汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法

2024-08-22

汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法(共12篇)

篇1:汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法

汉语音节声母、韵母和声调的拼合表

○ ○ ○ ○

yi 衣移以意 wu 乌无五物 yu 迂于与育 a 啊啊啊啊 ya 鸭牙雅亚 wa 挖娃瓦袜 o 哦哦哦哦 yo 唷◇◇◇ wo 窝◇我握 e 屙鹅恶饿 ye 噎爷也叶 yue 约◇¤月 ai 哀癌矮爱 wai 歪◇歪外 *ei wei 危围委为

ao 凹敖袄傲 yao 腰摇咬药 ou 欧◇藕沤 you 优油有又

an 安◇俺暗 yan 烟言眼厌 wan 弯完晚万 yuan 冤元远院 en 恩◇◇摁 yin 因银引印 wen 温文稳问 yun 晕云允运 ang 肮昂◇盎 yang 央阳养样 wang 汪王网望 eng ¤◇◇◇ ying 英迎影硬 weng 翁◇¤瓮(*ong)(yong)*ong ◇◇◇◇ yong 拥¤永用 er ◇儿耳二 ê ¤¤¤¤

b p m f ba 巴拔把爸 pa 趴爬◇怕 ma 妈麻马骂 fa 发罚法发 bo 波伯簸簸 po 坡婆叵破 mo 摸磨抹末 fo ◇佛◇◇ bai 掰白百败 pai 拍排¤派 mai ◇埋买卖

bei 杯◇北被 pei 胚陪◇配 mei ◇煤美妹 fei 飞肥匪费 bao 包薄饱报 pao 抛袍跑炮 mao 猫毛卯帽 pou 剖¤¤◇ mou ◇谋某◇ fou ◇◇否◇

ban 班◇板半 pan 攀盘◇判 man ◇蛮满慢 fan 翻凡反犯 ben 奔◇本苯 pen 喷盆◇喷 men ◇门◇闷 fen 分坟粉份

bang 帮◇绑棒 pang 乓旁¤胖 mang ◇忙蟒◇ fang 方房访放 beng 绷甭绷蹦 peng 烹朋捧碰 meng 蒙盟猛梦 feng 风缝讽缝 bi 逼鼻笔壁 pi 批皮劈僻 mi 眯迷米密 bie 鳖别瘪别 pie 撇◇撇¤ mie 咩◇◇灭 biao 标◇表鳔 piao 飘瓢漂票 miao 喵苗秒妙 miu ◇◇◇谬

bian 边◇扁变 pian 篇便¤片 mian ◇棉免面 bin 宾◇◇摈 pin 拼贫品聘 min ◇民敏◇ bing 冰◇丙病 ping 乒平◇◇ ming ◇明酩命

bu 逋醭捕布 pu 扑仆普铺 mu ◇模母木 fu 夫服府父

d t n l da 搭达打大 ta 他◇塔踏 na 那拿哪那 la 拉拉喇辣 de ◇得◇◇ te ◇◇◇特 ne ◇¤◇讷 le ◇◇◇乐

dai 呆◇歹代 tai 胎台¤太 nai ◇◇奶耐 lai ◇来◇赖 dei ◇◇得◇ tei ¤◇◇◇ nei ◇◇馁内 lei 勒雷累泪 dao 刀¤导到 tao 淘逃讨套 nao 孬挠脑闹 lao 捞劳老烙 dou 兜◇抖斗 tou 偷头¤透 nou ◇◇¤¤ lou 搂楼搂漏 dan 单◇胆但 tan 贪谈坦炭 nan 囡男赧难 lan ◇兰懒烂 den ◇◇◇¤ nen ◇◇◇嫩

dang 当◇党当 tang 汤糖躺趟 nang 囔囊¤¤ lang 啷狼朗浪 deng 灯◇等凳 teng ¤疼◇◇ neng ◇能◇◇ leng ¤棱冷愣 di 低敌底地 ti 梯提体替 ni 妮尼你逆 li 哩离里力 dia ◇◇¤◇ lia ◇◇俩◇

die 爹叠◇◇ tie 贴◇铁帖 nie 捏¤◇孽 lie 咧◇咧列

diao 刁◇¤掉 tiao 挑条挑跳 niao ◇◇鸟尿 liao 撩疗了料 diu 丢◇◇◇ niu 妞牛扭拗 liu 溜留柳六

dian 颠◇点电 tian 天田舔掭 nian 拈年撵念 lian ◇连脸练 nin ◇您◇◇ lin ¤林廪吝

niang ◇娘◇酿 liang ◇良两亮

ding 丁◇顶定 ting 听停挺¤ ning ◇宁拧宁 ling ◇零领另 du 都独堵度 tu 突图土吐 nu ◇奴努怒 lu 撸炉鲁路

duo 多夺朵惰 tuo 托舵妥唾 nuo ◇挪◇诺 luo 捋罗裸落 dui 堆◇◇对 tui 推颓腿退

duan 端◇短断 tuan 湍团疃¤ nuan ◇◇暖◇ luan ◇孪卵乱 dun 吨◇盹顿 tun 吞屯氽¤ nun ◇¤◇◇ lun 抡轮¤论

dong 东◇懂动 tong 通同统痛 nong ◇农¤弄 long ¤龙拢弄 nü ◇◇女¤ lü ◇驴旅绿 nüe ◇◇◇虐 lüe ◇◇¤掠

g k h ga 嘎噶嘎尬 ka 咯◇卡◇ ha 哈蛤哈哈 ge 哥格葛各 ke 科咳可克 he 喝和◇贺 gai 该◇改盖 kai 开◇凯忾 hai 嗨孩海害 gei ◇◇给◇ kei ¤◇◇◇ hei 黑◇◇◇ gao 高◇搞告 kao 尻◇考靠 hao 蒿毫好号 gou 钩◇狗够 kou 抠◇口扣 hou ¤猴吼后 gan 甘◇敢干 kan 刊◇砍看 han 鼾寒喊汉 gen 根哏艮亘 ken ◇◇肯¤ hen ◇痕很恨 gang 刚◇港杠 kang 康扛◇抗 hang 夯航◇巷 geng 耕◇梗更 keng 坑◇◇◇ heng 哼横◇横 gu 估◇古故 ku 枯◇苦裤 hu 呼湖虎护 gua 瓜◇寡挂 kua 夸◇垮跨 hua 花华◇化 guo 锅国裹过 kuo ◇◇◇扩 huo 豁活火或 guai 乖◇拐怪 kuai ◇◇蒯快 huai ◇怀◇坏 gui 归◇鬼贵 kui 亏葵傀愧 hui 灰回毁会 guan 关◇管贯 kuan 宽◇款◇ huan 欢还缓换 gun ◇◇滚滚 kun 昆◇捆困 hun 昏魂◇混

guang 光◇广逛 kuang 筐狂¤况 huang 荒黄谎晃 gong 工◇巩共 kong 空◇孔控 hong 轰红哄哄

j q x ji 机及己计 qi 妻其起气 xi 西习喜细 jia 加夹甲价 qia 掐¤卡恰 xia 虾霞◇下 jie 接节姐介 qie 切茄且窃 xie 歇鞋写谢 jiao 交嚼脚叫 qiao 敲桥巧窍 xiao 消淆小笑 jiu 究◇九就 qiu 秋求糗◇ xiou 修◇朽秀 jian 尖◇减见 qian 千前浅欠 xian 先咸显线 jin 斤◇仅近qin 亲琴寝沁 xin 心¤¤信

jiang 江◇讲降 qiang 枪强抢呛 xiang 香详想向 jing 京◇井静 qing 轻晴请庆 xing 星行醒姓 ju 居局举巨 qu 区渠取去 xu 须徐许序 jue 撅决蹶倔 que 缺瘸◇确 xue 靴学雪血 juan 圈◇卷卷 quan 圈全犬劝 xuan 宣旋选绚 jun 军◇◇俊 qun 逡群◇◇ xun 勋循◇迅

jiong 扃◇窘◇ qiong ◇穷◇◇ xiong 兄雄◇¤

zh ch sh r zha 扎扎眨炸 cha 插查衩叉 sha 沙啥傻厦

zhe 遮折者这 che 车◇扯彻 she 赊蛇舍社 re ◇◇惹热 zhi 知直只至 chi 吃持尺赤 shi 师时使是 ri ◇◇◇日 zhai 摘宅窄债 chai 拆柴¤¤ shai 筛◇色晒 zhei ◇◇◇这 shei ◇谁◇◇

zhao 招着找照 chao 超朝吵¤ shao 烧勺少少 rao ◇饶扰绕 zhou 周轴肘昼 chou 抽仇丑臭 shou 收熟手受 rou ◇柔◇肉 zhan 沾◇展站 chan 搀馋产颤 shan 山◇闪善 ran ◇然染◇ zhen 真◇诊阵 chen 抻陈¤趁 shen 身神审甚 ren ◇人忍认

zhang 张◇涨丈 chang 昌常厂唱 shang 伤◇赏上 rang 嚷瓤嚷让 zheng 争◇整正 cheng 称成逞秤 sheng 生绳省胜 reng 扔仍◇◇ zhu 猪竹主助 chu 出除础处 shu 书熟数树 ru ◇如乳入

zhua 抓◇爪◇ chua ¤◇◇◇ shua 刷◇耍¤ rua ◇¤◇◇ zhuo 捉着◇◇ chuo 戳◇◇绰 shuo 说◇◇烁 ruo ◇¤◇弱 zhuai 拽◇¤拽 chuai 揣¤揣揣 shuai 衰◇甩帅

zhui 追◇◇坠 chui 吹垂◇◇ shui ◇谁水睡 rui ◇¤蕊锐

zhuan 专◇转转 chuan 穿传喘串 shuan 拴◇◇涮 ruan ◇¤软◇ zhun 谆◇准◇ chun 春纯蠢◇ shun ◇◇吮顺 run ◇¤◇润 zhuang 装◇¤状 chuang 窗床闯创 shuang 双◇爽¤ zhong 中◇肿重 chong 冲虫宠冲 rong ◇容冗◇

z c s za 扎杂咋◇ ca 擦擦¤◇ sa 萨◇洒萨 ze ◇则◇仄 ce ◇◇◇册 se ◇◇◇色 zi 资◇子自 ci 疵词此次 si 私◇死四 zai 灾◇载在 cai 猜才采菜 sai 塞◇◇赛 zei ◇贼◇◇ cei ◇◇◇¤

zao 糟凿早造 cao 操槽草¤ sao 骚◇扫扫 zou 邹◇走奏 cou ◇◇◇凑 sou 搜◇叟嗽 zan 簪咱攒赞 can 参残惨灿 san 三◇散散 zen ◇◇怎¤ cen 参¤◇◇ sen 森◇◇◇ zang 脏◇¤葬 cang 仓藏◇◇ sang 桑◇嗓丧 zeng 增◇◇赠 ceng 噌层◇蹭 seng 僧◇◇◇ zu 租足祖◇ cu 粗¤◇促 su 苏俗◇诉 zuo 嘬昨左做 cuo 搓矬¤错 suo 缩◇所◇ zui ¤◇嘴最 cui 催◇璀脆 sui 虽随髓岁 zuan 钻◇纂钻 cuan 氽攒◇窜 suan 酸◇◇算 zun 尊◇撙¤ cun 村存忖寸 sun 孙◇损¤ zong 宗◇总纵 cong 葱从◇◇ song 松¤耸送

¤ 非常用字 ◇ 无字 ○ 零声母

篇2:汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法

微笑汉语学校对外汉语教学系列

经验分享

(二)声母韵母教学方法

很多对外汉语老师在教学老外汉语的时候,觉得学生很难学。汉语拼音也是在汉语教学中对于初学者很难的一部分。微笑汉语可以分享一套好的方法给大家。1.图表

在上课之前把声母表、韵母表、声调示意图、拼音表等布置好。也可动态展示,即教师在课堂上随着教学进度,一步一步地进行展示。如讲声母时,挂上声母表,讲韵母时,挂上韵母表。2.板书展示

把本课要教的语音项目写在黑板上。比如第一课教单韵母,就按教学步骤,逐个将aoeiuü横写在黑板的一定位置上。板书时要注意韵母的直观形象。可结合发音口型把aoe写成a、o、e,适当夸大一点,使学生知道它们开口度的不同,便于掌握并模仿。3.发音示范

把要学习的语音项目传达给学生的听觉器官。发音示范要正确、清晰,让每个学生都听得清,听得准。开始阶段可适当利用夸张的方法,延长发音过程。4.口形展示

做口形示范可先用自己的手指指一下眼睛,示意学生看,然后指一下自己的嘴,让学生看开口度、圆唇与否、嘴唇收拢或前突等演示动作。5.发音部位

展示时应结合自己的口、舌、齿,让学生明白发音部位,掌握口形和舌头在发音时的准确位置。6.发音示范

对外汉语教师通过发音,将声调的声音形象传达给学生的听觉器官。发音示范是最基本的展示声调的方法。在开始时,应当适当延长发音过程,强调音高的变化,给学生留下较深的印象。7.五度声调示意

大连微笑汉语国际教育培训中心

利用五度声调示意,给学生以声调的视觉印象,帮助学生体会和掌握声调音高的变化过程。8.夸张声调

教声调时,因为五度声调符号本身具有形象性,对汉语四声的升降曲折做了形象化描绘,如果再花点心思,按四声调值,标出四声的高低升降,效果会更好一些,更能一目了然。9.练习语音的方法

练习是语音教学的中心环节,只有通过大量、反复的练习,学生才有可能理解和掌握正确的汉语发音。语音练习可以分为两大类:一类是发音练习,包括模仿练习和认读练习等;一类是听音练习,包括指辨、判别、填空等。在语音教学阶段一定要听辨和模仿并重。10.认读练习

学生自己读出书面的材料。认读练习也是一种发音练习。学生通过认读巩固语音训练的成果,把汉字的音、形、义结合起来,把汉语词语和句子的声、韵、调结合起来,为进一步学习汉语打好基础。11.辨声认读

把容易认错或读错的声母或由这些声母拼合的双音节调整排列在一起,进行辨别声母的认读。12.辨韵认读

把学生容易认错或读错的韵母或带有这些韵母的双音节调整排列在一起,进行辨别韵母的认读。13.辨调认读

把声韵母相同的音节按不同的声调组合起来认读。在辨声、辨韵、辨调认读的基础上,再进行三声变调、儿化、有轻声音节的双音节调整、短句、用汉字写成的句子等的认读。

篇3:汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法

关键词:太阳文学,月亮文学,比较,文化

“太阳文学”和“月亮文学”是在一节对外汉语课堂上中西文学比较的小组报告中被一再提及的说法。“太阳文学”对应着西方, 而“月亮文学”则对应着中国。这种观点真的就能概括中西文学吗?我们在文学比较中遵循的:下定义——找例子——论证定义的方式真的可靠吗?本文仅从班级几位同学关于文学比较的报告, 以及提出这一观点的高旭东教授的文章入手, 谈一下自己的粗浅的认识。

一、具体文本比较是否有普遍适用性

当我们对中西文化进行比较时, 许多人习惯挑出自己喜欢的作品, 或自己感兴趣的某个方面进行条分缕析的分析。这种方法在具体比较某两篇佳作上本无可厚非, 但若用它们来代表中西文学, 或许就有失偏颇。同样是看月亮, 张若虚看到的是“人生代代无穷已, 江月年年只相似。不知江月待何人, 但见长江送流水。”而普希金从月亮中则看到的是截然相反的东西。是的, 这两篇佳作很好的论证了“太阳-月亮”说, 但我们忽略了最关键的一点, 那就是文学是情感的抒发。月亮同样是这轮月亮, 两位诗人因个人情绪、心境不同, 抒发的感情自然会不同。“文学文本都是具体的, 我们读到的诗、散文、戏剧都是具体的, 它的出现一定是机缘化的, 是此时此地此人各种条件关系交合的产物。”而以某一篇或几篇具体的文学文本来代表整体, 未免显得大而无当。如果中国文学就像月亮一样, 阴柔、静美, 那“醉里挑灯看剑, 梦回吹角连营”的辛弃疾岂不屈哉, “壮士饥餐胡虏肉, 笑谈渴饮匈奴血”的岳飞该归为哪类?连婉约派的代表李清照亦尚有“生当作人杰, 死亦为鬼雄”之语, 又作何解?如果西方文学有如太阳, 总是充满了希望, 那又如何来解释“sentimentalism”, 如何解释英国作家Laurence Sterne的《感伤旅行》?以这样的方式论证“太阳—月亮”文学说, 固然可以举出很多例证, 也同时可以举出很多反例。就像另一组讲民俗比较的同学说中国人喜欢太阳, 喜欢红色, 因为红色象征热情和喜悦 (当然我对此说亦存疑) , 这在某种程度上也反驳了“月亮文学”的说法。每个人心中都自有日月, 有热情的一面, 也有内敛的一面, 至于诉诸文学表达, 这不是中西的差异, 而是个体的差异。

任何情感与作家相遇, 都是一种机缘。他们狭路相逢, 不吐不足以为快。这些情感是人类所共通的, 而这种机源却是随机的, 它在某一时刻撞击某个作家的心灵, 不论他是东方人还是西方人, 是什么肤色, 什么年龄, 作品都可以从作家笔下流淌而出, 让所有同有此感的人读到此处为之一震。我们说不出它到底好在哪, 但是我们被触动了, 我们有了通感, 可总有些东西只能是“悠然心会, 妙处难与君说。”我们不能将诗文的本原之因还原为某种特质, 不论这特质是像月亮, 太阳, 还是星星。“尽管作者的确是有感于‘什么’而文思喷发, 只能说这‘什么’是创作的导火索, 而导火索不是炸药, 炸药才是本因。”然而这炸药是什么, 作家莫可名之, 我也莫可名之, 不过我认为, 这本因, 绝不是民族性格。

在这里, 我并不是要否定具体文学作品分析的方法, 而只是对其以偏概全的态度存疑。在我们进行具体文本分析的时候, 不能被某些思维定式和理论框架所囿, 要首先考虑一个最重要的问题:文学是什么?想要定义文学实在太难, 文学有太多的功用, 文化的、社会的、哲学的、经济的, 可他们都不是文学本身, 而只是借助文学为其所用。柏拉图在他的理想国里驱逐了诗人, 而他本身就是一个不折不扣的诗人, 怀着诗人的浪漫情怀规划着自己的政治抱负, 他的无法实现的“理想国”, 不是每个诗人心中住着的另一个世界吗?文学就是文学本身, 任何附加的价值都不能代替它, 而只能降低它自身的价值。也许当我们学会做减法, 不要给文学贴上太多的标签和不属于其自身的价值时, 我们才更能抓住本质进行比较。

二、是比较文学还是比较文化

在做文学比较的这组同学开讲之初, 有位同学拿《刮痧》为例, 来对中西文学进行比较, 这是个很有趣的切入点, 也很具有“比较”的优势。但是这部作品, 更多反应的是文化的差异造成理解上的困难, 而非文学的差异, 把其作为跨文化交际的案例进行分析也许更适用。的确, 文学离不开文化, 人类的各种生产活动和精神生活都浸淫着文化的因素, 可文学与文化并不等同。好的文学作品, 一定不是着力来描写文化之间的差异, 并把这种差异的揭示作为写作的目的的。恰恰相反, 一部优秀的作品, 往往跨越了文化的边界, 让不论东方还是西方的读者都能感受到灵魂的震颤。就像W.B.Yeats那首著名的情诗“When You are Old”:“How many loved your moments of glad grace/And loved your beauty with love false or true/But one man loved the pilgrim soul in you/And loved the sorrows of your changing face…”中国古代诗论认为“善言情者, 吞吐深浅, 欲露还藏, 便觉此中无限”。Yeats没有读过中国的诗论, 可他的诗不正暗合此意吗?

我们在做中西文学比较的时候, 总力图求异, 却忽视了文学的特质和文学之所以成为一门学科的精髓所在。曹雪芹写《红楼梦》不是为了写贾宝玉如何“阴柔纤弱”, 司汤达写《红与黑》主要也不是为了描绘于连这个人物如何“充满了主体意志的扩张性, 性格的上的侵略性, 对所追求女性的占有性。” (高旭东教授语) 我们从这些作品中品读人性, 至于它借助何种人物形象来传达, 这关乎的是作者的个人体验与经历。如果我们要非要进行对比性的文学解读的话, 完全可以把作品分别还原到曹氏所在的十八世纪的清代和司汤达所处的十九世纪法国大革命时期, 对这两段时期做一番历史、社会、政治方面的比较, 来分析两位作家笔下的男性形象何以差异如此之大。高教授用这两部作品来代表“月亮文学”和“太阳文学”, 并以其为佐证, 未免有些武断。个人认为, 高教授的比较, 更亲近文化, 而远离了文学作品本身。

孙筑瑾先生在《中西比较文学研究中的视角问题》一文中有这样发人深省的一段话:“中西比较文学研究中经常发生这种情况:研究者从引发他进行比较的一些随意择取的相似点开始, 到了文章的最后, 很快!研究者最初的模糊想法就得到了证实, 这些关于某些趋同点的想法常常伪装成自命不凡的结论。”在这里, 我并非要故意抨击高教授的观点, 只是对其提出这一理论的开端部分有所质疑。高教授说西方文学充满了“阿波罗理性光照”, 而中国文学则是“夜色朦胧的月亮文学”。可是别忘了, 如果我们真的要去追溯希腊神话的源头, 希腊神话中可不止太阳神阿波罗一个形象, 月亮女神阿尔忒弥斯对西方文学的作用也不容小觑, 每当傍晚时分, 她登上银光闪烁的月亮车驱车出巡时, 阿波罗还要为她边弹琴边唱歌呢。要说到中国的神话, 盘古开天辟地也不得不提, 那盘古还是个顶天立地的男子汉呢, 跟阴柔的关系也不大。而后羿射日更是具有偶然性的故事, 天上出现了十个太阳, 后羿要射下九个太阳, 那是因为太热了, 万物都无法正常运转了, 我倒更觉得这体现了中国古人刚毅勇猛的一面, 和偏爱月亮没有什么关联。

另外, 当高教授拿出孔子和老子作为“月亮文学”的理论支撑的时候, 却忘记了基督教对西方文学深刻的影响。这种宁静与中和并非中国所独有的。班扬用毕生精力来写《天路历程》, 写人如何历尽艰辛地找到自己真正的故乡, 而《红楼梦》里“乱哄哄你方唱罢我登场, 反认他乡是故乡”, 繁华落尽, 到头来, 不还是要寻觅一个终极的归属?海德格尔认为“异乡”是一种人的生存状态。对“回乡” (精神家园) 的渴望, 一直都是中西文学中不衰的主题。

普希金一篇名为《月亮》的诗歌这样写道:“孤独、凄怆的月亮, 你为什么从云端里出现, ……你忧郁的脸容, 引起我悲伤的浮想。”而宋朝的苏轼也可以俏皮地说:“新月如佳人, 出海初弄色”。每个国家和地区的文学作品, 都可以意气风发, 也可以哀婉低诉, 区别不在于文化的决定论, 而在于每个作者个人所处的社会背景, 生存环境, 心理素质和个人感知力。

这两点思考, 说到底都是在追问同一个问题:文学到底是什么?很多学者喜欢用经验思维中的功用主义思路, 对不同地域的文学下定义, 概括、论证、分析, 并引来一批批后学者在其经验框架的基础上增光添彩, 不断地论证其正确性。大家只见森林不见树木, 完全忽视了每部文学作品的独特魅力。有些文学作品之所以历久弥新, 称得上经典, 绝不是因为其代表了某种文化, 迎合了某个理论, 折射了某些主义, 而是因为其“填充了某种空当, 弥合了人类分裂的自身”。“没有匮乏, 就无所谓审美, 就无所谓创作和欣赏。”“中国古人用‘不足’来解释文艺的起源, 大体说来, 不足就是匮乏, 就是生存本体论上的匮乏, 这可以看成‘艺术产生于匮乏’的中国式表达。”从这一层面来看, 中西文学中的“同”远大于“异”。我想, 如果中西文学比较能从这个层面入手, 套用唯美主义的一句话“为文学而文学”, 而不是“为文化而文学”, 或是“为比较而文学”, 也许在对外汉语教学中会有不一样的收获。

参考文献

[1]王乾坤.文学的承诺[M].三联书店, 2005.

[2]刘炳善.英国文学简史[M].河南人民出版社, 2007.

[3]常耀信.美国文学简史[M].南开大学出版社, 2008.

篇4:汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法

【关键词】对比 中泰对比 偏误 语音

一、前言

过去笔者曾在泰国曼谷拉差蒙坤科技大学(Rajamangala University of Technology Krungthep)教授中文,在教授期間內,笔者观察到泰国大学生在说汉语时,有语音上的偏误,本文即描述笔者在这几年内观察到的泰国大学生学习汉语语音的偏误现象,并针对这些偏误现象加以归纳整理,讨论为什么会有这些偏误,最后笔者再给新手汉语教师提出一些如何矫正这些偏误的教学建议。

二、研究对象及研究方法

曼谷拉差蒙坤科技大学中文专业大一和大二学生,共80位,采用个别访谈,

并作录音,录下其发音。

三、分析讨论

以下笔者就泰国学生学习汉语声母上的偏误、韵母上的偏误以及声调上的偏误,分三个部分讨论。

1、泰国学生学习汉语声母上的偏误

舌尖前音z、c、s,舌尖后音zh、ch、sh,舌面音j、q、x,这三组音对泰国学生来说,是特别难的,笔者发现即使是汉语水平高的泰国人或者是汉语学习高级阶段的泰国学生,还是产生偏误,可说是固化了。

2、泰国学生学习汉语韵母上的偏误

卷舌音er也是泰国学生的一大难点,有的是没有卷舌,他们把它发成央元音或者前元音[e] ;有的是发er时的开口度太大,听起来像儿化韵[ar]。在笔者访谈过程中,笔者发现泰国学生的儿化韵也是出现大量偏误,偏误类型分成两类,一些是和前面的韵母结合得不好,听起来像是两个音节,一些就是干脆不儿化,就象中国南方人的口音。

笔者访谈的部分泰国学生在发舌面前、半高、圆唇元音ü时,常常发成舌面后、高母音、圆唇的u,以至于他们在发“居住”这两个音时,加上声母的偏误,听起来就几乎像是“租驵(zūzù)”这样子的泰腔泰调,ü这个音对泰国人来说可说是特难的。

3、泰国学生学习汉语声调上的偏误

泰语同汉语一样是有声调的语言,共有5个声调。若按照赵元任先生的五度标记法,泰语的第一声调值是33;第二声调值是21;第三声调值是41;第四声调值是45;第五声调值是14。泰语和汉语的声调在调值上有很大的不同,所以泰国学生在学习汉语的时候,很容易用泰语中的声调来代替汉语的声调。

汉语的第一声:泰国学生第一声的阴平调时,其调型基本上是没有问题的,但调值会偏低,这是因为泰语的第一声中平调调值比汉语的阴平调还要低,因此对学生产生了负迁移,故这些学生发汉语的阴平调总是偏低。

汉语的第二声:在这个声调上,泰国学生在调型和调域方面的偏误都有。汉语阳平调值为35,从发音一开始就往上升,而泰国学生会用泰语掉值为14的第五声升调来发汉语的阳平调。

汉语的第三声:汉语的第三声上声是个曲调,笔者访问的泰国学生把所有的上声都读成半上,这是因为在受到泰语的声调中调值为21第二声低平调的负迁移。因此泰国学生遇到句子最后一个音是上升该读全上声时,就会产生只发前半上的偏误。

汉语的第四声:汉语第四声去声是全降调,实际调值是51 ,这个音,泰国学生没什么大问题。

四、泰国学生汉语语音偏误纠正方法

本节将讨论教师如何在语音教学中纠正泰国学生汉语语音的偏误,以下将分三部分讨论,分别是声母教学、韵母教学和声调教学。

1、声母教学

(1)声母舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh、ch、sh

声母舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh、ch、sh的混淆不清问题,教师在教舌尖前音z、c、s组时,指导学生让学生的舌尖碰上齿背;而教师在教舌尖后音zh、ch、sh组时,指导学生让学生的舌尖再往后卷一点儿,舌尖需碰上硬颚。

(2)舌面前音 j、q、x

泰国学生会使用母语的舌面中音来发这组音,可汉语是舌面前音,因此 教师在教这组音的时候,要学生不能用舌面碰上硬颚,舌面需再往前移一点,这样就能发出正确的音。

(3)h的鼻化现象

教师应提醒学生不要发出鼻音,鼻子不要震动,让气流通过口腔。

(4)r与l的混淆

教师应指导学生,发r的时候,舌尖需往后卷缩,可不能碰到齿龈;而发l的时候,舌尖需碰上齿龈。

2、韵母教学

(1)舌面前、半高、圆唇元音ü

由于泰语没有这个音,不少学生以u来代替。教师在指导学生发这个音时,可以要学生先发i,然后再噘嘴圆唇发音,便能发出ü。

(2)复韵母ua和uo组、 ia和ie组

教师在指导这两组音的时候,宜告诉学生发ua嘴型先圆唇而后张大,发ia嘴型先扁平后张大;而发uo的嘴型先圆唇而后嘴型半张,发ie的嘴型先扁平而后半张。教师需用夸张的张大比例来告诉学生这两个音的不同。

3、声调教学

(1)阴平调

在教第一声阴平调的时候,教师宜提醒学生音再高一点儿,教师宜用对比发音的方式,好比如分别用汉语调值[55]和泰语调值[33]各读一遍“今天”这个词,让学生感受汉语第一声与泰语第一声调值的不同。

(2)阳平调

教师在教阳平调的时候,宜指导学生发音不要拉得太长,因为若是发音拉得太长,中间容易产生降落,这样听起来就像一个中间低降的上声。此外,教师亦需指导学生发阳平调时,音要再高一点儿。

(3)上声

在上声变调的只发前半上这个部分,泰国学生是没问题的,因此教师需提醒学生句子最后一个字是上声需读全上,这部分只要多做练习,学生便能纠正。

【参考文献】

[1]李红印.泰国学生汉语学习的语音偏误 [J].世界汉语教学.1995,(2).

[2]曾金金.两岸轻声规范语音对比分析》[J].汉语学报.2000,(2).

[3]陈晨,李秋杨.语音偏误标记与语音对比-谈泰国学生语音习得问题 [J].云南师范大学学报,2008,(2).

篇5:汉语拼音声母韵母表

声母共有23个

b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、z、c、s 、 y、w、r.

韵母24个.

单韵母是a、o、e、i、u、v.

复韵母是ai 、ei、 ui 、ao、 ou、 iu 、ie 、ve、 er、 an 、en 、in、 un 、vn 、ang 、eng、 ing 、ong

整体认读音节在小学语文课本里,共安排16个,它们是:

zhi 、chi 、shi 、ri 、zi 、ci 、si 、yi 、wu 、yu 、ye 、yue 、yin 、yun 、yuan、 ying

前鼻音韵母

an 、en 、in、 un 、vn

后鼻音韵母

篇6:拼音声母韵母发音表(全)

声母:

B b

P p

M m

F f

D d

T t

N n

L l

G g

K k

H h

J j

Q q

X x

Z z

C c

S s

R r

zh

ch

sh Y y

W w 韵母:

A ɑ

O o

E e

I i

U u

V ü

ɑi ei ui ɑo ou iu ie üe er ɑn en in un ün ɑng eng ing ong 汉字标读

b [玻] p [坡] m [摸] f [佛] d [得] t [特] n [讷] l [勒] g [哥] k [科] h [喝] j [基] q [奇] x [希] z [资] c[雌] s [思] r [日] zh[知] ch [嗤] sh [诗] y [医] w [巫] 汉语拼音韵母表

单韵母 ɑ[阿] o[喔] e[鹅] i[衣] u[乌] ü[鱼]

复韵母 ɑi[哀] ei[唉] ui[威] ɑo[奥] ou[欧] iu[由] ie[耶] üe[月] er[耳] 前鼻韵母 ɑn[安] en[恩] in[因] un[温] ün[云] 后鼻韵母 ɑng[昂] eng[摁] ing[英] ong[翁]

篇7:汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法

(一)汉语拼音声母表(共23个声母)

bpmfdtnl

gkhjqx

zhchshrzcsyw

(二)汉语拼音韵母表(共24个韵母)

单韵母:ɑoeiuü

复韵母:ɑieiuiɑoouiu

ieüe

特殊韵母:er

前鼻韵母:ɑneninunün

后鼻韵母:ɑngengingong

(三)整体认读音节表(共16个整体认读音节)zhichishirizicisi

篇8:汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法

中国人学习日语有个得天独厚的优势,就是日语里面有很多我们熟悉的汉字。汉字从中国传入日本,不仅汉字,而且当时汉字的原音也被引入了日本。由于中国的时代和地域方言的不同,结合容纳了汉字原音的当时日本的文化状况,在日本也产生了多种读法,主要的音读是吴音和汉音。中国的日语学习者都能感觉到,有些日语汉字的读音和现代汉字的读音很近,但对大部分汉字来说日汉的发音还是大相径庭,其原因在于日语音读主要来自古汉语语音,而现代汉语语音从上古到现代经历了巨大的变化,但此变化不是杂乱无章的,而是有规律的,所以很多情况下日语音读和古汉语语音很接近、相似,同时和现代汉语韵母、声母也有一定的对应规律,但知其然还要知其所以然,若要究其原因,还要探究古汉语音韵与日语汉字音读的对应关系。本文主要考察韵尾为零韵尾即无韵尾或以元音结尾的中古汉语韵母,也就是阴声韵与日语音读 (吴音、汉音) 的短音的对应关系。

二、汉语音韵的发展时期和日语音读之吴音、汉音

在将日语音韵和汉语音韵进行对比之前,先介绍一下汉语音韵发展的时代区分和日语音读中的吴音和汉音。

1. 汉语音韵发展的时代区分

汉语音韵发展的时代区分大致可分为上古音、中古音、近代音和现代音四大时期。上古音是指周秦和两汉时代的语音,《诗经》押韵和《说文解字》的谐声系统所反映的语音系统是这个时期的代表语音系统;中古音可分为前期的魏晋南北朝时期和后期的隋唐时期的语音,《切韵》及《切韵》系韵书是这个时期的代表语音系统;近代音是元明清时期的语音,元代的《中原音韵》是这个时期的代表语音系统;现代音则是目前使用的语音系统。

2. 吴音和汉音

由于汉字及汉字原音传入日本的不同历史时期和不同文化背景,以及不同地域方言和融入日本语音体系时当时日本的文化状况等原因,日语音读产生了多种读法,其中主要是吴音和汉音。吴音是中国南北朝时期传入日本的,主要反映中国南北朝时期长江下游地方的音韵体系;汉音是由遣隋使和遣唐使传入日本的,汉音反映唐代中原地方的音韵体系。日本朝廷将汉音作为正音扶持,汉音得到了普及,现代日语汉字音的常用音大部分采用汉音。

三、阴声韵与吴音、汉音的短音的对照研究

吴音和汉音都来源于古汉语音韵的中古音时期,故现代汉语韵母不一样的汉字在日语音读中可能读作同一段的音,比如:他 (tā) 和多 (duō) 的现代韵母不一样,但它们的中古韵母一样都是「-a」,且同属于歌韵系的歌韵部,所以他们的吴音汉音都读作ア段短音。我将中古韵母为阴声韵的日语常用汉字按其在<平水韵>中的所属韵系和韵部,分成各个韵系,将同韵系的汉字的吴音、汉音进行对比研究,发现吴音、汉音皆为短音的汉字大致来源于以下六大韵系,下面将这六大韵系分开,具体考察韵书的同韵系的汉语语音特征是如何在日语音读的吴音、汉音中反映的(中古韵母的具体音值参照藤堂明保《学研汉和大字典》)。

1. 歌韵系

《平水韵》韵书中歌韵、哿韵、箇韵组成歌韵系。据统计,歌韵系所属的日语常用汉字的现代韵母有「-a」「-o」「-e」「-uo」「-üe」五类。歌韵系的汉字的中古韵母主要有「-a」和「-ua」两类。两者的区别在于开口呼与合口呼,共同点是主元音都是「a」,且都是零韵尾。经逐字详细对照研究发现,此两种类别汉字的吴音、汉音皆为ア段短音,可以说最大程度地还原了汉语原音。其中仅「靴」字的吴音为エ段短音与其它汉字的吴音不一致,是一个例外。

2. 麻韵系

《平水韵》韵书中麻韵、馬韵、禡韻组成麻韵系。麻韵系所属的日语常用汉字的现代韵母有「-a」「-ia」「-ie」「-ua」「-e」五类。我经过调查统计发现中古韵母有「-ǎ」「-iǎ」「-uǎ」「-uǎi」四类,韵母「-ǎ」比「-a」口型窄,中古韵母为「-uǎi」的汉字仅「話」一个汉字。此四类中古韵母分别为开口二等韵、开口三等韵、合口二等韵、合口二等韵。将此三类所属汉字按类归并,并详细对比其吴音、汉音的对应关系。总结如下。

开口二等韵:吴音为「~ャ」型或エ段短音两种音形,汉音为ア段短音。

合口二等韵:吴音为エ段短音,汉音为ア段短音。

三等韵:吴音、汉音皆译为「~ャ」型音形。

以上类别中除了「話」字的中古韵母「-uǎi」的韵尾为「i」,其他皆为零韵尾,日语的吴音、汉音全部译成短音。

3. 鱼韵系

《平水韵》韵书中鱼韵、语韵、御韵构成鱼韵系。鱼韵系所属日语常用汉字的现代韵母有「-u」「-ü」两类。中古韵母由于介音的不同,出现了以下三类:「-io」「-Io」「-觙o」。三者的介音有点微妙的不同,介音「i」比「I」舌位靠前,イ介音较后者清晰介音「觙」比「i」的イ介音松弛。将此三类所属汉字按类归并对比,考察结果总结如下。

中古韵母为「-io」的汉字:

吴音、汉音的音形一致,同为オ段拗短音「~ョ」型音形,其中现代声母为「Y」的汉字吴音汉音皆读作「ヨ」。

中古韵母为「-Io」的汉字:

吴音译成オ段拗短音「~ョ」型音形或オ段短音,而汉音统一译成オ段拗短音。

中古韵母为「-觙o」的汉字:

吴音译成オ段拗短音「~ョ」型音形,汉音译成オ段短音。

以上三种类别的韵尾皆为零韵尾,吴音汉音皆译为短音主元音皆为「o」,吴音、汉音的音形不一致但都译为オ短音。

4. 虞韵系

《平水韵》韵书中虞韵、麌韵、遇韵构成虞韵系。虞韵系所属汉字的现代韵母有「-u」「-ü」「-o」「-uo」四类。中古韵母也有四类,它们是:「-o」「-iu」「-Iu」「-觙u」。韵母「-o」为合口一等韵,其他三种皆为合口三等韵,但介音不同。将虞韵系所属汉字按中古韵母的四类分类对比,结果总结如下。

中古韵母为「-o」的汉字:

吴音译为ウ段短音或オ段短音两种,其中「徒」、「途」、「塗」、「吐」、「暮」这五个汉字的吴音一字两音为ウ段短音和オ段短音,汉音皆为オ段短音。

中古韵母为「-iu」的汉字:

吴音译为ウ段拗长音或ウ段短音,汉音皆译为ウ段拗短音「~ュ」 (其中现代声母为Y的汉字的吴音汉音读作ウ段短音「ユ」) 。

中古韵母为「-Iu」的汉字:

吴音译为ウ段短音,汉音译为ウ段拗短音或ウ段短音两种音形。

中古韵母为「-觙u」的仅「数」一个汉字,吴音译为ウ段拗短音,汉音译为ウ段短音。

以上四种类别的中古韵母的韵尾皆为零韵尾,吴音汉音都译为短音。其中,合口三等韵的汉字的主元音为「u」,吴音汉音皆译为ウ段音;而合口一等韵的汉字的吴音有ウ段音或オ段音两种,经我的详细调查发现:在《平水韵》韵书中分别属于虞韵、麌韵、遇韵的汉字在韵书《广韵》中分别属于模韻、姥韻、暮韻;吴音译为两种段音,可能跟这两个韵系的主母音的不同有关。

5. 支韵系

《平水韵》韵书中支韵、纸韵、寘韵构成支韵系。支韵系所属汉字的现代韵母有「-i」「-ui」「-ei」「-uai」「-er」五类。据调查,中古韵母共有18种,具体可分为开口三等韵和合口三等韵两大类。将此两大类的所属的汉字分类对比,其结果总结如下。

开口三等韵的汉字:

无论韵尾为零韵尾或「i」韵尾,吴音汉音都译为短音,吴音译为イ段、少数译为オ段、极个别汉字译为エ段短音,汉音皆译为イ段短音。

合口三等韵的汉字:

吴音、汉音皆为イ段短音或者吴音汉音皆为「ウイ」型音形,或者吴音为「ウイ」型音形而汉音为イ段短音。韵尾有零韵尾或「i」韵尾两种,但零韵尾与短音和「i」韵尾与「~イ」型音形的对应不绝对。也就是说,零韵尾可对应「~イ」型音形,「i」韵尾可对应短音。

6. 微韵系

《平水韵》韵书中微韵、尾韵、未韵构成微韵系。微韵系所属汉字的现代韵母有「-i」「-ei」「-ui」三种,中古韵母有三类,具体可将此三类分为开口三等韵和合口三等韵两大类,将微韵系所属汉字按此两大类分类具体对比各自的吴音、汉音对应关系,发现:

开口三等韵的汉字:吴音为エ段短音,汉音为イ段短音;其中「祈」字的吴音既可以读作エ段短音又可以读作イ段短音。

合口三等韵的汉字:大部分汉字的吴音汉音都译为イ段短音,极少数汉字的吴音译为エ段短音。

以上两种类别的汉字的中古韵母的韵尾都是「i」韵尾,但在日语的吴音、汉音中都对译为短音。

四、结语

以上对中古韵母为阴声韵的汉字的日语音读的吴音、汉音的短音的对应关系进行了研究总结。综上所述,吴音汉音与汉语中古音有着非常紧密的对应关系,可以说,吴音汉音的译音很好地反映了汉语中古原音,同时也结合了自身日语音韵体系的特征。通过对中古音韵与日语音读的吴音、汉音的对照研究,可以加深日语学习者对日语汉字的音读与汉语汉字之间渊源同一的理解,这对日语学习、对汉日音韵研究都不无裨益。

参考文献

[1]藤堂明保、加纳喜光学研汉和大字典.日本:学习研究社, 2008.4.

[2]藤堂明保.漢語と日本語[M].日本:秀英出版, 1992.3.

[3]成春有.日语汉字音读研究[M].合肥:中国科学技术大学出版社, 2002.12.

[4]胡安顺.音韵学通论[M].中华书局, 2003.4.

篇9:汉语拼音里关于声母和韵母的教学的教学方法

b p m f d t n lg k h j q x zh ch sh r z c s y w 韵母表

ɑo e i u üɑi ei ui ɑo ou iu ie ue er ɑn en in un ün ɑng enging ong

整体认读音节

篇10:声母、韵母教学

第一类是单韵母,由单纯元音构成的韵母叫单韵母。普通话有10个单韵母,其中舌面单元音韵母有7个,它们是:a、o、e、ê、i、u、ü.特殊元音韵母有3个,它们是:-i(前)、-i(后)、er。

第二类是复韵母。复韵母是由复合元音充当韵母。复合元音是由一串元音音素复合而成的,从听觉上已经复合成一个固定的音组。普通话中复韵母有13个。复韵母按主要元音所处的前后位置的不同可分为前响复韵母、后响复韵母、中响复韵母.前响复韵母指主要元音在前的复韵母,有4个:ai、ei、ao、ou。后响复韵母指主要元音在后的复韵母,有5个:ia、ie、ua、uo、üe。中响复韵母指主要元音位居中间的韵母,有4个:iao、iou、uai、uei。

第三类是鼻韵母。以鼻辅音n或ng作为韵尾的韵母叫鼻韵母。普通话中鼻韵母共有16个,分两种。一种是带舌尖鼻音n的叫前鼻韵母,有8个:an、ian、uan、üan、en、in、uen、ün;另一种是带舌根鼻音ng的叫后鼻韵母,有8个:ang、iang、uang、eng、ing、ueng、ong、iong。

小学生声母表和韵母表图片——韵母表 a o e i u v ai ei ui ao ou iu ie ve er an en in un vn ang eng ing ong

小学生声母表和韵母表图片——声母表

篇11:关于汉语拼音教学的几个问题

根据《标准(实验稿)》的精神,我们把拼音定位在识字和学习普通话上,力图降低汉语拼音学习的难度,增加儿童学习汉字、学习汉语拼音的兴趣。那种把拼音当作系统的知识体系,要求学生全面掌握的愿望和作法既不符合儿童的的认知规律,也不符合《标准》的精神,只能增加学生的负担。

二、是否必须用图画导入的办法教学拼音

有些教师认为用熟字导入拼音的方法比较适合于韵母的教学,声母教学比较适合于图画导入的方式。绝对“最优化”的教学是没有的。学生的基础不同,应根据不同学生的实际情况,灵活应用各种学习方法;另一方面,教师们有很丰富的拼音教学的经验,可以发挥每个教师的所长,教材为教师们创造性地使用教材留下了广阔的空间。 例如,在进行声母g的教学中,教师首先以鸽子的图片入手,问学生远方飞来了什么?学生看到图片后就会回答“鸽子”、“白鸽”等,这时教师引导学生通过歌谣的形式来记住声母“g”,如“鸽子鸽子ggg”、“三只鸽子ggg”等。然后纠正学生的读音,使其将鸽(ge)发音正确,接着指导学生尽量轻、短的读出ge音,如此一来,使之越来越接近g的本音,与音节ge区别开来。

三、是否应加大拼音的练习

有些教师提出,教材中关于拼读的练习不够丰富。的确,实践是学习语文的主要途径。但由于版面等原因,不可能把所有练习放在教材里,书上的练习只是例子。教师可以根据教学参考书的提示和自己的经验,适当地设计和安排练习。但应注意“适度”,即以使学生掌握而又不增加学生负担为目的,不要任意拔高。传统的拼音练习方法就是对一个拼音的字、音进行反复的抄写,几十遍甚至上百遍。这种做法看似可以快速提高学生对拼音的熟悉度,但是却大大增加了学生的学习负担,在机械地抄写下,其烦躁度与厌恶度上升,进而对拼音学习产生抗拒心理。教师可以将拼音练习设计成一个个小游戏,来取代原来那种家庭作业式的练习。例如,声母、韵母的学习结束以后,教师可以指导学生制作一套包括声母以及韵母的扑克牌,让一个学生拿着写有声母的扑克牌,另一个学生拿着写有韵母的扑克牌,两个人同时出牌,谁先拼出由这两张扑克牌组成的拼音,就可以拿到这两张扑克牌。谁拿的扑克牌最多,谁获得胜利。最后,嬴的学生拿出一个个拼音,让输掉游戏的学生快速进行拼读。

四、是否应加入写拼音的教学

教材从实用和减轻学生负担的角度,把写拼音的教学安排在二册、三册,连同查字典、电脑汉字输入的教学,直到四册完,形成一个螺旋式上升的教学体系。有些教师在实践中发现,儿童写拼音的难度不是很大,让儿童适度练习写拼音,对儿童巩固拼音有好处,如果本地、本校、本班学生的学习水平可以提前达到上述要求,一册也可适当书写拼音。处理这个问题,请教师们注意两点:一是与识字、写字、阅读等其他的目标综合考虑,统筹安排,二是要求不要过高,不要要求学生必须本学期内掌握。

五、怎样教学拼音阶段的课文

课文都与本单元拼音有一定联系,既有学习生字、阅读的任务,又有巩固拼音、运用拼音的作用。请教师们注意课文上面用红笔加注的拼音,在教学中尽量做到拼音、识字、阅读相互促进。教师可以通过现实生活中的一些现象结合文章插图,进行形象化的拼音教学。例如,在《紫藤萝瀑布》这篇课文中,有这样一段“从未见过开得这样盛的藤萝,只见一片辉煌的淡紫色,像一条瀑布,从空中垂下,不见其发端,也不见其终极,只是深深浅浅的紫,仿佛在流动,在欢笑,在不停地生长。紫色的大条幅上,泛着点点银光,就像迸(bèng)溅的水花。仔细看时,才知道那是每一朵紫花中最浅淡的部分,在和阳光互相挑逗。”其中“迸”是一个标注拼音的生字,教师在教学时可以将水滴滴在课桌上或其它地方,让学生观察“迸溅的水花”是一种什么样的状态,将撞击的声音与字的读音结合起来,加深对“迸”字拼音的印象。然后再联系课文,这个“迸”字体现的是紫藤萝那种浅色部分带给人的一种活泼感与生机感,结合图片让学生充分认识紫藤萝,从而体会课文所要表达的一种感情。如此一来,学生既掌握了字的拼音,又能通顺的阅读课文,并且理解文章中的感情,进而使拼音、识字以及阅读三者之间相互促进。

篇12:关于对外汉语教学方法的思考

尤其是经济的发展, 更加快了人们彼此间交际的频率。人们对表达交流的效果要求越来越高, 表达交流的作用也越来越明显。汉语已经作为联合国的六种工作语言之一, 所以, “汉语热”风靡全球是可以理解的。

虽然, 在交际中人人都能说话, 会说话, 但是要练就一副好口才可不是一件容易的事。尤其是经济全球化发展的今天, 表达交流超越了时间和空间的界限, 突破了人与人之间交际的范围, 甚至突破了民族和国界。随着电脑的出现, 通讯业务的突飞猛进, 人机对话对口语的规范化要求更加严格。我们都清楚, 机器是听不懂不规范的口语的。因此, 为适应口语的社会化需要, 进行严格而规范的口语交际训练实验是十分重要和必要的。

基于此, 笔者就对外汉语教学的艺术有如下几点思考, 以共同仁借鉴。

思考一:对比教学

对外汉语教学是对外国人进行的以汉语作为第二语言进行的教学, 它既具有传统的语言教学特点, 又是一门第二语言的教学, 这就决定了对外汉语教学将是一种综合语言教学方法的融合。这一领域的研究, 对于对外汉语教师来说, 既是机遇, 也是挑战。太多的机遇且不说, 就挑战来说, 首先, 教师在对外国学生进行汉语教学的时候, 需要了解学生的年龄、国别, 以及其国家的背景文化, 学生自身的文化程度, 学习目的, 学习时限等等。这样才便于针对不同学生的特质, 制定不同的教学方案, 编写不同的教学材料, 以达到最好的教学效果, 而不是“一刀切”的对所有外国学生进行一样的教学。学生的国家文化背景对于教师来说, 是要格外留心的, 小到一个词语的运用, 要做到避免歧义, 防止文化冲击。

其次, 以英语为例, 26个英文字母的不同排列组合, 就组成了不同的英语词汇, 一个简单的词根, 前缀或者后缀又可以派生出一系列的名词, 副词, 形容词等, 而大部分的汉字都有若干的笔画, 且构成要相对独立的多, 巧夺天工下之每个汉字都具有一定的结构意义在里面, 对于外国学生, 书写难度也相对大了许多。因此, 要让外国学生了解汉字是“方块文字”的性质特征。着重进行理论专题讲解, 构建这方面的知识结构。对汉字的造型结构进行分析, 还要介绍汉字的多种书写方式, 如篆书、隶书、楷书、草书、行书等。给学生展示书法大师的作品, 让学生选择自己喜欢的书法艺术风格。这样可以帮助学生减少把汉字的书写当成枯草的“构造过程”, 而是张扬个性的“艺术创作”的过程。

再次, 以英语为例, 对外汉语的语法教学, 要在双语对比的基础上进行。

比如这样的一组句子:

(1) 这本书比那本好。

(2) 这三本书中这本是最好的。

(3) 我跑得比他快。

(4) 我们当中我跑得最快。

如翻译成英语之后, (1) 句当中的“好”得用“better”而不是“good”, 而 (2) 句得用“best”。 (3) 句当中的“快”得用“faster”, (而且是副词) 而不是形容词fast, 而 (4) 句当中的“快”要使用“fastest”。英语在比较中必须要有词形的变化, 而汉语的比较不涉及到语法手段, 汉语的形容词没有比较级最高级的语法范畴。所以, 汉语教师要让母语为英语的学生明确这其中的区别, 以及有哪些语法范畴, 英语有汉语也有;哪些汉语有但英语没有, 反之亦然;对于英语汉语语法范畴都有的, 要注意双语的不同表达形式, 以免出现误会, 影响交流。

可见, 一名合格的对外汉语教师, 既要具备扎实的汉语功底, 又要有更良好的外语基础。

然后, 介绍汉语拼音体系, 从而和英文字母对照, 培养学生发音的习惯, 特别是声母和韵母的使用, 有别于英文26个字母的自由组合, 汉字的单位组合必须是由声母和韵母按照一定规律组合起来表意的。所以, 汉语是表意文字。它的突出特征是音、形、义。了解了汉字的基本特征“方正”, 牢记汉语拼音方案的基本要素, 明确汉字的单位组合是声母、韵母和标调符号, 那么, 下一步, 便是口语训练阶段了。

思考二:强化听说

王力先生说:“学话第一步要训练耳朵, 要把两种不同的声音听出个分别来。第二步是要训练舌头, 克服‘舌不从心’的毛病。”英语为母语的学生在学习汉语语音当中, 汉语声调, 是很让他们头疼的难点。由于英语语言当中是没有声调的, 因而, 对于汉语每一个音节都有固定的高低升降很不适应, 在发音的过程当中, 初学者, 时常会出现“顾此失彼”的现象, 慌乱的像一个外行的音调指挥家, 指挥出听起来很不和谐的调子。其中, 汉语的二声和三声声调对于学生来说格外的难发, 有时候学生刻意的使劲去发这个音调, 声音稍微大了一点, 音拖长了, 可是效果却并不理想。鉴于英语与汉语音调之间的种种差异, 对比两种语言的音调学习可能反而会让学生更加的困惑。而且, 即使学生在反复的训练后基本掌握了汉语的语调, 而一旦进入到实际的汉语对话当中, 由于思维逻辑, 语言组织都要运转起来等原因, 还是会出现讲汉语的时候, 不自觉地进入了英语的腔调。

笔者认为, 学生在基本掌握汉语音调之后, 应该重点加强汉语的听力训练。如反复去听一段标准汉语发音的内容, 如三十分钟的新闻联播就是不错的训练材料。这样做的益处之一是学生在反复听的过程当中, 可以在汉语语言环境下更自然的接受汉语的语调习惯。其次, 学生在听一段内容的时候, 即使不能听出全部的意思, 也可以听出来大概的意思以及其中一些熟悉的词语, 在听到这些词语的时候, 如果可以加强发音, 那么又可以起到巩固的效果, 做到克服“舌不从心”的毛病。再次, 听是接受信息的过程, 而说是反馈信息的过程。在交流当中, 听说都是必不可少的, 首先学会做一个好的倾听者, 才能更好的表达自己的思想。在实际的汉语交流当中, 注重自己的表达, 而忽略了对方的表述, 反之亦然, 都不是完整的交流过程。值得注意的是, 选择标准的材料进行听力强化练习, 还可以避免初学者收到汉语地方方言的过多影响, 而影响学习的信心和效果。

思考三:实物教学

在对外汉语的教学课堂上, 用实物教学, 图片图画展示, 让我们的外国学生观物象, 从而思其意, 记其音。实物类教学道具选取学生日常生活中常见的, 如文具, 水果, 日用品, 服装, 动植物图片等。这样可以显突出概念性的名词的教学, 让我们的学生在日常生活中随处可以见, 天天用到的物品中, 也可以轻松的进行学习。只有来源于生活运用到生活中的语言学习, 才是最扎实的学习。

画图教学要着重选择形象性较强的生词, 比如大、小, 高、矮, 胖、瘦, 深、浅, 这样可以形成形象对比, 帮助学生加强反义词的记忆, 达到事半功倍的效果。动词的教学在任何语言教学中, 都是重点和难点。对于动词方面的学习, 学生同样可以通过做出相应的动作来帮助记忆相关词语。例如常见的, 哭, 笑, 跑, 跳, 蹲, 等等, 这样形象生动的展示以及活泼的互动方式, 对于学生来说比死记硬背要有效的多。例如三位外国学生组成一个学习小组, 一位同学做出动作, 另外的两位同学分别写出这个动作的动词, 以及发音三到五遍, 这样立体的, 形象, 读音, 书写相结合更易于动词的记忆和准确使用。

近看2011年春节联欢晚会, 外国嘉宾讲一口流利的汉语, 还演绎着我们民间的绕口令或快板书, 真是令人赞叹。特别是北京电视台的“环球春节晚会”更是让我们国人大开眼界, 瞠目结舌啊!你看, 那三位美女主持人, 她们分别来自位法国、塞拉利昂、美国, 却说着一口字正腔圆的地道的汉语, 风趣幽默的调侃, 清晰流畅的表述, 怎能不说汉语的魅力无处不在!

你再看大山, 并非土生土长在中国, 可那一口纯正的汉语, 真是让讲方言的国人汗颜。口语的表达与交流直接影响到交际的效果, 直接关涉到经济的效益, 直接影响到个人的品位及魅力。所以, 加强听说训练是一项学习汉语的最佳渠道。无论是生活中, 还是在课堂上, 任何一个角落都尽可能使用汉语进行交流, 这样, 慢慢地培养起一种语感, 养成说汉语的习惯, 日积月累, 自然习得。

再者可以诵读诗词, 训练口的节奏感。还可以练习唱歌, 训练口的轻重音, 同时, 还可以到超市数物品, 尤其是同音的不同意义的字词的区别, 按照物品的使用性质来加以区分, 练习发音, 培养记忆能力。当然, 只要“敢说”, 就会逐渐“会说”, 慢慢地, 就会“说好”了。

上一篇:南京大屠杀死难者国家公祭日主题征文下一篇:消防宣传月活动总结(2014)