南京旅游英文作文范文

2024-07-26

南京旅游英文作文范文(精选3篇)

篇1:南京旅游英文作文范文

01:国际青奥城,智慧新南京 评:不像旅游口号,倒可以参加青奥会口号,南京的领导,专家们太有大智慧了。

02:郑和下西洋的起点,民歌茉莉花的故乡 评:南京还要拿郑和和茉莉花来吸引游客吗?不觉得过时了,难道到南京来寻找起点和听茉莉花歌吗?

03:桨声灯影秦淮梦,虎踞龙蟠帝王州 评:与江南佳丽地,金陵帝王州相比,不是翻版是什么。

04:健康之都,建业之城 评:来南京旅游就能变得健康了吗?难道要创造世界健康的都市,怎么个健康法。

05:山水城林,锦绣金陵 评: 还行,总不能说十个入围的一个都不好吧。

06:一城山水,十朝都会 评:十朝都会,有一点知识的人哪个不知道,难道还要挂这牌,吸引游客吗?

07:开明之都,美善金陵 评: 博爱之都过时之后开明之都,又紧跟步伐追上了。

08:十朝都会,微笑南京 评:我看南京不会微笑,写这句的人能去海南旅游了,肯定微笑了。

09:人文绿都,博爱名城 评:博爱名城与博爱之都有什么大区别。

10:佛都金陵,好运南京 评:金陵,南京不感觉重复吗?还要创建佛都,真不容易。

南京旅游口号(2):

1,作品口号:城阅今古,爱读江河——绿都南京

寓意或说明:世界第一城垣,中国博爱之都(1,南京系十朝都会,现存古城垣世界第一,中山先生手书并倡导的“博爱”在南京已形成文化底蕴;2,万里长江在南京穿城而过,从溧水县发源的秦淮河及秦淮新河在南京绵延百余里;3,“绿都”是南京特色,也是南京发展方向;4,地球人好象都知道“锦绣中华、美好江苏、绿都南京”)

2,作品口号:绿贯今古,爱博天地——中国南京

寓意或说明:1,中国博爱之都;2,“绿”是南京特色,也是南京发展方向。

3,作品口号:莫愁湖边走,南京好风流!

寓意或说明:“莫愁湖边走”的歌词大家耳熟能详;沐浴在改革开放春风里的古都南京充满青春活力!

4,作品口号:漫步十朝都会地,寄情山水城林间

寓意或说明:来历史悠久、旅游资源丰富的南京看看、走走,是一种享受。

5,作品口号:十朝都会古金陵,山水城林新南京

寓意或说明:南京历史悠久,旅游资源齐全。

6,作品口号:金陵春梦,春梦金陵!(中国南京欢迎您!)

寓意或说明:1,《金陵春梦》之小说,大家很熟悉;2,“古都新城”之南京,人们很向往;3,南京景好人更好!

7,作品口号:灯影十朝都会,桨声百里秦淮——中国南京!

寓意或说明:1,“桨声灯影秦淮河”家喻户晓;2,中国历史上有十个王朝在现在的南京立都;3,改革开放30年的新南京既有和谐灯影,更有奋进桨声;4,发源于南京溧水县的古秦淮河及南京秦淮新河绵延百余里,被南京人视为母亲河。

8,作品口号:问天紫金山,言情秦淮河!(南京欢迎您!)

寓意或说明:紫金山有天文台、中山陵、明孝陵、美玲宫、孙权坟等名胜,风景独好;秦淮河有李香君故居、夫子庙、江南贡院等景点,故事特多。

9,作品口号:金陵繁华春梦,春梦似锦金陵

寓意或说明:1,《金陵春梦》系名著,大家很熟悉;2,古金陵历史悠久、辉煌繁华;3,新南京誉满天下,前程似锦。

10,作品口号:荡桨秦淮河,扬帆南京港

寓意或说明:秦淮河文化是古金陵典型标志;南京港气息是新南京主要名片。

11,作品口号:十朝都会阅古,百里秦淮听桨

寓意或说明:1,老南京地位显赫,历史悠久、古迹甚多;2,新南京百舸争流、奋力争先,令人鼓舞。

12,作品口号:中国东南第一形胜——南京欢迎您!

寓意或说明:南京城历史悠久、地位显赫,地形地貌奇特,传言有王者之气。

13,作品口号:情系钟山风雨,梦萦秦淮烟云

寓意或说明:1,紫金山上名胜多,让人忘返;2,秦淮河畔故事多,让人流连;3,这里钟山、秦淮均代指南京。

14,作品口号:月圆紫金山,情满秦淮河

寓意或说明:1,紫金山上名胜多,让人忘返;2,秦淮河畔故事多,让人流连;3,这里紫金山、秦淮河均代指南京。4,紫金山皓月当空、秦淮河倒影星天,那是让文人墨客“技痒难熬”的美景,5,南京人热情好客。

15,作品口号:金陵如诗春梦,春梦如歌南京

寓意或说明:1,《金陵春梦》系名著;2,老南京的辉煌历史、名胜古迹如长诗所写;3,新南京的成就、美景如歌中所唱。

16,作品口号:沐钟山风雨,枕秦淮云烟

寓意或说明:1,紫金山上名胜多,让人忘返;2,秦淮河畔故事多,让人流连;3,这里钟山、秦淮均代指南京;4,风雨、云烟系江南特色。

17,作品口号:金陵红颜春梦,春梦红颜金陵

寓意或说明:1,《金陵春梦》系大家熟悉的名著;2,地球人都知道红颜是美女、美女是宝贝。

18,作品口号:金陵黄金春梦,春梦黄金金陵

寓意或说明:1,《金陵春梦》系大家熟悉的名著;2,地球人都知道黄金特值钱且便流通、抗通胀。

19,作品口号:十朝都会,水韵金陵

寓意或说明:1,南京城历史悠久、地位显赫;2,万里长江在南京穿城而过,玄武湖、莫愁湖等象绿宝石镶嵌在主城,从溧水县发源的秦淮河(含秦淮新河)在南京绵延百余里。

20,作品口号:金陵风韵,人文绿都

寓意或说明:“金陵风韵,人文绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

21,作品口号:中国雨花石的故乡——南京

寓意或说明:1,南京人最“拿得出手”的“见面礼”或纪念品就是雨花石;2,雨花石便于客人保管,雅俗共赏。

22,作品口号:江南佳境,人文绿都

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,中山先生认为,南京的山、水及平原等均有的“佳境”,在世界大都市中是很难找的;3,“江南佳境,人文绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

23,作品口号:江南佳境,人文绿都——云锦南京!

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,中山先生认为,南京的山、水及平原等均有的“佳境”,在世界大都市中是很难找的;3,“江南佳境,人文绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向;4,“云锦”是南京的“大熊猫”,是国宝产品;5,以“云锦”形容南京的“山水城林”风光很贴切。

24,作品口号:十朝都会地,江南云锦城

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“云锦”是南京地产“大熊猫”,是国宝产品;3,以“云锦”来形容南京的“山水城林”风光很贴切。

25,作品口号:江南云锦地,人文绿都城

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“云锦”是南京的“大熊猫”,是国宝产品;3,只有看到“云锦”才知道什么是精美;4,以“云锦”形容南京的“山水城林”风光很贴切;5,“江南云锦地,人文绿都城”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

26,作品口号:人文绿都,青奥新城

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“云锦”是南京的“大熊猫”,是国宝产品;3,只有看到“云锦”才知道什么是精美;4,以“云锦”形容南京的“山水城林”风光很贴切;5,青奥会将在南京举办,是南京对外宣传的新亮点。

27,作品口号:云锦美地,人文绿都

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“人文绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向;3,“云锦”是南京的“大熊猫”,是国宝产品;4,以“云锦”形容南京的“山水城林”风光很贴切。

28,作品口号:漫步人文绿都、品味金陵风韵

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“人文绿都、金陵风韵”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

29,作品口号:江南云锦地,中国绿都城

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“云锦”是南京的“大熊猫”,是国宝产品;3,只有看到“云锦”才知道什么是精美;4,以“云锦”形容南京的“山水城林”风光很贴切;5,“中国绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

30,作品口号:江南云锦,中国绿都

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“云锦”是南京的“大熊猫”,是国宝产品;3,只有看到“云锦”才知道什么是精美;4,以“云锦”形容南京的“山水城林”风光很贴切;5,“中国绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

31,作品口号:江南佳境,中国绿都

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,中山先生认为,南京的山、水及平原等均有的“佳境”,在世界大都市中是很难找的;3,“江南佳境,中国绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

32,作品口号:滔滔长江水,深深绿都情

寓意或说明:1,长江从南京穿城而过,江北有六合、浦口区,江南有下关、栖霞等区,江中有江心洲、八卦洲等岛屿;2,十朝都会南京和北京相比,最大的优势就是坐拥万里长江;3,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向。

33,作品口号:寻梦人文绿都,品味金陵风韵

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“人文绿都、金陵风韵”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

34,作品口号:绿满金陵,爱博天下

寓意或说明:绿色和博爱是南京的特色和发展方向。

35,作品口号:金陵风韵、人文绿都——青奥南京

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“金陵风韵、人文绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向;3,青奥会将在南京举办,是南京对外宣传的新亮点

36,作品口号:滟滟秦淮水,波波绿都情

寓意或说明:(1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩,取自《春江花月夜》,中国唐代诗人张若虚的作品;(2)秦淮水本义指秦淮河水,这里泛指南京的江湖河塘等水系;(3)“绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

37,作品口号:江南绿都,金陵风韵

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,“江南绿都、金陵风韵”既是老南京特色,更是新南京发展方向。

38,作品口号:江南绿都,水韵金陵

寓意或说明:1,南京城历史悠久、地位显赫;2,万里长江在南京穿城而过,玄武湖、莫愁湖等象绿宝石镶嵌在主城,从溧水县发源的秦淮河(含秦淮新河)在南京绵延百余里;3,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向。

39,作品口号:中国人文绿都

寓意或说明:1,南京城历史悠久、地位显赫;2,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向;3,四大古都也好,六大古都也罢,十大古都也行,要比绿?见到南京旅游园林局长,肯定躲得远远的。

40,作品口号:中国第一绿都

寓意或说明:1,南京城历史悠久、地位显赫;2,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向;3,四大古都也好,六大古都也罢,十大古都也行,要比绿?见到南京旅游园林局长,肯定躲得远远的。

41,作品口号:世界第一城垣,中国第一绿都

寓意或说明:1,南京城历史悠久、地位显赫;2,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向;3,四大古都也好,六大古都也罢,十大古都也行,就是城市新贵“津沪渝穗深”等,要比绿?见到南京旅游园林局长,肯定躲得远远的。4,南京现存古城垣世界第一。

42,作品口号:南京——中国绿都

寓意或说明:1,南京城历史悠久、地位显赫;2,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向;3,四大古都也好,六大古都也罢,十大古都也行,就是城市新贵“津沪渝穗深”等,要比绿?见到南京旅游园林局长,肯定躲得远远的。

43,作品口号:中国第一人文绿都

寓意或说明:1,南京城历史悠久、地位显赫;2,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向;3,四大古都也好,六大古都也罢,十大古都也行,就是城市新贵“津沪渝穗深”等,要比绿?见到南京旅游园林局长,肯定躲得远远的;4,南京的科研院所及高校数量也在全国名列前茅。

44,作品口号:江南佳境,东方绿都

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,中山先生认为,南京的山、水及平原等均有的“佳境”,在世界大都市中是很难找的;3,“江南佳境,东方绿都”既是老南京特色,更是新南京发展方向;4,南京人热情好客。

45,作品口号:古城南京走一走,山水城林全都有!

寓意或说明:南京旅游资源丰富。

46,作品口号:问天紫金山,荡桨秦淮河!(南京欢迎您!)

寓意或说明:1,紫金山天文台众人皆知;2,“桨声灯影秦淮河”大家耳熟能详。

47,作品口号:南京,两岸中国人牵挂的城市

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,中山先生认为,南京的山、水及平原等均有的“佳境”,在世界大都市中是很难找的;3,中国数一数二经济强省江苏的省会,在世界金融危机中,江苏“保增长、保稳定”功勋卓著;4,维护台海和平与稳定,南京军区任重而道远;5,江苏是台资企业大省,南京在中间担当重要角色;6,江苏是科教大省、文化大省,南京是中流砥柱。

48,作品口号:南京,两岸中国人心中的绿都

寓意或说明:1,南京系十朝都会,历史文化悠久,山水城林样样都有、旅游资源十分丰富;2,中山先生认为,南京的山、水及平原等均有的“佳境”,在世界大都市中是很难找的;3,中国数一数二经济强省江苏的省会,在世界金融危机中,江苏“保增长、保稳定”功勋卓著;4,维护台海和平与稳定,南京军区任重而道远;5,江苏是台资企业大省,南京在中间担当重要角色;6,江苏是科教大省、文化大省,南京是中流砥柱;7,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向。

49,作品口号:难忘秦淮烟雨,最忆钟山明月

寓意或说明:1,紫金山上名胜多,让人忘返;2,秦淮河畔故事多,让人流连;3,这里钟山、秦淮均代指南京。

50,作品口号:水韵金陵,中国绿都

寓意或说明:1,秦淮河、扬子江是流经南京的著名水系;2,秦淮河畔故事多,让人流连;3,长江从南京穿城而过,江北有六合、浦口区,江南有下关、栖霞等区,江中有江心洲、八卦洲等岛屿;4,十朝都会南京和北京相比,最大的优势就是坐拥万里长江;5,“绿都”既是南京特色,更是南京发展方向。

篇2:南京旅游英文作文范文

南京旅游学校创建于1978年,是我国第一所公办旅游学校,经江苏省政府批准,2001年我校与金陵旅馆管理干部学院合署办学。2005年,为打造江苏旅游教育第一方阵,我校聚合全省26家品牌旅游学校、旅游企业,牵头成立了江苏旅游职业教育集团。2006年,江苏省人民政府批准我校扩建新校区,并加大了扶持力度,2008年院校将正式启用新校区,进入新一轮次的发展。

多年来,我校在旅游业界已形成自己突出的资质优势:从教材编撰看,国家旅游局的行业培训教材与教育部教改新教材中,其饭店管理专业教材多为我校教师编撰;从师资优势看,学校专业教师100%经国外专业进修,100%系“双师型”教师,100%来自于旅游企业中、高级管理人员;从行业地位看,学校曾参与国家旅游行业法规制定,领衔承担《全国高星级饭店综合评价体系》等研发任务,在旅游行业中打造了引领性地位。

多年来,我校先后在全国各大城市高星级酒店建立了实习基地,经过严格考核,毕业生可同时获得毕业证书和技术等级证书。我校还与国外多家旅游院校和酒店建立长期合作关系,每年还派出大批优秀学生赴日本、新加坡实习、研修,培养了学生的国际化意识和实践应用能力。

在多种育人路径的保证下,我校毕业生就业率始终保持在100%,2006年,形成了每位学生平均有14个可供选择岗位的局面。与此同时,学生就业层次也逐步高延,在传统的饭店、旅行社、景区(点)单位中,品牌旅游企业的比重不断增大,行业外企业则逐渐向民航、金融、电信、房地产、投资公司等高端服务领域延伸。

一、招生专业:

2007年,我校面向全省招收应届初中毕业生五年制高职专业有:酒店管理、导游、旅游管理、旅游英语、旅游日语、空中乘务。

二、报考条件:身体健康(无传染病、心脏病、哮喘病史、肝功能正常),身材匀称,五官端正,无色盲、色弱。空乘专业:女生身高163cm-171cm之间,双眼矫正视力c字表0.5以上;男生身高175cm-182cm之间,双眼矫正视力c字表0.7以上。普通专业:男生身高170cm以上,女生身高160cm以上,双眼裸视均在0.6以上。

凡报考我校各专业的考生,均须参加我校组织的专业面试。

三、报名时间:空乘专业 2007年5月14日-18日(截止时间18日下午5:00)普通专业 5月20日-21日(即日起均可网上报名)

四、面试时间:空乘专业 2007年5月19日(合格者参加5月20日民航体检)普通专业 5月20日-21日(合格者参加26日肝功能体检)

五、报名注意事项:报名时须交近期二寸免冠照片4张,缴报名费20元,另缴专业加试费120元(汉语言表达、形体、才艺表演测试60元,英语综合测试60元);空乘专业考生面试合格者须在20日参加民航专业体检(缴体检费300元),非空乘专业考生面试合格者,须参加肝功能体检(缴体检费30元)。

六、录取办法:空乘专业按艺术类招生,采用专业加试分+文化分,从高到低择优录取;其它专业录取方法在面试和体检合格的前提下,根据考生志愿按文化考试成绩从高到低择优录取。

七、收费标准:空乘专业学费前三年5000元/学年,后两年6800元/学年;其他专业学费前三年2700元/学年,后两年4140元/学年。

咨询电话:(025)58591227、58591228传真:(025)58591261 校址:南京市虎踞北路华严岗1号邮编:210003

篇3:南京旅游英文作文范文

旅游景点英文标志语是一个城市的名片, 不仅能够给外国游客提供必要的信息, 还反映了一个城市的国际化水平。英文标志语的不当使用不仅会影响一个城市的形象和对外交流, 也会给外国游客带来诸多不便。

南京作为六朝古都, 有着悠久的历史。对那些被中国悠久历史文化所深深吸引的外国游客而言, 南京必然是旅游的首选之地, 越来越多的外国游客选择到南京观光游玩。本文以南京部分旅游景点为例, 探讨了旅游景点英文标志语翻译错误, 指出其存在的问题并提出有效的改进措施, 以期规范旅游景点标志语的英译。

1 南京旅游景点标志语误译现象及原因分析

1.1 南京旅游景点标志语误译现象

随着英文标志语在旅游景点内应用的越来越广泛, 不规范的标志语英译也随之出现。令人惋惜的是很多的旅游景点甚至包括一些5A、4A级国家景区内标志语的翻译也出现了很多错误。

1.1.1 拼写错误

拼写错误包括字母错写、漏写、多写、字母顺序颠倒等几个方面。这些错误通常是由于译者在翻译时不到位或制作时的粗心造成的。

例一:雨花台烈士陵园里“二忠祠”被译为Temple Honoring Faitkful and Upight Officuls, 暂且不谈此句功能是否对等, 转换是否对应, 仅有的六个单词就有三个出现了拼写上的错误, 根据句意三个正确的单词应该是Faithful、Upright及Officials。夫子庙附近一名为“大学书店”的书屋被译为Nuiversity Bookstore, 正确的翻译应该是University Bookstore。

例二:雨花台北门入口处宣传栏上, “全国保护旅游消费者权益示范单位”被译为“National Model Unit For Trotecting Tourists Rights and Interests”, 其中Trotecting正确的拼写应该是Protecting。在导游图上“怡苑”被误译成了“Happiress Garden”;“生态度假区”被误译成了“Ecojogy Vacation Zone”。

在各个旅游景点, 这种拼写错误存出不穷, 对标志语原本信息的传递大打折扣, 着实需要改进。

1.1.2 用词不当

很多景点标志语的英译因为用词不当所造成的语义偏差错误会引起国外游客的误解与反感, 甚至产生严重的后果。

例一:雨花台里“烈士就义群雕”被译成“Statute of the Martyr's Execution”。革命英雄只有在殉国之后才可以被称作martyr (烈士) , 在被杀之前都不能称之为martyr。

例二:中山陵风景区内琵琶湖的旁边有一则警示语“当心落水”, 被译成了“Take care to fall into water”, 该译文的意思不是提醒游客当心落水, 反而是告诉游客在落水的时候要谨慎小心, 也就是“小心地掉进水里”, 意思与中文大相径庭, 正确得英文表达方式应为“Deep Water”。

1.1.3 汉语式表述

有的旅游景点翻译标志语是直接采取拼音, 有的则是采用了汉语式表达方式。例如, 总统府内的“复园”被直接译成了“Fu Yuan, 其正确的翻译应该是”Fu Garden”。总统府内政务局大楼里有一处关于灭火器的翻译是“Mie Huo Qi”, 应译为“Fire extinguisher”。

汉语式表达就是受中式思想和文化的影响所拼造出来不符合英语本身表达习惯的、带有中国特色的英语。由于翻译带有明显的汉语痕迹, 所以不易被以英语为母语的国外友人所接受。例如, 总统府内纪念馆下楼处的“由此下楼”被翻译成Way to down the stairs。这明显属于汉语式英语翻译, 地道的英文表达应该是“Down”。

1.1.4 语法错误

旅游景点英文标志语中存在很多语法错误, 例如主谓不一致、词性不符等。

例一:夫子庙景区内里关于“夫子庙”的翻译是“Confucian Temple”。Confucian是形容词, 应直接用名词形式Confucius即可。因此正确译法是“Confucius Temple”。

例二:关于秦淮河简介的石碑上有一句“The two streams meet at the foot of Fangshan, Jiangning Country, then winds its way of 110km to Yangzi River”, 该句中streams是复数, 谓语动词winds是单数形式, 应改为复数形式wind。

1.2 南京旅游景点标志语误译原因分析

1.2.1 译者英语水平不高和工作不严谨

翻译这些标志语的译者英语水平不高, 英语底子薄弱是翻译错误的首要原因。他们没有充分认识到英汉语中词汇意义在理性、内涵、社会、情感及搭配方面的差异, 很多情况下不能够站在外国文化的基础上, 按照国外思维方式进行翻译。过度依靠工具书。翻译出来的东西经常会出现语义表达不准确、模棱两可、太生硬死板, 和汉语中式化翻译等情况。此外, 工作态度欠缺严谨也会造成误译, 翻译过程中疏忽大意不仔细, 会导致了翻译出来的标志语错误百出。

1.2.2 标牌制作人员印刷疏忽

标志语标牌的制作工人不懂英语也是造成双语标志语标牌谬误百出的原因之一。有的标牌制作者缺乏职业道德操守, 在印刷工作过程中缺失工作中粗心大意。在书写过程中他们非但不能指出英译中出现的错误, 反而经常会造成拼写错误漏写多写, 大小写不规范等可以避免的低级错误。

1.2.3 翻译标准不统一

错误的翻译改起来并不难, 难的是一名多译的乱象下没有统一的翻译标准。标志语英译缺少统一的翻译标准和各个职能部门的有效监管也会造成标志语英译不统一、不规范、不正确。

译者间缺乏沟通与交流。无论是技术专家还是翻译专家, 如果在翻译和命名的时候各学科间、行业间、专家之间不能形成统一步调而是各自为战, 很容易导致翻译混乱无章的现象。

2 建议改进措施

在南京乃至全国仍然存在很多英语标识错误, 阻碍了外国游客对信息的解读。因此, 针对此现象采取切实有力的措施来提高标志语翻译的质量是必不可少也是刻不容缓的一项任务。

2.1 严格要求译者, 提高制作者的素养

标志语英译者应该具备扎实的语言功底, 而且在平时要注重语言的积累, 尽量避免语法、用词、句式等错误的出现。同时译者要深谙汉英两种语言的文化差异, 把握英语标志语语言简洁明了、正式规范的特点。掌握娴熟的翻译技巧和正确的方法策略, 从而避免译文内容冗长、生硬、断章取义等等。

2.2 政府方面要加强加紧对标志语的监督和管理

政府可以建立一个专门负责旅游景点标志语英译的部门, 由此部门负责联系相关专家制定旅游景点标志语英译的标准, 组织高水平译者进行标志语英译工作并对翻译质量进行评估把关。在英文标志语制作时, 应配备专业的工作人员严格把关, 以防出错。还应加强维护标志语标牌, 及时修补对由于各种原因而导致的部分字母脱落变形。

2.3 参考国外现成翻译

雨花台公园的公共绿地上的警示语“用你的爱心呵护这片绿地”Take care of the green lawn with your loving heart属于典型的中式英文, 不符合英语表达习惯。外国人也很难看懂是什么意思。认为此类标志语在翻译的时候最好使用英语里现成的说法, 比较符合外国读者的语言习惯和大众的接受度。可以直接引用英语中现存的译法:Please keep/stay off the grass。再或者用please give me a chance to grow, 语言比较形象到位, 用意一目了然。文体既符合英语表达习惯也符合标志语的风格。

3 结语

通过本文研究发现我国对旅游景点标志语的错误或不够标准地道的英语翻译现象很普遍, 这反映出中国的旅游文化服务还不是特别完善。要想吸引更多的海外游客, 提高英文标志语的质量, 真正架起与国际社会沟通的桥梁, 我国必须规范旅游景区的英语标志语, 营造良好的国际语言环境, 提升景区形象, 进而打造国际旅游精品。

摘要:旅游景点标志语的正确英译反映了一个城市的国际化水平。本文以全国著名旅游城市南京为例, 指出了旅游景点英文标志语普遍存在的问题, 并分析了导致这些错误产生的原因。在此基础上, 提出了改进旅游景点英文标志语翻译的改进措施。

关键词:旅游景点,标志语,错误分析,改进措施

参考文献

[1]苏海花.规范旅游景点英文标识浅议[J].长春理工大学学报 (高教版) , 2008 (01) .

[2]梁丽.河北省旅游景点英文翻译错误分析及探讨[J].青春岁月, 2013 (09) .

[3]崔希芸.辽宁省旅游景点标志语英译问题及策略研究[J].长春教育学院学报, 2013 (21) .

[4]徐志敏.浅谈标志语翻译存在的问题[J].青年文学家, 2011, (07) .

[5]朱姣.徐州市旅游景点英语标志语中的错误现象分析及对策[J].青年文学家, 2011 (01) .

[6]刘美岩.英文标志语错误剖析[J].科技英语学习, 2006 (05) .

上一篇:2016年上半年广西农村信用社招聘:神情举止篇考试试卷下一篇:餐饮部经营管理分析报告