid shafting, the shaft is stepped to allow greater strength in the middle portion with minimum diameter on the ends at the bearings.The steps allow shoulders for positioning the various parts pressed onto the shaft during the rotor assembly.(Shafting)(P67)特别是实心轴,阶梯轴允许中部有更大的强度,端部轴承处直径最小。阶梯允许轴肩在转子装置期间,通过靠在轴上来定位各类零件。

22.One or more pieces of shafting joined by couplings is used to transmit power from, for example, an engine to a remotely located machine.A single engine can drive many lines of shafting, which, in turn, connect in multiple fashions to process equipment machines.Belts operate on pulleys to transmit the torque from one line to another and from the shafting to the machines.Clutches and couplings control the transfer of power from the shafting.The delivery of power to the machines in a shop has generally been converted from line shafting to individual electric motor drives for each machine.Thus, in a modern processing plant, line shafting is obsolete.(P68)

一个或多个传动轴件,由联轴节接合,用来传送能量形式,例如,一个引擎到远程机器。一个单一的引擎可以驱动许多轴系,反过来,以多种形式连接到加工设备机器。皮带在滑轮上运行,从一个轴系向另一个轴系传递扭矩,并从轴系传递给机器。离合器和联轴器控制来自轴系的动力传递。

把动力传递给车间里的机器一般已从用传动轴系变成了用独立的电动马达驱动每台机器。因此,在一个现代化的加工厂里,传动轴系已过时。

23.Differing widely in viscosity, specific gravity, vapor pressure, boiling point, and other properties, lubricants also offer a wide range of selection for the increasingly varied needs of modern industry.But whatever their derivation or properties, the purpose of lubricants is to replace dry friction with either thin-film or fluid-film friction, depending on the load, speed, or intermittent action of the moving parts.Thin-film lubrication, in which there is some contact between the moving parts, usually is specified where heavy loads are a factor.(Lubrication)(P76)

润滑剂在粘度、比重、蒸汽压、沸点和其他特性广泛不同,润滑剂为现代工业的渐长的各种需求提供广泛的选择。但无论它们的来源和特性是什么,润滑剂的目的是按移动部件的载荷、速度或间歇运动,用薄膜或流体膜摩擦取代干摩擦。薄膜润滑是指移动部件之间有部分接触,通常特指的重载荷是一个影响因素。

24.To keep the parts separated, it is necessary that the pressure within the lubricating film balances the load on the sliding surfaces.If the lubricating film’s pressure is supplied by an external source, the system is said to be lubricated hydrostatically.If the pressure between the surface is generated as a result of the shape and motion of the surfaces themselves, however, the system is hydrodynamically lubricated.This second type of lubrication depends upon the viscous properties of the lubricants.(Lubrication)(P77)

要保证零件相互分离,必须是润滑油膜内的压力与滑动表面的载荷平衡。如果润滑油膜的压力是由外部源提供,则系统被称为流体静压润滑。如果表面之间的压力是由表面形状和表面运动而形成的结果,然而这系统被称为流体动压润滑。第二种润滑方法取决于润滑剂的粘性。

25.A condition that lies between unlubricated sliding and fluid-film lubrication is referred to as boundary lubrication, also defined as that condition of lubrication in which the friction between surfaces is determined by the properties of the surfaces and properties of the lubricant other than viscosity.Boundary lubrication encompasses a significant portion of lubrication phenomena and commonly occurs during the starting and stopping of machines.(Lubrication)(P77)润滑状态介于干摩擦与油膜润滑之间的被称为边界润滑,其润滑状态也被定义为表面之间的的摩擦是由表面的特性、润滑油粘度之外的其它特性所决定的。边界润滑在润滑现象中占据相当大的比重,并且通常发生在机器启动和制动阶段。

26.Shops often overlook vibration issues when installing machine tools or equipment.However, planning for vibration control, optimally before constructing a new facility or during redesign of an existing one, can save shops a lot of money in the long run.That’s because isolating machines and processes from unwanted vibration reduces future problems such as bad part-surface finished, parts out of tolerance, and even physiological damage to shop personnel.(Isolating Unwanted Vibration)(P93)

车间常在安装机床或设备时忽视震动问题。然而,最好在构造一个新设施或从新在设计一个现有的设施之前理想规划震动控制,这可从长远利益上为车间节省许多费用。这因为将机器和加工从有害震动中隔离可减少未来的问题,如避免低的零件表面精度,零件超公差,甚至工作人员的生理损害。

27.Some equipment manufacturers provide allowable-vibration specifications for their machines, but most don’t, which makes choosing an isolator system difficult.The key is knowing the amplitudes of vibration frequencies that harm machinery.Fabreeka reports this is where savvy companies call in a consultant or company specializing in vibration protection.(Isolating Unwanted Vibration)(P95)

部分设备制造商给机器提供震动许用指标,但多数不提供,这使得选择隔离系统困难,关键是了解损害机械的震动频率的幅值。Fabreeka报告说聪明点的公司聘请了专业做震动防护的顾问或公司。

28.Such specialists measure vibration with highly accurate instrumentation such as real-time signal analyzers.These devices capture raw data, without bias, for post-processing and quantify amplitude and frequency of vibration.With this data, the specialist recommends the best isolation solution.Engineers then conduct acceptance test measurements after installation to verify amplitudes and the resultant transmitted vibration.(Isolating Unwanted Vibration)(P95)这类专家用高精准设备检测震动,如实时信号分析仪。这些设备不是真地捕获原始数据,为了后处理和量化震动的频率和幅值。用这些数据,专家推荐最佳的隔离方案。工程师再在安装后进行验收测试测量,验证幅值和由此产生的传送震动。

29.The tooling and grippers are not part of the robotic system itself;rather, they are attachments that fit on the end of the robot’s arm.These attachments connected to the end of the robot’s arm allow the robot lift parts, spot-weld, paint, arc-weld, drill, beburr, and do a variety of tasks, depending on what is required of the robot.(P135)工具及夹爪并非归属于机器人系统的本身部分,而它们是装在机器人手臂端部的附件。这些与机器人手臂端部相连接的附件,能使机器人提起零件、点焊、喷漆、弧焊、钻孔、去毛刺,还可以根据所提要求执行各种类型的任务。

30.The robotic system can also control the work cell of the operating robot.The work cell of the robot is the total environment in which the robot must perform its task.Included within this cell may be the controller, the robot manipulator, a working table, safety features, or a conveyor.All the equipment that is required in order for the robot to do its job is included in the work cell.In addition, signals form outside devices can communicate with the robot in order to tell the robot when it should assemble parts, pick up parts, or unload parts to a conveyor.(Robot)(P135)机器人系统也能控制操作机器人的工作单元。机器人的工作单元是机器人须执行其任务的总环境。在这个单元内包含有控制器、机械手、工作台、安装装置或传送带。为机器人完成该工作所需的所有设备被包括在该单元内。另外,外部设备的控制信号可和机器人通信,告知机器人何时应当装配零件、拿起零件或卸载零件到传送带。

31.At the end of the arm, a wrist is connected.The wrist is made up of addition axes and a wrist flange.The wrist flange allows the robot user to connect different tooling to the wrist for different jobs.(P136)

篇3:机械工程英语第二版翻译

关键词:《新编实用英语综合教程1》 (第二版) ,高职高专,英语教材,评估

高职英语教材评估的必要性

教材是课程建设和教学活动积累到一定阶段所形成的物化成果, 是课程内容的具体化, 是教学工具之一, 是学生学习的辅导书、指南和标尺。研究发现, 98%的课堂指导来自教材而非教师, 90%的学生课后作业也是由教材来指导。教师都通过课本引导教学方向, 因此, 教材很大程度上影响着教师教授的内容。施密特、麦克奈特和雷曾认为, 教材在从教学目标设计到课堂活动开展的过程中, 即从理论到实践的飞跃中扮演了重要的角色, 教材提供教学内容, 并以学生乐于接受的方式设计学习任务。

近年来, 随着我国高职英语教学改革的不断深入, 各种各样的高职英语教材也如雨后春笋般涌现, 高职教师必须根据其教学需要选择合适的教材。教师要评估所选用的课本是否能够有效地帮助教师、学生完成指定的教学目标。达到这一目的的唯一途径就是可靠的教材或教学资料评估体系。在这种形势下, 高职英语教材评估的重要性和必要性凸显出来。

麦克多诺和肖的教材评估模式介绍

国外学者在英语教材评估方面的研究开展得较早, 目前已形成了较有影响的英语教材评估体系和原则, 如大卫·威廉 (David Williams) 、艾伦·坎宁斯沃 (A1an Cunningsworth) 、格兰特 (Grant) 、汤姆·哈钦森 (Tom Hutchinson) 和艾伦·沃特斯 (Alan Waters) 、布林 (Breen) 与坎德林 (Candlin) 、麦克多诺和肖 (McDonough, J.&C.Shaw.) 以及谢尔登 (Sheldon) 等人分别提出了自己的教材评估理论框架和原则。这些评估模式都是建立在某种语言学理论基础之上的, 与同时期的教学理论发展相呼应, 同时这些理论也都对语言教学产生了积极的影响。下面笔者参照国外较为著名的教材评估专家麦克多诺和肖的评估模式, 按照该模式设定的标准简要分析《新编实用英语综合教程1》 (第二版) , 并在此基础之上对该教材提出一些改进建议。

麦克多诺和肖的教材评估细则主要以教师为中心来看待教材, 认为教师是调节整个过程的控制者, 教材是教师和学习者之间的媒介。麦克多诺和肖的评估模型通常由两个阶段组成:外部评估和内部评估。

外部评估对教材从外部诸因素 (教材封面、简介、目录等) 进行简单的总体判断。该阶段评估主要用以帮助教师为选择合适的教材做出一个快速的判断。例如, 核对该教材的宣传以及教师和学生用书的封面、简介、目录等等。其他考虑因素包括音像、磁带等辅助材料的使用、课文题目和主题是否存在偏见、出版日期等。从教材本身宣传、出版商声明和介绍中可以得到如下信息:该教材的目标受众、该教材所要达到的语言水平、该教材的使用环境、教学单元是如何组织并呈递给学习者的以及教材编者对语言、教学法等的看法。在外部评估完成后, 基本上就可以大致做出教材选择的决定了。

内部评估是一个对教材的深层次调查, 从教材内容本身对教材进行一个全方位的描述, 以方便评估者做出较为全面的判断。主要是分析上述外部评估中的诸因素是否如教材编写者或出版商声明的那样。本阶段需要详细考虑的因素主要包括语言技能部分的介绍、教材的分级和排序、听说读写各种材料的类型、真实语言要素的融入、测试和练习与学习者的关系等。

最后, 还有一个综合评估阶段, 从教材的可用性、通用性、可改编性以及使用的弹性等因素对教材的适用性做出总体评判, 从而对该教材是否适用于某特定群体做出结论。实际上, 最后这个阶段的目的是为了帮助评估者评断该教材在多大程度上满足了它所声称要达到的学习目标。

麦克多诺和肖把评估模型分为两个阶段, 这极大地简化了整个评估过程, 便于评估者对目标教材做出快速判断。外部评估作为预评估阶段, 对于教师选择教材来说可以节省大量的时间和精力, 方便他们做出快速判断。同时, 麦克多诺和肖的评估细则从外部和内部两个方面来评估教材, 该细则使内外部评估紧密结合起来, 完整、清楚地表明了语言和语言教学之间的关系, 以及教材作为一个教学环节的重要性和教材评估的重要性。

《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 教材介绍

《新编实用英语》系列教材是由高职高专教育英语课程教学指导委员会组织力量按照《高职高专教育英语课程教学基本要求 (试行) 》编写的普通高等教育“十五”国家级规划教材, 是高职高专教育英语课程教学指导委员会向全国高职高专院校推荐的推动英语教学改革的新型教材。第二版系列教材是在第一版的基础上修订而成的, 认真贯彻了“学一点、会一点、用一点”, “听、说、读、写、译”并重和“边学边用、学用结合”的原则, 更加贴近高职高专学生的实际水平, 更加满足一线教师对英语教学和教法改革的迫切要求。本教程注重听说技能训练, 注重对实用文体阅读能力的培养, 将应用语言基本功的能力培养与实际涉外交际相结合。

《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 教材评估结果

(一) 外部评估结果

《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 共8个单元, 教学内容采用单元主题的编写模式, 每单元的教学活动围绕一个主题展开。每个单元都由“说”、“听”、“读”、“写”四部分组成, 另有一个“趣味阅读”部分。在单元主题的选择上, 《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 注重实用性、文化性和趣味性, 所选主题有问候与介绍、感谢、问路、天气、运动、交友与节日庆祝等。可见, 编者在主题选择上既考虑到情感因素对外语学习的影响, 又兼顾了学生人文素质的培养。

《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 配有《学学·练练·考考》、《教师参考书》及录音带。此外, 在教学实践的基础上, 由有经验的优秀一线教师编写了较为详尽、系统的“参考教案”和“电子教案”。这一系列的配套资料为学生提供了多种学习渠道, 更加有利于学生听、说、读、写、译综合能力的培养。同时也丰富了教师的授课同手段, 为教师更新教学理念提供了帮助。近些年来, 为了适应新形势的需要, 《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 又增编了《新编实用英语预备级教程》, 作为学习《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 教程的预备教程, 并在内容上与《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 相互照应, 为学生尽早进入《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 的学习做好准备。

《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 四色印刷, 版式精美, 文字排版清晰, 版面设计新颖独特, 装帧设计合理, 易于保存, 而且耐用。

《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 为学生提供的视觉材料较少, 每单元基本除Talking Face to Face部分图片较丰富外, 其他几部分图片均较少或没有图片, 特别是Maintaining a Sharp Eye部分, 皆为文字内容, 版式也比较单调, 缺乏视觉感受, 学生在最初的新鲜感过后很容易对教材产生厌烦感。

(二) 内部评估结果

在语言技能的呈现上, 《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 集听、说、读、写、译五种技能于一体, 统筹安排, 兼顾这五种技能的培养。每个单元均有“单元目标”, 详尽规定了每个单元的教学目标和要求, 并明确地将这一目标分为“学会”和“学懂”两大类, 而后再分解为听、说、读、写各种分项技能要求, 保证师生在教学过程中目标明确、重点突出。

每一单元的教学活动基本上以“读—说—练—听—练—读—练—译—练—写—练”的模式展开, 先向学生提供一定的语言“输入”, 然后鼓励学生“输出”, 说、写的操练紧紧围绕听、读而展开, 体现了本书所强调的“边学边用、学用结合”的原则, 极大地提高了教学效果。

《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 各单元听力部分包括Listen and Decode, Listen and Respond和Listen and Read三部分。听力材料形式主要以对话和独白为主, 内容紧紧围绕各单元主题, 与其他几部分有机结合, 起到相互补充和促进的作用, 有助于学生对话题的掌握。但相对不足的是, 听力材料缺乏真实性, 没有相应的背景音, 且每篇听力材料的发音者均相同, 学生难于接触到不同发音风格的英语本族语发音者的语音、语调, 这对于学生听力技能的训练十分不利。各单元的口语部分, 对话设计自然, 交际性强, 材料内容较为贴近学生的生活实际, 语言较口语化, 而且在操练部分设有角色扮演这一交互性强的活动, 注重培养学生在实际语言交际中提高口语能力。

在阅读材料的选择上, 《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 的阅读材料较为真实, 内容丰富, 信息量大。语体兼顾了正式语和非正式语。文章的体裁以记叙文、描写文、说明文和实用文体为主。两篇课文题材相同而体裁不同, 这既能巩固原有的知识, 又增进了学生对同一题材认识的深度和广度。阅读材料难度上基本能由浅入深、循序渐进。但每篇文章篇幅的长短、生词出现的密度安排方面还有待改进。为了详细说明这一点, 笔者对《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 中每个单元阅读部分的第一篇文章和第二篇文章的篇幅长短及生词出现密度做了一个统计, 见表1和表2 (表1是各单元中第一篇文章的统计数据;表2是各单元中第二篇文章的统计数据) 。从表1中我们可以看出各单元中第一篇文章的篇幅长短, 从第一单元至第八单元基本呈由短至长这一趋势, 但第三单元和第七单元出现了特殊情况。如果能将这两篇文章的篇幅长短进行互换, 效果会更好些。表2所示的第二篇文章在篇幅长短方面存在着同样的问题。在生词密度方面, 第一篇文章在二单元的生词密度为7.3%, 远远高于与其相邻的第一单元的生词密度 (4.3%) 和第三单元的生词密度 (4.1%) 。第五单元和第七单元的生词密度也是如此, 呈跳跃性趋势。第二篇文章在这方面存在的问题就更为明显。

写作材料的呈现以应用文写作为主, 内容贴近学生生活实际。写作练习题型比较丰富, 通过语法、翻译等形式就学生在写作中容易出现的问题培养学生的写作技能。翻译技能的培养则穿插在阅读和写作技能的培养中。

《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 的练习目的明确, 每单元设有口头交际、听力、英语知识运用、语法、翻译、写作等, 既从语篇、词、句的角度来检查和巩固课文所学内容, 又综合考察和训练学生的语言能力, 与教材所宣称的教学目标相吻合。

通过运用麦克多诺和肖的教材评估模式对《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 教材进行评估, 结果表明:该教材结构合理、内容丰富, 突出了以汉语为母语的英语学习的特点, 强调语言能力和交际能力并重, 听、说、读、写、译五项基本技能平衡发展。教材在满足教学大纲要求的同时, 实用性强, 可操作性好。尽管有些方面还有待商榷, 但笔者通过自身的实际教学使用认为, 在目前众多的高职高专公共英语教材中, 《新编实用英语综合教程1》 (第二版) 是一本较为理想的教材, 满足了当前高职高专院校公共英语教学的需求。

参考文献

[1]McDonough J, C Shaw.Materialsand Methods in ELT[M].Cambridge:Blackwell, 1993.

[2]《新编实用英语》教材编写组.《新编实用英语综合教程1》 (第二版) [M].北京:高等教育出版社, 2007.

[3]张雪梅.关于两个英语教材评估标准[J].解放军外国语学院学报, 2001, (2) .

[4]赵勇, 郑树棠.几个国外英语教材评估体系的理论分析[J].外语教育, 2006, (3) .

[5]马纳琴.从教材评估角度谈民族院校口译教材[J].西北民族大学学报 (哲学社会科学版) , 2006, (5) .

[6]王胜利, 赵勇.目前中国大学英语教材评估的困境和出路[J].中国大学教学, 2006, (5) .

篇4:机械工程英语第二版翻译

【关键词】《现代大学英语精读(第二版)》    教材    分析     优点     不足

一、 引言

作为英语教学中最基本的因素,教材是开展教学活动的主要依据和学生学习的中心内容。而对英语专业教学来说,综合英语教材更是重中之重。因此,选用合适的精读教材对于精读课来说是至关重要的。《现代大学英语精读(第二版)》是目前使用较为广泛的专业英语教材之一,因此,对其进行综合分析是十分必要的。本文着重分析《现代大学英语精读(第二版)》这套教材的优点与不足之处。

二、对教材优点的分析

1.题材广泛、内容丰富、主题深刻、语言优美

《现代大学英语精读(第二版)》的文章都选自英美国家的原创文章,选材全面广泛,涉及西方社会、政治、经济、历史、文化等各个方面。选材主题包括如下:学习态度(如Another School Year—What For?);家庭关系(如Message of the Land);人生感悟(如Half a Day);神话故事(如The Nightingale and the Rose);悬疑小说(如Midnight Visitor);历史灾难(如Pompeii);生态环保(如The Rite of Spring);生活轶事(如The Boy and the Bank Officer);人性探讨(如The Man in the Water);种族优越感(如Say Yes),等等。

此教材题材的广泛性和体裁的多样性体现了综合英语知识内容综合的特点,在很大程度上提高了学生的学习兴趣。课文语言优美,写作手法多姿多彩,还大量运用了各种修辞手法,如比喻(明喻、隐喻)、借代、对照、夸张、讽喻等,使文章生动活泼,富有情趣。

2.知识系统完整、难易程度呈阶梯式编著、重难点突出

此教材是为我国高等院校英语专业的综合英语课编写的,使用对象是英语专业学生,教材内容从易到难,由浅入深,层次清晰,知识体系完整。不管是在听说方面,还是在阅读、扩展性训练等方面,都能使学生完整地学习课程。四册课本的教学任务清晰显著,第1—2册供学生第一学年使用,基本任务是复习、提升中学所学的内容,培养学生的自主学习能力以及良好的学习习惯,训练学生的语音、语调和朗读技巧;第3—4册用于第二学年的教学,在继续紧抓听说能力训练的前提下,努力加强写作和翻译能力的训练。教材编写目的明确,在不同的学年设有不同的教学重点。

3.充分锻炼学生听说读写译各项技能

此教材旨在培养学生的基本英语技能,使其了解中西方语言及文化的异同,并在打好基础的前提下,培养他们的语言交际能力。教材中的不同部分对英语的听说读写译有不同程度地侧重。可以说,此教材是全方位的、综合性的,专为英语专业师生打造的科学教材。

综上所述,《现代大学英语精读(第二版)》选材广泛,知识体系完整,重难点突出,作为一套精读教材,听说读写译各项语言技能在教材中得到了综合体现。然而,这套教材也或多或少地存在一些不足之处。

三、此教材在教学使用过程中的不足

虽然此教材自出版以来被广泛使用并受到各高等院校英语专业师生的欢迎,但是由于不同学校的生源水平和教学条件不同,这套教材在实际使用过程中还存在一定的不足,具体体现在以下几方面:

1.课文篇数太多,无法充分利用。《现代大学英语精读(第二版)》每册书都有十六个单元,除了其中两个单元是复习单元,其他十四个单元中各有Text A和Text B两篇文章,每篇文章都各有特色。由于综合英语课课时有限,课本内容又多,因此无法充分利用所有文章。在备课过程中,各篇文章很难取舍。而且,一旦精选个别篇章,其他单元的知识点就可能遗漏,十分可惜。

2.部分课后词汇、语法练习过于繁杂。《现代大学英语精读(第二版)》每单元的课后练习都很实际,但是部分练习过于琐碎和重复,可以去粗取精。例如在构词法练习中,可以稍举几个例子进行练习便可。

3.尽管选材广泛,但较缺乏实用性文章。教材中个别文章太过抽象,不足以引发学生兴趣,影响教学效果。应该相应增加一些更有实用价值的材料,如法律英语、经贸英语、旅游英语、科技英语等,以增强内容的多样性,也利于学生涉猎不同领域的知识。

四、 结语

综上所述,《现代大学英语精读(第二版)》符合教学规律,知识系统完整,教学目的明确,是供高等院校英语专业使用的科学教材。它具备独特的编写风格和知识体系,不仅能传授语言知识,同时还着力于文化习得、语言交流能力的培养。在使用这套教材时,教师要结合教材的特色,并联系生活实际,在课堂教学过程中做到充分、合理地利用,以达到教材使用的最佳效果。

【参考文献】

[1] 杨立民.现代大学英语精读[M].北京:外语教学与研究出版社,2012.

[2] 杨立民.现代大学英语精读(教师用书)[M].北京:外语教学与研究出版社,2012.

篇5:机械工程英语第二版翻译

1.The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground.The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy at night and launch a surprise attack.To do so, however, we had to cross marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud.Our battalion commander decided to take a gamble.Lucky enough, thanks to the severely cold weather which made the marshland freeze over, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear.This turned the tide of the battle.The enemy, caught off guard, soon surrendered.2.Automobiles have, since their invention, revolutionized transportation, changing forever the way people live, travel, and do business.On the other hand, they have brought hazards, especially highway fatalities.However, today the application of computer technology and electronic sensors in designing and manufacturing cars makes it possible to eliminate most of traffic accidents.For example, electronic sensors mounted in your car can detect alcohol vapor in the air and refuse to start up the engine.They can also monitor road conditions by receiving radio signals sent out from orbiting satellites and greatly reduce.4.Globalization has great implications for young Chinese.For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas to look for jobs.And for those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprises, English has become increasingly important.At the same time, a considerable number of overseas Chinese students have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy.The internet has strengthened the links between Chinese young people and those elsewhere.They follow the latest trend and copy foreign fashions.Some of them don’t seem to care for traditional Chinese virtues, let alone carry them forward, which has given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.5.For my own part, I find that appearances are all too often deceptive.For instance, you might be wrong if you judged by appearances only people like Edward Hyde Burton.In appearance, he seemed a man all of a piece.He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes, gentle and candid.Nevertheless, he turned out to be very cruel.He insulted and fooled Lenny who was down and out and made him commit himself to an insane venture.What was still more surprising was that he was completely indifferent to Lenny’s death.Without doubt, Burton was a man with a heart of stone.6.Today we are under constant pressure to work longer hours, to produce more, and to possess more.Lots of people hold the wrong perception that happiness lies in working hard and earning money.Many women today feel the same stress to work and get ahead and, at the same time, to nurture their offspring and shoulder the burden of domestic responsibilities.Research shows that workaholism tends to distance us from our immediate families.It forces us to toil longer and longer hours, leaving a minute fraction of our time to be physically and emotionally available to our loved ones.Intimacy among family members is doomed to die in the process.

篇6:机械工程英语第二版翻译

Unit 1Into English猛然敲门 to knock the door violently向国王陛下欢呼 to cheer His Majesty 凝视那神像 to contemplate the statue 设计/发明一种新方法 to devise a new method 获得一种名声 to gain a reputation 鼓舞人民 to inspire the people 低下头 to sink one’s head 象征/代表国家 to symbolize the nation 暖和双手 to warm one’s hands 毁了某人的健康 to ruin one’s health 扮演重要的角色/起十分重要的作用 to play an important role in 解决这个问题 to settle the issueInto Chinesethe eternal truth 永恒的真理 a filing cabinet 文件柜 utter nonsense 无稽之谈 delinquent behavior 违规行为 a frequent visitor 常客fresh air 新鲜空气 high-minded monologue 格调很高的独白 a settled view 一种固定观点 a speech impediment 言语障碍 a hideous wind 可怕的风 heady patriotism 使人兴奋冲动的爱国激情 the remorseless invaders 无情的入侵者 the Prime Minister 首相 a mental process 思维过程 the League of Nations 国际联盟 a coherent article 一篇条理清楚的文章 a proficient interpreter 一位口译好手 an irresistible trend 一位不可阻挡的趋势 rotten apples 烂苹果 a nodding acquaintance 一位点头之交Unit 3Into English将这些动物归类 to clarify these animals 持不同看法 to hold a different view 引申该词的意思 to extend the meaning of this word/term 建立一种新理论 to establish a new theory 放弃他的信念 to abandon his conviction 把这个过程颠倒过来 to reverse the process 珍惜他们的尊敬 to value/cherish their respect 质疑它的真理性 to question/doubt/challenge its truth 轻视他们的意见 to belittle their views 接受/采取一种新的思路 to adapt a new thought pattern/way of thinking 把…考虑在内 to make allowance for sth证明结果完全相反 demonstrate the opposite 怀有/心存种种乌托邦思想 entertain all kinds of Utopian ideas 鹦鹉学舌/重复他人 to parrot other people(‘s ideas)Into Chinese non-rational factors 非理性因素 social position 社会地位 the good old days 过去的好日子(时光)thought patterns 思维方式 room for doubt 怀疑的余地 stock anecdotes 老掉牙的趣味轶事 a dogmatic view 教条的观点 a striking contrast 鲜明的对照 age-long struggle 长期的斗争 conflicting ideas 冲突的想法 a bitter quarrel 一场恶吵 deeply-rooted convictions 根深蒂固的观念 groundless opinions 毫无根据的意见 bare assertion 仅仅是断言/完全是强词夺理

Unit 9 Into English宣布放弃忠于某人 renounce one’s allegiance 使某事物接受实验 to subject sth to the test 牵涉到好几个月的工作 cover many month’s work 扔到那里任其腐烂 leave sth to rot 满足其胃口 to appease one’s appetite 从某人那里骗走某物 to cheat sb out of sth将侮辱牢记在心 harbor insult 对所受伤害耿耿于怀 to brood over injury 报仇 revenge/avenge 家里妻妾成群 keep harems 有做某事的时机或场合 have an occasion to do sth把它当一顿美餐吃了 to make a meal of sth蓄某人为奴 to hold sb in bondage/to enslave sb铺平道路 to smooth the path Into Englishthe rightful owner 合法的所有者 the universal brotherhood of man 四海之内皆兄弟/人类的博爱 loose morals 道德败坏 a soiled mind 肮脏的思想 brute force 蛮力/暴力 a saving grace 唯一可取的一点 rabid hunger 极度渴望的 a religious zealot 宗教狂 zoological garden 动物园 the scientific method 科学方法 vast stores of food 食品的大量储存 odds and ends 零碎物品 war atrocities 战争暴行 questionable taste 值得怀疑的口味选择 traits and dispositions 性格特点和气质painstaking work 艰苦的努力unit2 into English表现自己男子汉大丈夫的气概 assert one’s manhood 在头脑中掠过 cross one’s mind 丈量土地 measure the ground 设法弄到食物 secure one’s food 驱散黑暗 scatter the darkness 揉揉他的眼睛 rub his eyes大声咀嚼她的面包和黄油 munch her bread and butter 抑制住了恐惧的感觉 overpower that feeling of dead(声音)传得很远 carry a long way弯下他们的腰 bend their backs INTO Chinese live coals 燃烧着的煤 his freckled face 他那张长有雀斑的脸 a fair moustache 淡淡的八字胡 the imminence of the event 事情的紧迫性 a shrewd woman 一位精明的家庭妇女 the head of the family 一家之主 a throbbing heart 一颗砰砰直跳的心 a cluster of cabins 一群小屋啊strip of ground 一块狭长的地 a fierce and hard look 一副凶猛严肃的表情UNIT6 INTO English 使墙体开裂 crack the walls 拯救灵魂 save souls 玩捉迷藏 play hide and seek 减慢流速成娟娟细流 slow to a trickle 抓住某人的头发 grab sb by the hair 谩骂某人 call one’s names 撕破她的衬衫 rip one’s shirt 泄露秘密 reveal the secret 拒绝进步 resist progress 进入视野 come into view 捡柴火 gather firewood 税负某人放弃做某事 talk sh out of doing sth慢慢挤出人群 wriggle one’s way out of the crowd 跑腿/出去办事 run errands 救某人于水火 deliver sb from suffering 确保供应稳定 assure a steady supply 减轻某人的压力 take the pressure off sb让他不至于添乱 keep him out of one’s hair INTO Chinese terraced fields 梯田 rocky mountains 多岩石的群山 whooping cough 百日咳 surrounding villages 周围的村庄 fine dust 粉尘 goat droppings 羊粪 sticky hands 黏糊糊的双手 sinewy women 精瘦健壮的妇女 a forest of flags 旌旗如林 firsthand information 第一手信息 jet-black hair 乌黑发亮的头发 a devout Catholic一位虔诚的天主教徒 household chores 家庭琐事 a reassuring homey sound一种让人感到在家般自在的声音 hand-rolled cigarettes 收卷香烟 lucrative business 有利可图的生意 a butcher-shop 一家肉铺 a skeleton of its former self 它原来模样的空架子 a missionary school 一所教会学校

上一篇:夯实基础创新思路下一篇:实验教研工作总结