上海大学翻硕考研难度

2024-06-29

上海大学翻硕考研难度(精选6篇)

篇1:上海大学翻硕考研难度

研途宝考研 http://csu.yantubao.com/zykzl?fromcode=2014

翻硕一般都没有推荐书目的

英语翻译基础买三笔练就行了这期间可以顺便报个三笔词条的话关注卢敏微博中国日报热词鬼谷一喵(姚洋)买一本黄皮书再平时积累一些

翻译硕士英语有三个题型单选就背专八多做做各个学校的真题因为去年考了好几个眼熟的真题阅读也练专八作文考和翻译理论有关的所以平时要有一定积累

百科有词条解释小作文大作文这个每个人买的书都不一样再买一本各个学校的翻硕百科真题小作文弄清模板大作文有种新闻评论的感觉所以平时看新闻要多思考我是在考前关注了人民日报评论的微信公众号里面的文章都写得很好平时可以多看看

政治跟紧肖大大就没错暑假开始复习就算早的了精讲精练仔细刷了一遍再重点看难懂的地方看个两三遍然后买了风中劲草这些对付选择题时政一直都在更新最后肖四背了四遍大题就像写歌词一样轻松

总之最重要的就是坚持到最后就会发现考研并没有那么难

祝大家心想事成

更多考研专业课资料访问研途宝考研网

篇2:上海大学翻硕考研难度

一生下来, 就已登上一列开往死亡的列车, 唯一有意义的事情, 就是善待与你同车的人。凯程北京大学翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。凯程就是王牌的北京大学翻译 硕士考研机构!

一、北京大学翻译硕士考研辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班, 业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北京大学 翻译硕士, 您直接问一句,北京大学翻译硕士参考书有哪些, 大多数机构瞬间就傻眼了,或 者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书, 为什么当场答不上来, 因为他们根本 就没有辅导过北京大学翻译硕士考研, 更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料, 考上北京大学 翻译硕士的学生了。

在业内, 凯程的翻译硕士非常权威, 基本上考清华北京大学翻译硕士的同学们都了解凯 程, 凯程有系统的考研辅导班, 及对北京大学翻译硕士深入的理解, 在北京大学深厚的人脉, 及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了北京大学翻译硕士, 毫无疑问, 这个成绩是 无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不 妨实地考察一下。

二、北京大学翻译硕士各细分专业介绍

北京大学翻译硕士日语口译专业方向学费总额为 8万元;日语笔译方向学费总额为 5万元;英语笔译(语言服务管理方向学费总额为 8万元。

北京大学翻译硕士专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练, 使其掌握扎 实的双语转换与语言技术实用能力, 获得丰富的语言服务管理经验, 成为符合国家翻译专业 资格认证标准, 符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才, 其专业方 向如下: 日语口译方向;日语笔译方向;

这两个专业的考试科目是一样的: 1.思想政治理论 2.翻译硕士日语 3.日语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 英语笔译(语言服务管理方向;考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础 4.汉语写作与百科知识

三、北京大学翻译硕士就业怎么样? 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域,法庭口译(目前国内这一 领域的高级口译人才几乎是空白,商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的 外事接待事务, 联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作, 文书翻译

(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才, 这一领域的人才缺 口更大。

由此来看, 北京大学翻译硕士就业前景非常不错, 毕业生整体需求还是比较旺盛的。北 京大学翻译硕士的含金量很大, 现在经济贸易的国际化程度越来越高, 对翻

译的需求也是很 大的, 这种专业性人才是非常有市场的, 只要能力够就业很轻松, 工资也很高,出国的机会 也会特别多。

四、北京大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多 ?近些年翻译硕士很火, 尤其是像北京大学这样的著名学校。总体来说, 北京大学翻译硕 士招生量大,考试难度不高, 2015年北京大学翻译硕士的招生人数为 60人,含 35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北京大学研究生院内部的统计数据得知, 北 京大学翻译硕士的考生中 90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候, 老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次, 翻译硕士 考试科目里,百科, 翻译及基础本身知识点难度并不大, 跨专业的学生完全能够学得懂。即 使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅。所以记 住重要的不是你之前学得如何, 而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划, 下定决心, 就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错, 主要是看你努力与否。

五、北京大学翻译硕士考研初试参考书是什么

北京大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚, 这里凯程北京大学翻译硕士王牌老师给 大家整理出来了,以供参考: 英语笔译(语言服务管理方向 汉语写作与百科

《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011;《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011;《问学·余秋雨:与北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;

翻译硕士英语

《英语笔译综合能力 2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础

《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务 2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作 108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向 日语笔译方向 汉语写作与百科

《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011;《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011;《问学·余秋雨:与北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础

《日语口译实务 2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务 3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多, 有些书的具体内容是不需要看的, 凯程授课老师届时会给大家详 细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

六、北京大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015年北京大学翻译硕士英语笔译(语言服务管理 方向复试分数线是 325, 日语口译 方向, 日语笔译方向复试分数线是 340。

考生总成绩包括三部分, 即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。总成绩计算方式:总 成绩 =[初试权重×初试各门总成绩 /5+复试成绩(换算成百分制×复试权重+外语听力成 绩(换算成 3分制 ]。初试成绩所占权重为 60%,复试成绩所占权重为 40%。复试形式和 考核内容以口试为主。复试主要是对学生综合素质的考核, 包括综合分析能力、专业素质及 语言应用能力等。外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。

考研复试面试不用担心, 凯程老师有系统的专业课内容培训, 日常问题培训, 还要进行 三次以上的模拟面试, 确保你能够在面试上游刃有余, 很多老师问题都是我们在模拟面试准 备过的。

七、北京大学翻译硕士考研的复习方法解读

一、参考书的阅读方法

(1目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在 逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能 够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好 的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法

(1第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架 记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可 以强迫自己对所学内容进行整理, 并用自己的语言表达出来, 有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度, 但是切记第一遍学习要夯实基础, 不能一味地追求 速度。第一遍要以稳、细为主, 而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后 期逐步脱离教材以后, 笔记是一个很方便携带的知识宝典, 可以方便随时查阅相关的知识点。(2第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时 候可以结合第一遍的笔记查漏补缺, 记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后 期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的 笔记本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前, 不利于以后的查阅。同时注意编好页码等序号。另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的 复印备份, 以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到, 但是笔记是独一无二的, 笔记是整 个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

八、北京大学翻译硕士考研复习指导 1.基础英语: 基础英语选择题考的特别细致, 没有专门的教材, 还是重在平时积累, 凯程老师特别重 视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。阅读理解也是 偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可

以提高阅读速度,锻 炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的 GRE 题目多练练手,和中 文的作文类似, 也要有中心思想,再分几段展开, 最后总结一下, 可以多积累类似于套路的 句子和词汇,相信 GRE 范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行 一系列的训练。

2.翻译英语: 翻译硕士基础这门课是需要下功夫的, 英汉词条互译的部分完全需要你的积累, 主要是 词汇量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的, 如果没有, 就需要体现出自身的翻译素养。翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧, 在此凯程名师友情提示大家, 最好在开头就能让老师看到 你的亮点, 不管怎样至少留下个好印象。不管风格怎么变, 翻译功底扎实, 成绩都不会太差。所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科: 先说说名词解释。这道题考得知识面很全, 可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生 准备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参 考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到 12月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手 低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来, 所以还是需要练习的,凯程老

师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再 加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。这个让很多同学担心, 害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼 凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情 况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

九、如何调节考研的心态

稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心 态基本上都是稳定的, 成功的学生, 除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定 之外, 后来都挺稳定的, 至少从表面上看上去是这样的, 或许内心深处还是不太稳定的,而 且偶尔还是会出现抓狂的情况, 不过很快就好了。还有就是建议大家不要逢人就说自己要考 北京大学,感觉自己考北京大学挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛 逼, 你考上后再告诉别人才显得你牛逼。因为总有些人会很善意地规劝你要实际点, 不要太 不自量力, 尤其是你的最好最亲的朋友, 而这对你的考研的心态有很严重的影响, 到初试结 束,都没几个人知道我考北京大学。

效率与时间:要记住效率第一 , 时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的 时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习, 大家看高效的学生, 每天都是六点半醒, 其实这到后面已经是一种习惯, 都不给自己设置闹

铃, 自然醒, 不过也不是每天都能这么早醒来, 一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情 况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法, 还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候 , 出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒, 不然随时都 会有倒下的可能。而且, 它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模

拟考试检验 着。所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。而且, 和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的, 你也不知道你的对手是什么水平。很长一段时间, 都感觉不到自己的进步。可能你某年的真题做了 130多分,然后你觉得 自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了 135多分,甚至 140,所以这是考研期间 很大的一个障碍。而且, 应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲, 休息期间 可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不断有测试,有排名,你就知 道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

最后, 无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。相信广大考 生对于北京大学翻译硕士都有自己的理解, 也希望以上内容能够给考生带来帮助。凯程考研 祝大家考研顺利!

篇3:上海大学翻硕考研难度

大学英语试题库测试系统数据分析是大学英语教学和科研工作中的一项重要内容,通过分析试卷的易度值(facility value),或者难度系数(coefficient of difficulty)、区分度(dipartite degree)和正态性检验(test of normality),可以了解出题质量和教学效果。它既可以作为教学评估的手段,其本身又是教学研究的一个重要方面,对提高教学质量具有十分重要的指导意义。

2. 研究的依据

所谓题库就是以一定的教育测量理论为依据,按照一定的规范编制,收集的有相当数量和较高质量、附有试题性能参数、并经过分类编码的大批题目的科学集合,其理论基础主要来自于经典测量理论。这种理论经过几十年的实践发展得已相当成熟,应用十分广泛。

在试题库建设中,不进行题目分析,不分析试题的信度、效度,就不能科学地筛选、补充、修订和配置试题。效度的关键就在于试题设计的科学性,即真正按照考试大纲的要求把最典型、最富代表性的内容编入试卷,并做到题量合理,比例适当,内容与形式统一,使试题的难度适合测试者的实际水平。

为了了解题目的信度和效度,我们必须掌握试题的易度值、区分度,并对试题进行正态性检验。

2.1易度值(或难度系数)

所谓易度值,就是指题目的难易程度,或说测试的难易程度,常以试题的平均正确率作为易度值的指标。难度系数与易度值成反比例关系。

易度值P在0至1之间。P>0.8时,试题太易;P<0.2时,试题太难。一份试卷应该由不同难度按一定比例组成。一般地说,P>0.8、P<0.2的试题各占10%;P=0.2—0.4和P=0.6—0.8的试题各占20%;P=0.4—0.6的中等难度试题应占60%。整套试卷平均易度值在0.4—0.6之间。

(1)客观性试题易度值P(这时也称通过率)计算公式:P=K/N (K为答对该题的人数,N为参加测验的总人数)(2)主观性试题难度P计算公式:P=X/M (X为试题平均得分;M为试题满分)(3)适用于主、客观试题的计算公式:P=(PH+PL)/2 (PH、PL分别为试题针对高分组和低分组考生的难度值)。在大群体标准化中,多采用第三个计算公式。具体步骤为: (1) 将考生的总分由高至低排列; (2) 从最高分开始向下取全部试卷的27%作为高分组; (3) 从最低分开始向上取全部试卷的27%作为低分组; (4) 按上面的公式计算。

2.2区分度

所谓区分度是指测验对考生实际水平的区分程度或鉴赏能力。它是题目质量和测验质量的一个重要指标。一般要求试题的区分度在0.3以上。

区分度D在-1至+1之间。D≥0.4时,说明该题目能起到很好的区分作用;D≤0.2时,说明该题目的区分性很差。D值为负数时,说明试题或答案有问题。

(1)客观性试题区分度D的计算公式为D=PH-PL (PH、PL分别为试题高分组和低分组考生的难度值)。(2)主观试题(非选择题)区分度D的计算公式为D=(XH-XL)/N (H-L) (XH表示接受测验的高分段学生的总得分数,XL表示接受测验的低分段学生的总得分数,N表示接受测验的学生总数,H表示该题的最高得分,L表示该题的最低得分)。

整个试卷的区分度,是所有试题区分度的平均值。

2.3成绩分布的正态性检验

计算出来的区分度界于0.30-0.39之间,或高于0.39,就表明同质考生的考试成绩分布符合正态分布。具体指标如下:

3. 研究的方法步骤

本次数据分析的样本为某高校大学英语三级快速阅读试题,参加测试的学生人数为1249人,全部在读大学英语三级课程,学习者来自人文社科、经济管理、机械工程、材料工程等多个专业。测试题为客观性试题,全文927个单词,要求学习者在15分钟之内读完,并对于文章相关的十个句子作出正确、错误或信息缺失的判断。本次研究所采用的计算公式为:P=K/N (P为该试题易度值,K为答对该题的人数,N为参加测验的总人数)。D=PH-PL (D为该试题区分度,PH、PL分别为试题高分组和低分组考生的难度值)。经计算后得到的题目错误率、区分度、难度系数统计表如下所示:

从经典教育测量理论来分析,在此次测试的快速阅读试题中,难度系数在0.2到0.4的试题所占比例为10%,接近理想数据。难度系数大于0.8的试题所占比值为10%,这个数据也是符合预期的。但是难度系数小于0.2的试题所占比例为60%,这个比例过大,致使试题整体难度降低。难度系数在0.6到0.8的试题所占比例为零,而在理想命题状态下,此期望数值应为20%。特别是难度系数在0.4到0.6之间的试题所占比例仅为20%,远远低于60%这个期望数据值。全部试题难度系数的平均值仅为0.289,也远低于0.4到0.6这个期望系数区间。数据显示,此次快速阅读试题偏简单,在试题库中应属于大学英语二级到三级之间难度的试题。

从区分度数据分析,此次测试题中区分度大于等于0.4的试题占全部试题的90%,这些试题区分度非常良好,可以在试题库中予以留用。但是有10%的试题区分度如需继续留用,必须予以修改。具体而言,快速阅读试题中的第10小题的题干“President Bush has signed into law an emergency spending plan”就是几乎照搬原文最后一句话:“President Bush has signed into law a 40, 000 dollar emergency spending plan.”学习者在不理解文章意思的情况下也可以找到上述信息。从命题角度而言,可以适当增加这个题目的信息承载量,更好地测试学习者对文章的理解程度。

从试题的错误率分析,此次快速阅读测试题中第二小题和第三小题的错误率是最高的。而这两个小题的答案都是“Not Given”,也就是说在文章中找不到题干中的信息,是信息缺失类试题。这类试题往往具备这样的特征:题干中的某些内容在原文中没有提及;或者题干中涉及的范围小于原文的范围,也就是更具体;题干是某人的主观思想(目标、目的、想法、愿望、保证、发誓),而原文陈述的是事实。以第二小题为例,“There were children in the day-care center of the World Trade Center when the terrorist attacks took place.”这正是主观思想,而不是文章陈述的事实内容。因此,信息缺失类快速阅读试题不仅能测试学习者的理解能力,还能测试学习者的逻辑思维能力,应当配置在大学英语试题库当中。

4. 结论

我们认为,出拟试题,组建题库只是一个载体。在题库建设过程中,要进行一系列教学改革的研究,并藉此加强教学管理,规范教师的教学行为,提高教学质量。而对大学英语测试系统进行多角度数据分析与研究正是教学改革的一个方面,它能够帮助教师了解教学水平,提高命题质量,从而提高教学水平。可以从以下三点总结此项研究的深刻意义。其一,大学英语试题库测试系统数据分析可以帮助提供每套试题易度值等相关参数,从而了解出题质量。其二,分析得到的数据可以帮助教师了解教学效果,特别是发现教学中的薄弱环节,从而有的放矢地进行教学。其三,分析得到的数据是大学英语教师进行教改、科研不可多得的参考依据。

参考文献

[1]励景编著.考试命题与试卷分析[M].浙江宁波出版社, 2002.

[2]白晓明, 陈国明, 叶成华等编著.考试命题与试卷分析[M].浙江宁波出版社, 2003.

[3]汪美琼.大学英语试卷分析探析[J].青海师专学报 (教育科学) , 2008, 58卷第2期.

篇4:写东北大学,难度比武大高很多

填补空白 树立典范

作者张在军其实是靠武汉大学校史研究起家的,在撰写该书之前,他在近五年内已经先后推出了关于抗战时期武大校史的五部曲:《苦难与辉煌:抗战时期的武汉大学1937—1946》(2012年)、《西遷与东还:抗战时期武汉大学编年史稿》(2013年)、《坚守与薪传:抗战时期的武大教授》(2013年)、《才情与风范:抗战时期的武大教授续编》(2013年)、《当乐山遇见珞珈山:老武大西迁往事》(2015年)。

作者对于武大校史有如此丰厚的成果,一方面是由于作者自己的写作天赋与不断挖掘史料的耐力,另一方面也与武汉大学的相关史料相对完整、齐全有关。而东北大学则不然,用他自己的话来说,“写东北大学的难度,比武汉大学高出若干倍。零星散落的史料,搜集不易;众说纷纭的谜团,辨析不易;千头万绪的线索,梳理不易。”恐怕正是由于这种种因素,在近些年来高校“重写大学史”的热潮中,东北大学史的研究仍是“人迹罕至”,无人问津。

有关东北大学校史研究的阙如,有物质资料上的原因:它的档案材料在战争年代焚毁、散失,也与我们对于东大内迁的价值与意义的认识不到位有关。目前学界对于东北大学在历史上的地位与重要性没有清晰的认识,对于东大14年辗转多地、播迁流徙这样一个艰难的过程在我国高等教育史、抗战史上的意义同样没有得到充分的体认。该书作者在书前的引言中就曾点出:“东北大学的流亡史,是民国大学兴衰的一个缩影”,“东北大学的命运,就是东三省的命运。东北大学的流亡史,其实就是一部国难史”。在此崇高立意之上,再在史料的挖掘上下一番功夫,何愁写不出一部栩栩如生、体大思精的校史来?无疑,张在军《战乱与革命中的东北大学》一书不仅填补了学界巨大的空白,而且也为我们树立了一个经典的“战争中的大学史”的书写范式。

画面立体 场景生动

他山之石,可以攻玉,随着“文学史”叙事的兴起,许多从事现当代文学研究的学者,对于民国大学史的书写也有过许多创见,如钱理群在探索“民国大学史”写作的新范式时,曾有过一个基本的预设与企盼,即希望以“具体的历史事实的描述为主,以‘设身处地’的原则,通过对大量原始资料的发掘,研究者自身要努力进入历史情境之中,以获得历史感”,因此要特别重视历史细节的运用,重视日常生活的再现,在史的叙述中追求报告文学式的现场感,但又要绝对避免虚构,做到材料都有历史依据。该书可以说很好地做到了上述几点。

书中给我印象最深刻的是,作者对于空间场景的切换,书写得非常自然、到位,由此,东大师生播迁、流亡的画面总是立体地呈现出来。内迁高校大都于1937年抗战全面爆发后才陆续开始迁徙,然而东北大学是个例外,早在六年前“九一八”事变爆发、沈阳沦陷后,它便被迫南下,成为近代中国第一所流亡大学。从此东大师生背井离乡,流离燕市,转徙长安,借住开封,南渡潼川,一路跋山涉水、颠沛流离,历经艰险,终于在三台站稳脚跟。及至抗战胜利之后,东大师生又开启了一段漂泊复原之路,先是复原沈阳,于辽沈会战打响之际再迁北平,前后一共经历了八次规模较大的迁徙,走了18年的流亡路,“最后伴随着中共建国而解体”。该书作者也带领读者重新踏上东大师生从东北到西南流离迁徙,复从西南回到东北的足迹,在学校、师生的迁徙中,在空间场域的转换中,还原一幕幕历史画面。

随着地域空间的不断位移与变换,作者的视角不仅仅停留在学校颠沛流离的宏观场景上,而且还关注到了许多细枝末节的微观侧面。这在书中第三章得到了充分的体现,如“宝光寺的军训生活”“办学经费与衣食住行”“疾病与校医”“天灾与物价”“闲情与雅兴”“雨后春笋般的壁报”“抗敌国剧社与实验剧团”等诸多小节,作者透过这些篇章,带我们领略三台东大师生的日常生活与文化情趣。原来,东大不仅有流亡、抗日、学潮,而且还有学术、情趣与追求。这样的东大风貌才显得更为真实、立体、丰富。这样的叙事手法非常接近时下颇为流行、前沿的“新文化史学”,即不追求“大历史”的抱负,而是注重“小历史”的意义。就此而言,该书作者的确能够匠心独运、无师自通地达到与西方前沿史学接轨的高度。在他的笔下,东大流徙、命运沉浮这样的宏大叙事与师生的衣食住行这样的微观图景得到了有机的结合,细细品味,别有一番风韵。

史料殷实 论说有据

从《战乱与革命中的东北大学》一书中所征引的材料来看,该书确实做到了“言必有据”,达到了“上穷碧落下黄泉,动手动脚找东西”的境界。笔者注意到,在书后所罗列的参考文献当中,有一连串被命名为“大陆内部出版物的”资料,我想这应该就是作者在找材料方面做到了“竭泽而渔”的证据。平心而论,在东大校史档案材料难以觅得的情况下,能充分将这些散布在各处的材料加以考订、整合,并与上述学人传记、日记、书信、回忆录等相互参证,勾勒出一幅波澜壮阔的学校流徙的史诗画面,确实不是一件易事。

nlc202309090341

作者对于相关史料之熟悉,几乎做到了“信手拈来”。兹举一例,1948年初,东北局势急转直下,国民党在东北战场的败局已定,当局为了裹挟东北青年南下进关,打着“到北平后可以公费读书”的幌子,将东大迁到北平。作者在此处恰到好处地征引了《东北大学校友通讯》中刊载的一个当事人的日记,将当时东大师生在北平的悲惨遭遇立体地呈现了出来:

1948年6月15日,今天写了一封信回去,告诉妈,我已经平安地到北平了。虽然住的破庙,睡的走廊,吃的每顿两个窝窝头、几颗卤萝卜,但是我没有写,只说一切都很好。每顿两个窝窝头,实在不够,精神有点不好。出去也没意思,没钱什么也引不起兴趣来。躺在走廊上成日看天,望着屋檐,想家。谣言很多。临大筹办还杳无消息。同学们要求保送北平市其他学校就读,没有确切的答复。同学们心情不安极了,成日聚在一起谈论着这件事。谈来谈去也都得不出要领,最后总是自己安慰自己说:不要紧,政府一定会想办法的。这是唯一的希望,也是最大的安定力量。

当然,这也并不是说该书毫无缺陷。就史料运用而言,尽管该书在一定程度上做到了“竭泽而渔”,但仍有“稍显不足”之处。就叙事手法而言,该书还是多了一些文学的色彩,少了一些史学上的严谨;就材料上而言,该书对于目前仅存的一些档案材料没有充分利用起来;此外,对于民国的报刊材料,作者也并未给予应有的重视。这些“缺陷”反映到内容文本上,便导致了一些章节的论述力度不够,如尾章“中共建国前后”关于东北大学史如何被肢解,又与后来的东北师范大学有一层怎样的渊源关系,以及它最后的命运如何,读后确实让人有种“语焉不详”之感,相较于前面论述的充分,此处倒略显得有些“虎头蛇尾”。当然,这些“缺陷”其实都“无伤大雅”,而作者也曾一再表示,待“解甲归田”以后,再慢慢“著史”“修订”,笔者对此尤为期待。

人物臧否 客观平允

提到东北大学,不能不提臧启芳。如果说每所大学都有一个“大学之父”的话,那么配得上“东北大学之父”这一称号的,非臧启芳莫属。臧启芳(1894—1961),字哲先,辽宁盖平人。1920年赴美留学,初入加州大学研究院,后转伊利诺大学,习经济学。1923年返国后,历任中国大学、华北大学、东北大学教授,1928年任东北大学法学院院长,1930年曾一度出任天津市长。西安事变后,臧启芳代理东大校长。1939年7月初,代理国立东北大学校长一年半的臧启芳,终于“转正”——被国民政府教育部正式任命为校长。从上面一个简单的人物履历不难看出,与东大的前三任校长均系职业政治家或军阀不同的是,身为第四任东大校长的臧启芳无疑是一位学者出身、拥有海外留学背景的大学校长,他经受过西方教育的洗礼,谙熟现代大学的管理理念,所以在他任职期间,他竭尽全力为东大师生营造一个自由、理想的学术环境。

当然,更为重要的是,东北大学之所以能在烽火遍地的情况下迁徙、流亡并得以最终生存下来,与臧启芳的各种努力、斡旋密不可分,可以说,没有臧启芳,就没有三台东北大学的发展与成长。以下再举书中两例加以说明。臧氏对于东大的发展,无不亲力亲为,尤其是面对迁校事宜,更是事必躬亲。1937年11月太原会战结束以后,日军进逼潼关,西安岌岌可危,然而臧氏最初接到的命令,竟是“命东大向青海迁移”,这在他看来是“绝对做不到的事情”,因为此举无异于让东大就地解散。后来臧氏先斩后奏,“冒着受处分的风险违令迁川”,随后又向教育部陈立夫、张道藩、顾毓琇等部长、次长据理力争,多方斡旋,才最终得以力挽狂澜,使东北大学绝处逢生,将校址选定在三台。无疑,是臧启芳“在历史的关键时刻挽救了东北大学”。有人曾指出臧氏背后的陈果夫陈立夫派系背景,这确是不争事实,但从这次惊心动魄的交涉中不难看出,如果没有这层背景,臧启芳恐怕也不能说服陈立夫,从而也就不能挽救东大。进一步说,若是没有陈立夫出掌教育部,臧启芳或许也不是最佳的校长人选。在这里,我想强调的一点是,在近代中国大学史上,大学校长这一角色从来就不是纯粹的“政治家”或者“教育家”,在很多情况下它前者的身份标识可能会明显一些,而无论校长是什么背景、贴上哪一派哪一系的标签,只要能为学校的长足发展做出贡献,我们就不应该否定他的历史功绩。

《戰乱与革命中的东北大学》一书阅毕,掩卷而思,唏嘘不已。通过作者在浩如烟海的历史资料中不断地摸索、挖掘与勾稽,一所偏安一隅、四处流浪的大学,一条艰辛漫长、横跨大半个中国的流亡道路,一件件深藏在史料与长河中的史事,一个个被世人弃忘、已经模糊不清的人物,逐渐从地底浮出地表,由远处拉到近端,再经由作者不断勾稽、加工、排列、组合,这若干个要素构成了一幅清晰、立体、富有层次感的动态画面,呈现在我们面前,灵动而明亮,却也发人深省、引人深思。或许,这就是我们重新结识臧启芳、认识东北大学的开始。

篇5:上海大学翻硕考研难度

生命本是一场奇异的旅行, 遇见谁都是一个美丽的意外。凯程北京理工大学翻译硕士老 师给大家详细讲解所遇到的问题。特别申明, 以下信息绝对准确, 凯程就是王牌的北京理工 大学翻译硕士考研机构!

一、北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015年北京理工大学翻译硕士复试分数线是 355分,政治和外语最低 55分;业务课 1和业务课 2最低 83分。

北京理工大学翻译硕士复试的笔试科目有 :中译英、英译中。北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项 :

1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;

2、听译:英译汉、汉译英。

考研复试面试不用担心, 凯程老师有系统的专业课内容培训, 日常问题培训, 还要进行 三次以上的模拟面试, 确保你能够在面试上游刃有余, 很多老师问题都是我们在模拟面试准 备过的。

二、北京理工大学翻译硕士考研初试参考书是什么

北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚, 这里凯程北京理工大学翻译硕士王 牌老师给大家整理出来了,以供参考: 庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社, 2002。叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社, 2001。张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社, 1999。杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社, 1999。

叶 朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008。卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社, 2007。夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社, 2010 提示:以上书比较多, 有些书的具体内容是不需要看的, 凯程授课老师届时会给大家详 细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

三、北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班, 业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北京理工 大学翻译硕士, 您直接问一句, 北京理工大学翻译硕士参考书有哪些, 大多数机构瞬间就傻 眼了, 或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书, 为什么当场答不上来, 因为 他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料, 考上北京理工大学翻译硕士的学生了。

在业内, 凯程的翻译硕士非常权威, 基本上考清华北京理工大学翻译硕士的同学们都了 解凯程, 凯程有系统的考研辅导班, 及对北京理工大学翻译硕士深入的理解, 在北京理工大 学深厚的人脉, 及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了北京理工大学翻译硕士, 毫 无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一 个都没有。同学们不妨实地考察一下。

四、北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍 北京理工大学翻译硕士学费总额是 1.6万元,学制二年。北京理工大学翻译硕士的奖学金政策如下: 国家助学金硕士 6000元 /年;学校助学金硕士 4000元 /年;学业奖学金覆盖比例超过 40%,硕士 8000元 /年。

另外, 优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。学校还设有助教、助管、助 研岗位,供研究生选择。

北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下: ① 101思想政治理论 ② 211翻译硕士英语 ③ 357英语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识

五、北京理工大学翻译硕士就业怎么样? 当今, MTI 翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才 需求量原来越大, 所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。据北京理工大学发布的 2014毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了 98.44%。而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。加之各个行业专业术语繁多, 造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕 士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

由此来看, 北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错, 北京理工大学翻译硕士的含金量 很大, 现在经济贸易的国际化程度越来越高, 对翻译的需求也是很大的, 这种专业性人才是 非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

六、北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多 ?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样的著名学校。2015年北京理工大学 翻译硕士的招生人数为 16人。总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难 度相对不高。根据凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知, 北京理工大学翻译硕 士的考生中 90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候, 老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次, 翻译硕士 考试科目里,百科, 翻译及基础本身知识点难度并不大, 跨专业的学生完全能够学得懂。即 使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅。凯程考 研每年都有大量二本三本学生考取的, 所以记住重要的不是你之前学得如何, 而是从决定考 研起就要抓紧时间完成自己的计划, 下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在 凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

七、北京理工大学翻译硕士考研的复习方法解读

一、参考书的阅读方法

(1目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在 逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能 够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好 的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法

(1第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架

记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可 以强迫自己对所学内容进行整理, 并用自己的语言表达出来, 有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度, 但是切记第一遍学习要夯实基础, 不能一味地追求 速度。第一遍要以稳、细为主, 而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后 期逐步脱离教材以后, 笔记是一个很方便携带的知识宝典, 可以方便随时查阅相关的知识点。(2第一遍的学习笔记和书本知识比较

相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时 候可以结合第一遍的笔记查漏补缺, 记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后 期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的 笔记本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前, 不利于以后的查阅。同时注意编好页码等序号。另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的 复印备份, 以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到, 但是笔记是独一无二的, 笔记是整 个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

八、北京理工大学翻译硕士考研复习指导 1.基础英语: 基础英语选择题考的特别细致, 没有专门的教材, 还是重在平时积累, 凯程老师在讲课 过程中特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。阅读理解也是偏政治, 凯程老师会重点训练同学的答题速度, 培养同学们阅读答题技巧, 针 对作文这方面, 凯程老师也会对考生进行一系列的训练, 让同学们勤加练习, 多做模拟作文。2.翻译英语: 翻译硕士基础这门课是需要下功夫的, 英汉词条互译的部分完全需要你的积累, 主要是 词汇量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的, 如果没有, 就需要体现出自身的翻译素养。翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧, 在此凯程名师友情提示大家, 最好在开头就能让老师看到 你的亮点, 不管怎样至少留下个好印象。不管风格怎么变, 翻译功底扎实, 成绩都不会太差。所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科: 先说说名词解释。这道题考得知识面很全, 可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生 准备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参 考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到 12月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手 低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来, 所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再 加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。这个让很多同学担心, 害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼 凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情 况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

九、如何调节考研的心态

稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心 态基本上都是稳定的, 成功的学生, 除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定 之外, 后来都挺稳定的, 至少从表面上看上去是这样的, 或许内心深处还是不太稳定的,而 且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

效率与时间:要记住效率第一 , 时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的 时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习, 大家看高效的学生, 每天都是六点半醒, 其实这到后面已经是一种习惯, 都不给自己设置闹 铃, 自然醒, 不过也不是每天都能这么早醒来, 一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情 况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法, 还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候 , 出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒, 不然随时都 会有倒下的可能。而且, 它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验 着。所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。而且, 和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的, 你也不知道你的对手是什么水平。很长一段时间, 都感觉不到自己的进步。而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些 特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不 断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。最后, 无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。相信广大考 生对于北京理工大学翻译硕士都有自己的理解, 也希望以上内容能够给考生带来帮助。凯程 考研祝大家考研顺利!

篇6:上海大学翻硕考研难度

贸大翻硕——2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题分笔记

各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

下列丐帮帮主,最早的是谁?萧峰

中亚地跨亚欧两洲的国家是:哈萨克斯坦

历史上有热河之称的地方是:承德

吴哥寺是世界上最大的印度教寺庙建筑群,它位于:柬埔寨

蒙古语中的“召”,是什么意思?庙宇

印度的麻纺织工业中心是:加尔各答

在我国,自古就有“天府之国”美誉的地区是 四川盆地

我国最大的内陆咸水湖是:青海湖

冬虫夏草自然生长在我国哪些地区?青藏、云贵高原及东北地区

太阳的平均密度是多少?1.4克每立方厘米

我国哪个民族喜爱饮用马奶酒?蒙古族

每个帝王陵区只有一个主神道,一般修在谁的陵前?第一个埋葬者

以下哪条瀑布最宽?黄果树

以下哪座塔是元大都保留至今的重要标志,也是我国现存最早最大的一座藏式佛塔。妙应寺白塔

才思教育网址:

在我国,自古就有“天府之国”美誉的地区是:四川盆地

“干冰”的成分是:CO2

以下行星中不用天文望远镜不能看到的是:天王星

我国最先出现的纸币是:宋代的“交子”

发明了电话的科学家是:贝尔

泼水节是我国哪一民族一年中最盛大的节日?傣族

我国第一大湖是:鄱阳湖

素有“沙漠之舟”之称的内蒙古双峰驼生长在: 荒漠地区

复活节岛地处: 南太平洋

牛郎星是哪一个星座的第一亮星? 天鹰座 月亮自转一周大约是地球上的多少天?27天

东北大平原由松嫩平原、三江平原与哪个平原组成?辽河平原

UFO的具体涵义是:不明飞行物

我国第一座地热发电站是: 羊八井

中亚气候的最大特征是:干旱

素有“煤铁之乡”之称的省份是哪一省?山西省

夏季又名:昊天

现存最著名的三大金字塔不包括:艾菲尔金字塔

举世公认的最佳天文台址是:夏威夷的莫纳克亚山

哪个国家的标志和美国的标志都是自由女神?布达佩斯(布达佩斯 什么时候成了国家了)

才思教育网址:

传说汉钟离是受谁的点化上山学道?铁拐李

我国西北内陆的塔里木河,其流量高峰出现在:

七、八月

不惑之年是:四十岁

南宋时期,实际成为统领全军的最高军事机构的是:御营司 “贝丘”是一种什么遗迹?人类生活遗迹

国际奥委会成立于哪一年: 1894 实行“一条鞭法”的是:张居正

科学描述了血液循环的是:塞而维特

海拔5000米以上的陆地占地球表面的:0.1% 目前人类已知的最软的石头是:滑石 秦汉时期掌管车马的是:太仆 不坠青云之志出处哪里?滕王阁序 第三国际建立于哪一年?1919年

降水量最小的大洲是: 南极洲

纣的别都朝歌位于现在的: 河南

被称为“小人国”的星系是哪一星系? 不规则星系

“宪法”一词最早来源于:拉丁文

泰姬陵哪一年动工?1632 太平天国初期的东王是:杨秀清

《局外人》作者是:加缪

关于哈雷彗星的最早记载出自哪里?中国古代学者

才思教育网址:

石林在云南省哪一县?路南县

比长江还要长的河是:伏尔加河

被人们称作通天河的河流是:沱沱河

三月街是我国哪一民族一年中最盛大的节日? 白族

我国西部新的石油基地将建设在:塔里木盆地北部和中部

八股取士始于何时?明朝

波旁王朝是哪个国家的?法国

内蒙境内最大的湖泊为:呼伦湖

猫用什么方式洗脸?用前脚蘸口水擦

以下哪个不是我国的四大佛教名山:武当山

被称为“万物之园”的是:圆明园

人全身共有几块骨头?206块

我国高出地面的最大“悬湖”是:洪泽湖

下列国家中,粮食产量在一亿吨以上,又是世界主要粮食出口国的是:美国古埃及文明的一大遗憾是没有留下?史书

围棋棋盘共有几个交*点? 361个

有关东亚气候的叙述,正确的是:东部属季风气候

至今为止,地球的年龄约有:45-46亿年

被称为太阳王的国王是谁?路易十四

发源于我国,唯一注入北冰洋的河流是: 额尔齐斯河

世界上华人、华侨最集中的地区是:东南亚

才思教育网址:

观世音菩萨的道场是在:南海菩陀

欧洲著名的百年战争发生在哪两个国家? 英法

翻译硕士高校排名 第一批: 1.北大 招生30名,其中推免20 2.北外 英语笔译 60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开 英语口笔译 非在职和在职生各招收30名 4.复旦 英语笔译 30名

5.同济 英语笔译 德语笔译 未列招生人数 6.上海交大 英语笔译 未列招生人数

7.上外 英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译 5人 8.南大 英语笔译35人 9.厦大 英语口笔译各15人

10.中南大学 英语口笔译 未列招生人数 11.湖南师范 英语口笔译 未列招生人数 12.中山 英语笔译20人 英语口译10人 13.西南大学 英语笔译 未列招生人数

14.广外 英语笔译60人 英语口译40人 日语笔译20人 日语口译10人 法语口

才思教育网址:

译10人

其中英语翻译硕士复试参考书目

991|翻译实务(笔译):

1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍

992|面试(含口译):

1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍

15.解放军外国语学院 第二批

1.北京第二外国语学院 英语笔译50人 日语口译20人 2.首都师范大学 英语笔译16人

3.福建师范大学 英语口译20人 英语笔译30人

才思教育网址:

4.北京航空航天大学 英语笔译40人 5.河南大学 英语笔译 未列招生人数

6.黑龙江大学 英语口笔译20人 俄语笔译28人 俄语口译23人 7.南京师范大学 英语口译10人 英语笔译20人 8.苏州大学 英语口笔译 未列招生人数

9.华东师范大学 英语翻译硕士 30人(不知是否区分了口笔译)10.中国海洋大学 英语笔译35人 11.湖南大学 英语口笔译共35人

12.北京语言大学 英语笔译10人 法语口译10人 13.对外经贸大学 英语口笔译 招生人数待定

14.山东大学 英语笔译20人 英语口译10人(另,威海分校,英语笔译10人)15.东北师范大学 英语口笔译 未列招生人数 16.武汉大学 英语口笔译 未列招生人数 17.北京师范大学 英语笔译 考试参考书单(最新更新书单):

(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。(3)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995。

(4)张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。(5)叶 朗,《中国文化读本》。北京:外语教学与研究出版社,2008。

才思教育网址:

(6)夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。18.吉林大学 英语口译 20人 日语笔译 10人 英汉口译参考书目:

《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年版;《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,2004年版;《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,2009年版;《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007年版;《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版;《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版。日汉笔译参考书目:

《日语精读》,宿久高等,外语教学与研究出版社,2008年版;《翻译技巧与实践》,吴侃,上海外语教育出版社,2005年版;《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版;《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版。

19.四川大学 英语口笔译各20人

20.大连外国语学院 英语笔译10人 日语口译10人(包括推免各一人)21.西安外国语学院 英语口笔译 未列招生人数 22.天津外国语学院 英语笔译34人 日语口译20人

23.四川外语学院 英语笔译 40人 英语口译50人(奇怪这个为什么口译比笔译录用人要多,不知是不是研招网输入有误)24.延边大学 朝鲜语口笔译各10人

才思教育网址:

25.华中师范大学 英语口笔译 未列招生人数 以下是英语语言文学里相关翻译的参考书 或许专硕也可以参考下

《新编汉英翻译教程》陈宏薇 李亚丹,上海外语教育出版社,2004年4月 《新编大学英译汉教程》华先发 邵 毅,上海外语教育出版社,2004年6月 第三批

1.浙江大学 英语笔译 未列招生人数

2..华中科技大学 只提到招收翻译硕士 不明确 可以去校园网查看 3.中国地质大学(武汉)英语口笔译 未列招生人数 4.中南财经政法大学 英语口笔译 未列招生人数 5.湖北大学 英语口笔译 未列招生人数

6..中国石油大学(华东)英语口笔译各10人 其中笔译设科技英语翻译 口译设国际合作与商务 俄语口笔译各5人 其中俄语笔译设科技俄语翻译 俄语口译设石油科技口译

7.中南民族大学 英语口笔译 各10人 8.福州大学 英语口笔译各5人 9.浙江师范大学 英语笔译 10人

10.浙江工商大学 英语口笔译 各5人 日语笔译 5人 11.宁波大学 英语笔译 未列招生人数

12.山东科技大学 英语口笔译 日语口笔译 均未列招生人数 13.青岛科技大学 英语口笔译 各10人 14.山东师范大学 英语口笔译 各5人

才思教育网址:

15.曲阜师范大学 英语口笔译 各15人 16.聊城大学 英语口笔译各15人 17.鲁东大学 英语口笔译各15人

18.青岛大学 英语笔译12人 英语口译8人

19.烟台大学 英语口笔译各10人 朝鲜语口笔译各10人 20.山东财政学院 英语口笔译各25人 21.郑州大学 英语笔译 未列招生人数

22.河南科技大学 翻译硕士 方向不明 可查校园网 23.河南师范大学 英语口译10人 英语笔译20人 24.信阳师范学院 英语口笔译20人 25.三峡大学 英语口笔译各20人 26.广西大学 英语口笔译 未列招生人数

27.广西师范大学 英语口笔译各20人 日语笔译15人 朝鲜语笔译10人 28.广西民族大学 英语口笔译各5人 29.新疆大学 英语笔译10人 30.新疆师范大学 英语口笔译各3人

上一篇:美国留学之大学排名下一篇:基层党组织分类定级自查报告