2024天津大学文法学院翻译硕士真题

2024-07-30

2024天津大学文法学院翻译硕士真题(共14篇)

篇1:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

2014天津大学文法学院翻译硕士真题(回忆版)

赠人玫瑰,手有余香,2014参加天大mti考试的学长学姐为大家共同回忆,望有所帮助!

翻译基础(本科目时间非常充足)

世界遗产名录 比特币 雾霾 团购 自贸区 海归 刚性需求 官邸制 质检总局 外卖 义务教育 知识产权

page header AQI

IOC

ICU

FOB

CFO

wifi squatter

discourse power

pyramid selling

broadband speed

caller ID 英译汉

关于孔子及孔子学说的介绍,主要就是说孔子为地位较高的人提供行为准则以及孔子的个人职业生涯,292个词。汉译英

政治方面的,就是考研政治里常背的。大概如下:改革开放以来中国取得的重大成就不仅造福了中国,而且促进了世界的发展,但中国仍面临经济和社会方面的重重考验,因为当今世界经济不稳定因素太多。中国在新时期应该更加注重发展,做到学有所教,劳有所得,老有所养,住有所居。(200字左右)

翻硕英语

选择题 主要考的是词汇,相近词的辨析,短语搭配,少数语法,多背单词。改错

也是选择形式,每个句子有四处划线,选出错误的一项 阅读

前三篇选择 长度正常,第二篇比较短

passage1 讲的是年长的人之前就业率不高,现在情况有所转变

最后一篇问答 很长 写的是艺术界评论的不作为模糊趋势

但是答案基本都可在文中摘抄(个人拙见)

作文

按照专八写就可以 UNESCO等一些组织在保护古旧建筑,但有些人认为这些旧建筑阻碍了发展,你怎么看?

汉语百科

跟天津大学有关的联盟,计划什么的一定要关注,去年考了卓越联盟,还有天津最近一年的大型赛事,会议

18个选择(18*1=18)+8个名词解释(4*8=32)=50 选择:

大汶口文化是哪里的

北京什么时候英语降分,降多少分? 黑管是什么? 单簧管

2013年第三季度全国环境最差不包括哪个城市 法国国旗从左至右什么颜色 学雷锋日那一天

2013年10月份在天津举行的东亚运动会是第几届有几个国家参加 秦始皇统一六国是将通用文字定为什么 最早提出监狱制的是谁

北京一年四季都可见到的星座 A4纸长和宽

智者千虑必有一失

出自? 哪部作品不是鲁迅的小说集

在哪位皇帝的批准下盛宣怀创办北洋大学堂(也就是现在的天津大学)名词解释:

管鲍之交 割须换袍 夏季达沃斯论坛

2011计划 八项规定 自贸区 马关条约 一二九运动 小作文

一小学校长杨建一舍生救学生,以中国教育部名义追授杨建一为“全国优秀教师”,以表彰和推进教师队伍建设。大作文

一年轻人在自家水池发现一块重达2.7公斤重的金子,后来翻到爷爷的日记,才知道是爷爷扔的,因为如果他拿到集市上卖的话,很多人就会来淘金,自己安适的生活,美好的环境就会被破坏,所以他决定扔掉。题目自拟,立意自定,800字议论文。

篇2:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

选择题30个,基本是词汇题

四篇阅读理解,题量不大

写作二选一,400字,议论文

翻译基础

汉译英十五个:市场准入、售后客服支持、莫言代表作《丰乳肥臀》、中国共产党中央纪律检查委员会、政治局候补员、色香味形俱全、化境、英译汉十个:translation of pragmatic text, presidential suite, 等 篇章翻译:

汉译英两篇,一篇是就任演说中的一段,另一篇是经济方面的,关于企业在国外建厂或与当地合作,走出去

英译汉两篇,一篇是关于中药走进世界市场背景,与同仁堂的经营有关,经济类;另一篇是母亲应当怎样教育孩子,第一人称写的翻译评论:1.翻译技巧,给出中文原文及两个版本译文,比较译文优劣,中文答卷

2.用英文写译者应该具备的基本素质

百科与中文写作

百科题:填空题十个:三字经、雍正等,大部分是中国的,国外的考了英国两个党派的名称

选择题20个:国外国内都有,历史多看点,文学名著,比如热点莫言,翻译与百科都有

篇3:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

中国改革开放之后, 对外交流与合作开始萌芽。加入世界贸易组织之后, 其对外交流更是突飞猛进。作为对外交流的桥梁, 高素质的翻译人员, 特别是职业译员, 显得日益紧缺。为顺应该趋势, 中国发达地区的某些高校于2007年开设了翻译硕士专业 (MTI) , 专门培养职业译员。广西2004年开始举办中国—东盟博览会以来, 其与东盟各国的经贸、人文的交流与合作日益增多, 急需职业译员。作为少数民族地区的广西, 其主要高校, 包括广西民族大学在2011年也开设了MTI。但是少数民族地区情况特殊:生源不理想, 外语水平不够高, 师资力量薄弱等。这些情况决定了此地区的MTI教学不能照搬国外ESIT模式或者国内发达地区的教学模式。本人担任广西民族大学MTI部分口译教学已经一年, 对此问题有一些个人的体会, 将在本文中对少数民族地区MTI口译教学进行一些探讨。

二、ESIT口译教学模式简介

1957年法国巴黎新索邦大学高等翻译学校 (巴黎高翻, 即ESIT) 宣告成立。 (P·chhacker, 2004:28) 该事件标志着人们开始以高等院校为依托, 通过实施专业口译教学来培养高水平的职业译员。在对职业口译教学的探索过程中, 以ESIT的巴黎释意学派自上世纪60年代起制定了一系列的口译办学原则, 涉及办学层次、入学及毕业考试、师资来源、学生就业等各个方面, 具体包括:

(1) 会议口译专业为研究生课程, 招收获得本科学位的语言或非语言专业学生;

(2) 学生入学前必须参加严格的选拔考试;

(3) 为保证教学质量, 对学生进行中期淘汰和毕业考试;

(3) 教师必须为口译从业人员, 研究型学者或语言教师无资格从事口译教学;

(4) 口译教学不是外语教学, 口译课应只教口译技能不教语言, 学生入学前必须已熟练掌握有关外语;

(5) 为了保证译语质量, 同声传译只用母语作为译入语, 学生只接受外语到母语方向的同传训练。 (Se-leskovitch&Lederer1984/1992:172;1995:113-114)

其中第四条规定:口译课堂应只教授口译技术, 不教语言。他们认为在教授语言的同时不能教授翻译。欧洲特别是欧盟成员国, 多以英语为官方语言或第二语言, 英语普及率很高, 同时掌握两门或以上的外语人才也层出不穷, 因此ESIT可以直接招收到这类的学员, 他们一入学即可学习口译技巧, 进入职业口译训练, 无需再学习语言或提高语言水平。ESIT在过去几十年的口译教学中取得了巨大成功, 培养了大量高素质的职业译员。中国在2007年开设了MTI专业以后, 有的高翻学院也按照ESIT的模式去培养译员, 比如上海外国语大学的高级翻译学院专门设有两年制研究生会议口译证书课程。这类课程按照ESIT模式中的1~5条办学要求培养同声传译员, 其特点是:入学考试竞争激烈、中期和毕业考试淘汰率高、教师为AIIC会员、与AIIC和国内外高水平口译用人单位联系紧密、毕业考试通过者获颁由全体考官签名的会议口译证书。其毕业生很多就业于口译教学单位、政府外事部门、国际组织、外国驻华机构、工商企业 (少数则成为自由职业者) 。这证明ESIT模式在中国一些高校的确行得通, 而且也很成功。但是在少数民族地区高校, 却要另当别论。

三、中国少数民族地区MTI口译教学———以广西民族大学为例

广西壮族自治区经济欠发达, 英语教育质量也有待提高。其与东盟国家对外交流增多, 但是缺乏高素质的职业译员, 广西2011年开始在一些主要高校, 包括广西民族大学, 设立了翻译硕士专业 (MTI) 培养高素质的职业译员。少数民族地区的义务教育和高等教育都相对落后于其他发达地区, 其生源普遍不太理想, 英语水平不是很高。广西民族大学开设了英语的MTI专业。在MTI入学考试中, 进行了严格的选拔, 但是结果还是差强人意。按照ESIT的入学条件, 入学前学生就必须熟练掌握两门或以上的外语, 外语必须已经成为学生的工作语言。但是在本地区和本校, 还远远达不到该条件。学习了四年制的本科英语专业课程后, 学生有了比较好的英语基础, 但是一到了口译训练, 却时常犯一些简单的语言错误。在过去一年的MTI口译教学当里, 我发现在英汉口译训练当中, 很多学生英语词汇量不足, 百科知识缺乏;有些学生英语听力欠缺, 甚至没能听懂和理解原话, 导致错译、漏译等现象。例如“Anti-dumping duties”这个词, 就有两个学生把duty翻译成“责任”;有些学生没听懂“tariff”一词, 翻译时干脆就直接跳过, 不翻译了。在汉英口译训练时, 因为汉语是母语, 不会出现听不懂的问题或理解错误的问题, 但学生们在将信息转换成英语时, 常常会这样或那样的问题:例如英语词汇量不够, 即使知道原语的意思, 仍然无法用英语表达或表达不准确;动词时态、语态不正确;词汇搭配错误等等, 而且他们的英语口语表达还存在一定的问题, 如语音语调不标准, 有一些学生甚至把一个单词“wide”说成另一个单词“wild”, 而破坏整句话意思。学生的英语水平尚未达到工作语言的标准, 即便他们熟练地掌握了交传笔记技术、同传切分技术和注意力合理分配技术, 在口译课上仍不时地犯各种语言错误, 而导致漏译、误译或增译。总之, 在英汉口译时, 学生最大的问题是能否完全听懂原话;而做汉英口译时, 其最大问题是如何用英语表达。归根结底, 听懂、理解原语与英语表达, 都与译员的英语水平密切相关。

少数民族地区学生英语水平普遍不是很高, 决定了我们不能盲目照搬ESIT的模式, 不能只传授口译技能训练, 而不在口译课堂上进行一定的语言教学。“培养口译能力必须先从培养良好的双语能力做起”。 (P·chhacker, 2004:167) 在我的MTI口译课堂当中, 是职业口译技能训练和语言教学的结合。没有坚实的外语基础, 就不可能有高素质的译员。既然学生入学时, 英语水平不高, 影响了口译训练的效果, 那么即使在MTI的职业口译课堂中, 教师应该主要进行口译技能训练, 讲授口译技巧、原则、策略、培养现场口译能力等, 根据不同的题材选取合适的口译材料, 把口译技能学习与语言能力提高有机结合, 相互促进。在这一过程中教师应该把口译材料的标准译文进行汉英对比分析, 以提高学生的英语理解与表达能力。教师在评价学生口译的同时, 也要进行一定的语言教学, 分析他们的语言错误, 比如语法、词汇的错误, 有时甚至要纠正单词发音等。这样在口译训练当中, 学生才能不断地提高语言水平, 才能做到高素质的口译。

四、结语

中国各地包括少数民族地区的对外交流与合作与日俱增, 市场急需大量的高素质职业译员。少数民族地区各大高校的翻译系列院校开设翻译硕士专业 (MTI) 也已经是大势所趋。要培养好的职业译员, 要因材施教, 因人施教, 不能照搬国外非常成功的ESIT模式, 必须根据少数民族地区特殊的实际情况进行口译教学, 即以口译技能训练为主, 语言教学为辅, 两者有机结合。

摘要:随着中国对外交流与合作的发展, 中国各地包括少数民族地区的高等院校开设了翻译硕士专业 (MTI) , 以培养合格的职业译员来满足市场的需要。广西与东盟合作日益紧密, 急需大量职业翻译人员, 广西主要高校也开设了MTI。但由于民族地区情况特殊, MTI专业教学不能照搬国外ESIT模式或者国内发达地区的教学模式。本文以广西民族大学为例, 初探适合中国少数民族地区MTI的口译教学模式。

关键词:翻译硕士专业 (MTI) ,少数民族地区,口译教学,ESIT模式

参考文献

[1]Seleskovi tch, Danica.Interpret ing for InternationalConferences:Problems of Language and Communication[M].Stephanie Dailey&Eric.NormanMcMillan (trans) .Washington:Pen andBooth, 1978.

[2]P.chhacker, Franz.Introducing Interpreting Studies[M].Lon-don&New York:Routledge, 2004.

[3]Seleskovitch, Danica&Marianne Lederer.A Systematic Ap-proach to Teaching Interpretation[M] (.Trans.Jacolyn Harmer) .The Registry of Interpreters for the Deaf:1995.

[4]鲍川运.世界各地高校的口笔译专业与翻译研究机构 (上) [J].中国翻译, 2002, (4) .

[5]刘和平.口译技巧[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2001.

[6]鲍刚.口译理论概述[M].北京:旅游教育出版社, 1998.

篇4:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

关键词:硕士学位论文;参考文献分析;内容分析法

Abstract: To count the references of the master degree thesis in Zhengzhou university college of information management, This paper will analyze the content of the reference type, source journals, highly cited books and cited dissertations affiliation, which aim at comprehend the Academic interests of Master of successive in Zhengzhou university college of information management and Periodicals at home and abroad, important information in the field. The paper can also improve postgraduate in our college and provide certain reference for the master of the subject of Library science, Information science, Archival science.

Key words:Master degree thesis; References analysis; Method of content analysis

学位论文与其他文献相比具有科学性、理论性、系统性等特点,属于灰色文献。[1]郑州大学信息管理学院作为河南省图书、情报、档案专业人才的培养基地,在国内学科排名处于中上水平,[2]故对其历届硕士论文进行深入研究对于了解国内图书馆学、情报学及档案学硕士培养现状具有一定代表性。硕士学位论文作为全面体现申请者科学能力与学术水平重要标志,能够在一定程度上体现研究生获取信息、分析问题等多方面能力。硕士学位论文参考文献作为硕士研究生学位论文的重要组成部分,对其进行深入分析研究,了解信息管理学院研究生文献需求特点与利用规律,对信息管理学院研究生的培养有重要指引作用。

1  研究方法、数据来源与处理程序

本文拟采用内容分析法对数据进行分析研究,该方法是一种对研究对象的内容进行深入分析,透过现象看本质的科学方法。应用这一方法,对文献的特定主题内容进行定性和定量分析,可以揭示该主题内容的实质,系统、客观地把握其研究动态和趋势。[3]

本文的数据来自郑州大学自建的数字学位论文检索系统。检索时间为2014年5月,检索期限为2002

年~2013年12月。检索到郑州大学信息管理学院的论文共计306篇,提取参考文献共计17730条,其中,中文文献13131条,外文文献1975条,网络文献2624条。中文文献占总参考文献的74%,外文文献比重为11%,剩余的15%为网络文献。

2  参考文献分析

2.1  参考文献类型。根据GB/T7714-2005 文后参考文献著录规则,文后参考文献的类型主要有:普通图书[M]、学位论文[D]、期刊[J]等,其中期刊比例为69.28%、图书比例为13.81%、学位论文比例为8.09%。期刊作为研究人员交流学术思想、传播学科信息的重要园地,对其进行分析具有重要的意义。

2.2  参考文献来源期刊分布。参考文献期刊来源可以揭示论文作者对学科期刊信息源的掌握及利用情况。中文期刊来源1475种,外文期刊来源645种,根据布拉德夫定律可知,参考文献期刊主要来源分别为38中文种刊物及25种外文刊物。篇幅限制仅列出前十种期刊,如表1。

表1  期刊来源分布

如表1所示,对比中英文参考文献被引频次,从侧面印证我院硕士以中文参考文献为主的情况。另一方面参考文献大多来源于质量较高的期刊。但是非核心期刊及开放存取期刊也应受到关注。

2.3  高被引图书。与期刊不同,图书内容的结构具有较强的系统性、图书内容的观点具有相对的稳定性,分析高被引图书并推荐硕士研究生阅读,有助于夯实其基础理论知识。中文图书主要涉及图书馆学基础理论、信息管理导论及档案学概论,文献学和目录学,信息资源建设与管理,知识管理,信息组织与检索等。而外文图书涉及主题相对分散。笔者认为可能与研究主题相关度及时效性有一定的关系。

2.4  高被引学位论文所属机构分布情况。研究生学位论文的完成参考其他机构的硕士或博士学位论文,形成学术氛围相互参考借鉴之势,将有利于学科的蓬勃发展。

表2  被引论文机构分布

通过对比表2可以发现,参考学位论文机构主要为高等院校,大多开设有图书馆与信息科学研究生的培养工作,未开设的院校也在参考之列显示出图书情报与档案管理的学科交叉趋势。同时在外文学位论文机构中发现有Ischool成员学校,作为图书馆学与信息科学专业名校,这些机构开设的图书馆与信息科学相关课程,对本院的研究生培养课程开设方面有一定的借鉴意义。

2.5  郑州大学信息管理学院学位论文收录情况。1999年~2013年郑州大学信息管理学院(系)共培养306名硕士研究生(在读不计入此统计数据内),数据源于郑州大学图书馆数字学位论文系统。对比中国知网及万方数据共收录郑州大学信息管理学院(系)硕士学位论文233篇,万方数据为201篇,因此可以确定中国知网及万方数据硕士学位论文收录得并不完整。

3  引用参考文献规律总结

3.1  文献引用规律总结。通过以上大量真实数据的统计及对比分析,郑州大学信息管理学院图书馆学、情报学和档案学硕士研究生专业信息需求具有一系列显著特征,同时也存在了一些问题,具体如下:

(1)参考文献需求量大,缺乏个人见解。经统计,硕士学位论文的篇均参考文献数量为60篇,硕士学位论文作者大多能够为自己论点提出较科学合理的理论论证,但也不免有所罗列参考文献观点缺乏学位论文作者自己独有的思考出现,同时还有参考文献主题与学位论文主题差异性较大的情况存在。

(2)引文参考类型多样化、信息需求面广,学科交叉渗透趋势明显。参考文献信息需求呈现全面性、多样性等特征,参考文献涉及经济类、管理类、计算机类、历史类等多个学科领域,这也明确地体现了情报学、图书馆学及档案学具有交叉性学科特性。

(3)需求语种单一,主要以中文为主。目前对参考文献的需求仍以中文为主,郑州大学信息管理学院图书馆学、情报学及档案学研究的语种信息源较为闭塞。情报学作为世界性学科,其他国家对情报学的研究理论具有较高的参考学习价值。在对情报学和图书馆学相关知识的学习中,应该去了解国际情报学和图书馆学的发展,拓宽视野,充分有效地利用国际社会已有的信息资源。

(4)与其他文献相同,情报学和图书馆学文献也呈现出其一定的时效性,对文献信息需求多以一到五年为主。科技文献的推陈出新具有不可抗拒的规律,对情报学、图书馆学和档案学的研究也应不断参考新观点,时刻为情报学、图书馆学及档案学注入新鲜血液。

3.2   存在问题建议

(1)针对郑州大学硕士学位论文存在基础数据不完备,数据获取、清理成本较高,从多种数据源整合、参考文献著录中的不规范等现象,院系应对此作出更加明确的要求。[4]图书馆学情报学研究生作为文献学方面高学历人才,更应该严格参照文后参考文献著录规则撰写参考文献。同时在调查在读研究生学科背景情况基础上,开设必要的课程,加强规范化训练。[5]

(2)笔者认为,针对高被引图书中的一些图书可以作为提高图书、情报与档案学硕士研究生专业素养的推荐书目阅读,对国内开设图书情报专业院校的研究生专业经典文献阅读有积极借鉴意义。信息时代也是知识经济时代,数据及文献的迅速海量增长,造成学生信息及知识迷航。比如,“文献资源建设”、“信息管理学基础”、“信息资源管理导论”、“信息组织”、“信息检索”及“知识管理”等高被引书籍的阅读,对提高信息获取能力、信息组织能力,信息分析能力及知识的有效组织与管理能力等有较好帮助。

(3)注重文献时效性是图书情报参考文献的趋势,但是在整理数据的过程中发现,参考的文献中也有大量的早期文献,排除其中的高被引论文或图书及经典文献还有很大一部分。提示在读研究生撰写科技论文,注重文献时效性及论文新颖性、创新性。同时根据郑州大学硕士学位论文的收录情况,也给在校生文献调研以启示,仅仅依靠中国知网进行中文文献数据源的采集是不够的,可以结合万方数据及维普网将检索结果整合,形成比较完整的数据集。

(4)针对文献需求量大,语种单一的问题,可以开设专业的信息检索课程,为研究生论文撰写过程中信息收集路径提供更广阔的路径,构造更为科学合理的信息检索策略,提高研究生的信息获取能力。

参考文献:

[1] 刘春燕,安小米.学位论文写作指南[M].北京:中国标准出版社,2008:1~3.

[2] 教育部学位与研究生教育发展中心.2012年学科评估结果公布:图书情报与档案管理[EB/OL].[2014-06-14]. http://www.cdgdc.edu.cn/xwyyjsjyxx/xxsbdxz/.

[3] 邱均平,苏金燕.国内信息资源管理研究综述[J].图书馆论坛,2007,27(06): 158~163.

[4] 司莉,王思敏.美国iSchools课程设置与能力培养的调查与分析[J].大学图书馆报,2014, 32(1):102~109.

[5] Gary marchionini,杨冠灿,芦昆.科研数据管理: 保障数据质量,促进 iSchools新科学研究[J].图书情报知识,2013,32(4):4~9.

篇5:2010南开大学翻译硕士真题

2010年南开大学MTI英语翻译基础(回忆版)

一(志亚回忆)词语翻译(每题1分,共30题)installment plan

chenck and balance

booned good

commuter

EU

WTO

USNE

L/C

TAO

NASA

CDED

POD

外向型经济

政企分开

载人航天计划

优惠合同

关税总协定

战略伙伴关系

购货合同

报关

恶性循环

贸易顺差

节能

安检

显示器

安理会常任理事国

自负盈亏

二英译汉(60分)

(回忆)~貌似有New Yorker~之类的经济方面的文章~~具体细节想不起来· 三汉译英(60分)

(回忆)中国是一个人口众多的国家,历史悠久。是人类优秀文明的发源地,为人类发展做出了贡献。从19世纪中期开始逐渐沦为半殖民地半封建国家。中国人民为了维护国家独立,主权和团结,振兴中华,进行了英勇搏斗。于1949年获得胜利,建立了新中国。现在中国人民在建设中国特色社会主义道路上奋勇直前,集中精力发展经济,提高人民生活水平。中国人民是爱好和平的,渴望发展,乐于同世界各国建立发展友好合作关系,坚定不移地执行独立自主的和平外交政策……………………………具体的实在记不清

2010年南开大学MTI百科知识与汉语写作(回忆)

名词解释50分 应用文40 作文60

百科的名词解释是5个句子,每句5个词。考到了气候变化,碳关税,节能减排,艾默生,孔子,希拉里.克林顿,民主党,伊拉克战场,阿富汗战场,伊朗核计划,中东地区冲突,中国内战,台独,反分裂国家法等内容。

应用文:

假设你叫张华,是南开大学外国语学院翻译专业硕士2010届毕业生,已经获得了人事部二级翻译证书,有贸易专业知识,知识面广,兴趣广泛,有秘书写作和计算机操作技能,申请某贸易公司的翻译一职,写一篇求职信,450字。

现代文:

篇6:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

1.单选20道,没考改错。语法的就两三个,考了倒装,虚拟语气。词汇考的很多,看专八单词确实很有用,复习的时候要注意近义词的辨析。单词有induce, illicit, come off ,get off, go off, commemorate,其他的记不起来了。2.阅读,两篇选择的,一共10个题目,每个2分。第一篇讲了environment canalways condition technology,第二篇讲了一种限制高速公路上车速的新方法。题目比较简单,阅读篇幅也不长。后两篇是问答形式,一共五个问题,每个4分。第一篇讲的是关于心里压力的,第二篇讲的是public opinion 的。答案在原文中都能找到。

3.作文,题目是现在大学了越来越多的学生追捧practicalsubjects such as computer programming.而theoretical subjects such as philosophy and math 则不受青睐,有人就认为应该把theoreticalsubjects废除。对此你如何看待,写一篇不少于400字的作文。二.翻译基础

1.词语互译。SOI APEC INTERPOL, morbidity rate,European Commission, China Meteorological Administration, InternationalMaritime Organization.Capitol Hill, dialectics, 八旗制度,三个代表思想,环境论,鸦片战争,信息化战争,失业保险,问题戏剧。2012翻译基础

英译汉:

affirmative action,MPA,comfort station,Renaissance,lynching,common-law marriage Bermuda Triangle 汉译英:航空与航天学院,水利工程枢纽,外汇,负翁,文人画,社会主义市场经济,储蓄银行 2.英译汉。讲了our strength can go out of our weakness,比较偏文学性,生词好几个,意思大家都能翻译出来,但是想要出彩不容易。

3.汉译英。今年备考的时候我全部练习的政经翻译,结果没考。文章讲了一些大学生当志愿者的事情,不难翻。三.百科知识与汉语写作。

1.名词解释25个。山大就是不走寻常路不按套路出牌。平时准备的都没用上,但是感觉平时积累的多了对训练大题思路很有帮助。这次写起来还算顺手。题目有:旷夫,招魂,曹刿,休谟,黑格尔,民工,《少年中国说》,马丁路德金,文化,理性,最大化利润,分配,资源配置,绝对理论,兼并,次优。

2012百科

名词解释:孝,仁,博爱,刑法,行政法,科技模型,科学发展,家园意识,地球村,易卜生主义,歌特式小说,空想,社会主义,消费主义,注意力经济,城狐社鼠

篇7:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

2.可持续发展:sustainable development

3.试行阶段:pilot phase

4.应急计划: contingency plan

5.污水处理: sewage treatment

6.全球变暖: global warming

7.新闻发布会: press conference;news briefing

8.市场占有率: share of market;market share

9.研发中心: RD center(research and development center)

10.跨国犯罪: transnational crime

11.企业文化: enterprise culture;corporate culture

12.八国峰会: G8 summit;Group 8 Summit

13.数字鸿沟: digital divide

14.危害品贩运: drug trafficking

15.国有企业: state-owned enterprise

16.brand loyalty: 品牌忠诚度

17.corporate governance: 公司治理;企业管治

18.corporate social responsibility: 企业社会责任

19.proliferation of weapons of mass destruction: 大规模杀伤性武器扩散

20.global sourcing: 全球采购

21.HSBC: 汇丰银行(Hongkong and Shanghai Banking Corporation)

22.carbon trading: 碳交易;碳贸易

23.deforestation: 滥伐森林;森林砍伐;滥砍滥伐

24.due diligence: 尽职调查

25.code of conduct: 行为准则;行为规范

26, market positioning: 市场定位

27.cradle of human civilization: 人类文明发源地

28.anti-dumping measures: 反倾销措施

29.time to market: 上市时间;上市时机(一个新产品从构思到实际推入市场所用的时间)

30.alternative energy: 替代能源;可替代能源

II.Passage translation

Section A Chinese to English

广交会品牌展区是鼓励和引导企业转变外贸发展方式的重要示范平台。为进一步优化出口产 品结构,推动外贸企业转型,本届广交会重新开展了品牌展区企业评审和品牌展位安排工作,并对品牌展区作适度扩容,设展位数10447个,占总展位的18.63。共有1442家企业进入品牌展 区,比上一届增加77家。此外,本届还在细化优化展览现场服务、完善参展商和釆购商个性化服 务、提升餐饮服务水平、强化对特装布展施工单位的资质认证及现场管理等方面作了改进和完善。来自法国、美国、丹麦、芬兰、日本、新西兰等6个国家的11.絮跨国企业将进驻广交会跨国采购 服务区。

参考译文:

Brand Gallery of the Canton Fair serves as an important platform to encourage and lead the enterprises to change the mode of foreign trade development.To further optimize the structure of export products and promote the transformation of foreign trade enterprises, we will re-launch the assessment of exhibitors and the arrangement of the Brand Gallery at this session.We make moderate expansion of the Brand Gallery.It accomodates 10,447 stands totally, taking up 18.6% of the total stands.There are 1,442 enterprises in the Gallery, 77 more than that of the last session.In addition, the Canton Fair has seen adjustments and improvements in terms of exhibition on-site services, tailored services for exhibitors and buyers, catering services, qulification authentication and on-site exhibition management of contractors of costume-built stands and etc.11 multinationals from France, America, Denmark, Finland, Japan and New Zealand participate in the Multinational Sourcing Service of the Canton Fair.Section B English to Chinese

On Not Winning the Nobel Prize(Excerpt)

By Doris Lessing

We have a treasure-house of literature, going back to the Egyptians, the Greeks, the Romans.It is all there, this wealth of literature, to be discovered again and again by whoever is lucky enough to come upon it.A treasure.Suppose it did not exist.How impoverished, how empty we would be.We own a legacy of languages, poems, histories, and it is not one that will ever be exhausted.It is there, always.We have a bequest of stories, tales from the old storytellers, some of whose names we know, but some not.The storytellers go back and back, to a clearing in the forest where a great fire burns, and the old shamans dance and sing, for our heritage of stories began in fire, magic, the spirit world.And that is where it is held, today.The storyteller is deep inside every one of us.The stoiy-maker always with us.Let us suppose our world is ravaged by war, by the horrors that we all of us easily imagine.Let us suppose floods wash through our cities, the seas rise.But the storyteller will be there, for it is our imaginations which shapes us, keep us,create us一for good and for ill.It is our stories that will recreate us, when we are tom, hurt, even destroyed.It is the storyteller, the dream-maker, the myth-maker, that is our phoenix, which represents us at our best, and at our most creative.参考译文:

我们有个宝库,文学的宝库,可以一直上溯到埃及人、希腊人,罗马人。所有的文学财富都在这里,不断被那些幸运儿发现和重新发现。一个宝库,假如没有这个宝库,生活会多么贫乏,我们将多么空虚。

我们拥有语言、诗歌和历史的遗产,取之不尽的遗产。始终在这里。

我们有丰富的故事的遗产,古老的讲故事的人传下来的,我们知道他们中的某些人的名字,但有些人的名字已经失传了。讲故事的人可以不断退回到林中的一片空地,那里一对篝火燃烧,古老的萨满或巫师们载歌载舞,因为我们的故事的遗产始于火,始于魔法,始于精神世界。这就是今天它仍然被保留被承传的地方。

讲故事的人,深藏在我们每个人的内心。编故事的人,始终伴随着我们。让我们展开想象吧,我们的世界正在受到战争的蹂躏,处在我们不难想象的恐怖的威胁之下。让我们展开想象吧,洪水淹没城镇,海水呼啸上涨 但是,讲故事的人会出现在那里,因为塑造了保存了创造了我们的,正是我们的想象 ──不管是好是怀,都是我们的想象。在我们被撕裂、被伤害甚至被摧毁的时候,将重塑我们的,是我们的故事,是讲故事的人。讲故事的人,是编造梦幻的人,编造神话的人。他们就像是浴火重生的不死鸟,代表着我们最优秀和最具创造力的那一部分。

篇8:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

2016年郑州大学翻译硕士考研真题汇总

凯程考研小编整理了2016翻译硕士考研郑州大学专业课真题,供2017考研的各位考生参考,帮助考生深入了解其目标专业的专业课真题,从而逐渐找到正确高效的复习方法。

考研真题是2017考研的同学不可或缺的一部分备考资料,考生需要认真研究总结此部分的内容,下面就是凯程考研小编整理的2016翻译硕士考研郑州大学专业课真题,供2017考研的各位考生参考。

郑州大学

基础英语:

一、选择题,词义辨析10道,10分,二、15题,30分,三篇阅读,今年的阅读比去年长的多,但是总体不难,可能比专四稍微难些。

三、完型,20小题,10分。

四、15分,汉译英,关于政治的,一般难度。

五、15分,英译汉,关于语言学的,术语较多。

六、作文,20分。关于大学生到底是参加社团活动好还是只学习好,说明你的看法与原因。250字。

翻译基础:

一、英译中,10题,每题5分,经济,网络,科学方面的特别多,感觉不简单,尤其是科学。二、一篇中译英,讲的是能不能从黑洞里获取能量的问题,讲了霍金的一些量子物理学理论。

三、中译英,总6段话,关于中华民族文明的。

大概内容有,中华民族文明五千年,是世界文明里重要部分。近代以来,什么中华民族到了最危险的时候,仁忍志士奋起反抗但次次失败。中共成立后,领导人民英勇抗争最终胜利。然后有一段建设中华文明,屹立世界文明之林。各民族和睦相处,团结,中华民族怎样怎样……有一段是中国人民想要更怎样更怎样更怎样(更高收入,更好社保,更美环境等等一大堆,积累的词条能用上咯)最后一段是我们的责任要怎样,展望未来。

这篇虽然长,但总体难度还行吧,比去年的利与义简单一些。主要还是要多关注政治方面的报道文章,才能更好把握。

百科:

一、选择题,这次出的中国文学方面的蛮多,印象里大概得有四五题那样吧,中国地理,世界历史,世界文化,音乐,美术,政治,经济,科学,中国法律,外国国家概况,翻译理论等都会涉及一两题。

1、下面哪句不是出自论语?

2、给了句诗歌,问描绘的是哪个地方?答案有苏州,扬州,常州,杭州

3、下面哪个不是苏轼的作品,有题西林壁,时钟山记,还有个什么记,还有个送友人什么的忘记了。

4、给出了几个作品,请排列出版时间顺序,有《说文解字》《本草纲目》,还有两个忘记了

5、《洛神赋图》是誰的作品?顾恺之

6、南水北调中线水源地?丹江口水库

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

7、有个戏剧忘记名字了,是谁的作品?答案里茅盾,郭沫若,巴金,老舍。

8、钢琴诗人是谁?肖邦

篇9:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

2018年研究生考试已经落下帷幕,亲爱的考研宝宝们,“满血复活”的第一天还好吗?在考研结束的第一天,勤思教研室老师特别为大家总结了学员从前方发回的北京师范大学真题回忆版及命题分析,要知道,北师大是从外不对外公布真题的,但是这所院校的往年真题又是尤为重要呢,各位,准备好小板凳和小本本了没有?

一、分科目题型分析

在第一部分,老师将从211翻译硕士英语,357英语翻译基础和448汉语写作与百科知识三个科目,分别为大家总结今年的题型。

首先,211。今年的211科目考察的是完型+阅读+作文的形式,算是这个科目的传统题型了。一般来说,211科目是最令大家头疼的,因为我们觉得211题型比较丰富,作为能力测试类考试,也不太容易抓住考点,总的来说呢,就是“211来的太快,就像龙卷风„„”这里要说的是。18年北师考察的题型中,仍然是20个完型,以填空的形式考察,4个传统阅读加一个非传统阅读,最后一部分仍然是话题类的大作文,词数要求在400-500,议论文最佳。

其次,357。“357是一个翻译汪的命啊!”这是学生跟我说的。的确,英语翻译基础这门科目是最直接考察大家的翻译水平的。今年北师大的357科目仍然是考察的词条英汉互译以及篇章英汉互译,其中词条涉及英译汉15个汉译英15个,篇章英译汉汉译英各一篇,每篇分为不只一段。值得说的是,北师大今年一个热词也没考!你没有看错!一个也没考!真的是任性啊,每天背英语点津热词的同学们,老师心疼你们的小心脏,以及牺牲的那几千个热词!快抱抱。

最后,448。汉语写作与百科知识,这个是考研的最后一科,由于是汉语考试,大家考到这门的时候往往比较开心了。题型上说,18年没有什么大的变化,仍然是名词解释20个,每个2.5分,小作文一篇40分,大作文一篇60分,值得一提的变化是,今年的北师大百科,考察的所有名词解释都是古文、文言类的,并且还有往年的真题!看到这是不是默默的把这篇文章加入了收藏啊~~~~

二、具体内容展示及复习建议 翻译硕士英语:

1完型:20道填词,主题和移民有关,不生僻。查考一定的固定搭配,但是并不多,主要还是词义辨析和根据语境填充。篇幅比较长,但是难度一般。

建议:完型是北师大近年来新加的一道题型,考生在练习的时候可以参考英语全国卷中英语一和英语二的真题来练习,另外,平时需要注重词汇基本功的练习,基础阶段的精读对本题也有帮助。在英语各类考试中,一模一样的题型也在大学生英语竞赛中出现过。

2阅读:4+1。4篇传统阅读+1篇非传统型阅读。阅读的主题比较大众,没有出现难以理解的问题,比如今年考察到了不同阶层和经济水平人的投资以及人物传记等问题。至于非传统型阅读,今年考察的是小标题匹配,之前还考察过排序等。

建议:很简单,第一阅读参照专八水平,坚持练习和积累。第二,要明确阅读并非毫无技巧可言。第三非传统型的题型越来越贴近考研英语中的新题型。作文:” Artificial intelligence will take the place of human in the future”

建议:按照专八难度联系,多为议论文。

英语翻译基础: 词条翻译:汉译英:享誉全球,肺活量,赛龙舟,医患关系,博士生导师„„

英译汉:as lean as rake, money can’t grow on the trees, Pseudo translation(唯一一个专业类

词汇),temporary teeth, a journey of one thousand miles begins with one step 建议:热词的复习可以放在次要位置。复习中可以使用外研社的关于习语翻译那本书。2篇章翻译:汉译英:犹太人的教育。比较简单。

英译汉:美国人的生活方式与追求。生词较少,跨考水平,生词在五个以内。建议:翻译练习,反思与批改的重要性。

汉语写作与百科知识: 百科知识:”生旦净末丑”的“旦”什么意思,“诗可以兴,可以观,可以群,可以怨”中的观什么意思,“河汉清且浅 相去复几许”中的汉是什么意思?„„ 小作文:假设你的朋友生了重病,但是财力不支,请你写一封公开信为其筹款。3 大作文:凿壁偷光与悬梁刺股

司马光砸缸与骆宾王年少成名

建议:第一,北师大重古文等文言知识的考察,复习材料《古文观止》是绝对有必要了。另外特别要跟大家强调的是,北师大会循环考察知识点,一方面会考察之前的原题,另一方面会考察相关知识,比如”生旦净末丑”前几年考到过丑,今年又考了旦,听老师话好好复习之前真题回忆的同学,今年在考场上一定很开心喽,比重不小奥~~~ 第二:大小作文大家不用怕,按照勤思老师的方法,十一月复习,稳稳的拿下!

篇10:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

2011年湖南大学翻译硕士真题回顾

【翻译硕士基础】

选择:

20道词汇语法单选题;20个完型,10个同义词替换,共计五十小题,词汇有专八也有GRE。

阅读:

前七篇为选择,篇幅偏短,难度一般,最后一篇主观题,答案稳重很好找,能paraphrase最好了,不能就照抄,难度适中。

作文:“故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干,越,夷,貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。”;“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。”

结合上文,写400字文章。

总结:题量过大,难度适宜,有些题虽然会,但太仓促了,只好大概看看就作答,无暇细想。去年作文考诗句,今年考荀子,表达的内容都是要不断地学习和实践。

【翻译基础】

术语:

更多英语专业考研资料 请移步北京环球时代学校官网

低保

国家主权和领土完整

农副产品加工

中东和平进程

科教兴国

节能减排

低碳经济

法治社会

migrant rural labors

weapons of massive destruction

international practice

global warming

brain drain

GDP

ASEAN

英翻中

讲的女性在于领导中的角色地位,非常简单

中翻英

中美文化差异,对待别人的赞扬,美国人说谢谢表示礼貌,并非不谦虚,中国人说差得很远表示有愧,做得还不够,也并非不真实,这是

文化差异造成的。

总结:段落翻译过于简单;术语看不出水平,就看平时背的多不多,湖大考得很正统,都为政经词汇,我中翻英做的不好,很多没背到,自己临时翻译的,意思是对了,不知能不能好坏地点分数。不过一共就三十分,只要后面做得好,前面拿十分也保你110+了。

【汉语写作与百科知识】

25个单选:

“无为而治”是谁的思想

近代工业之母是哪项创造

意识流小说代表作品是什么

惠特曼“斧头之歌”为何而写

《呼啸山庄》写作特点是什么

《汤姆叔叔的小屋》背景是哪次战争

自由女神像在哪个城市

艾滋病日是哪一天

上海世博会口号是什么

美洲古代文明最具代表的是哪种文明

应用文写作:

根据给出材料写求职信

发现今年很多学校考的都是求职信。

作文:

篇11:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

英语基础

1.Protestantism2.cultural anthropology3.Metaphysics4.cruise missiles

5.anti-semitism

1.可行性报告2.中庸之道 3.民族危机感 4.政治协商制 5.礼乐文化

6.可持续发展 7.应试教育 8.端午节 9.暂住证 10.知识产权

百科知识

1.PPI指------------

2.儒家五经

3.我国古代最发达的学问()A.龙学 B.子学C.经学D.道学

4.有关“魏晋南北朝”正确的是()

A.晋朝的皇族是司马氏B.曹操建立魏国

C.北朝是汉族统治的政权D.南朝指宋齐梁隋四个朝代

5.“学富五车,才高八斗”中,“八斗”指的是()

A.苏轼B.诸葛亮C.惠施D.曹植

6.古希腊悲剧之父指——

7.美国独立宣言的起草人——

8---是中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人

9.英国博物学家---的著作Evolution and Ethics and other Essays 在晚清经严复翻译成汉语,定题为-----

10直接影响莎士比亚戏剧创作的是---

A古希腊悲剧B大学才子剧C宗教奇迹剧D宗教神秘局

二,名词解释

1.敦煌2利玛窦3意识流小说4.《老子》5英法百年战争

三,首都师范大学外国语学院将于中国翻译公司签订翻译教育实习基地协议,撰写协议的第一部分。内容包括建设翻译教育实习基地的意义、总体目标,主要任务。

篇12:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

2014年东北大学翻译硕士考研真题回忆版

翻译硕士英语

一、30个单选(30*1分)

前15道是词汇选择题,确实很有难度,词汇量很大。平时要多注意积累单词。注意和时政结合。后15道是语法题,很简单,专四难度。注意平时多积累练习专四选择题。注意基础语法。考的很细很基础。争取把这部分分都得到手。

二、四个阅读

前两个是选择题型(10*2分)

每个阅读5道题,专八难度。2014年第一个讲的是女人在公司董事会里的地位和作用,第二个讲的是史前人类是不是左撇子。做题时要细心,要仔细,要耐心。后两个是简答形式(5*4分)

阅读都不难,但是之前没有做过这种题型的同学要注意平时多做些。问题都很简单,原文就有,抄抄就好。但是要注意把握时间。2014年的两个简答阅读一个是关于美国政府关门之后对各个部门的影响,第二是宗教类的。

三、作文(1*30分)

2014年的作文是“做为一名翻译你能传播中国文化做些什么?”。

2014年东北大学翻译硕士考研真题回忆版 英语翻译基础

一、词组翻译

英汉词组互译

英译汉(15*1分)

1The UN General Assembly,2Federal Reserve System,3NAFTA,4WTO,5OPEC,6The WashingtonPost,7Transcendentalism,8Catch-22,9The Old Testament,10Spenserian Stanza,11iambicpentameter,12schema stanza,13domestication and foreignization,14Oedipuscomplex,15Achille’s heelschema theory

汉译英(15*1分)

1平等互利 和平共处,希望工程,教育部,一国两制,1911辛亥革命,6人均国民生产总值,计划生育,中医,春秋战国时期,政协,香港特别行政区,12秦兵马俑,二十四节气,14温室效应,象形文字

二、短文翻译

英翻汉

关于世界上三种油的,动物油,植物油和矿物油的。汉翻英

超短,不到300字。但是是散文,之前东大没有考过散文,三笔的练习范围也没有散文,大家还是在准备中多多练习多种题型的翻译。今年考得是<杨大辛的<随心所欲>析>选段。

2014年东北大学翻译硕士考研真题回忆版

汉语写作与百科知识

一、名词解释

三皇五帝,春秋五霸,战国七雄,永乐大典,关汉卿,鸦片战争,辛亥革命,中国佛教四大名山,敦煌莫高窟,石库门,大盂鼎,负债上限,G20峰会,生态保护红线,绿色增长,改善型购房者,以房养老

二、小作文

今年是写一篇欢迎词,辽宁省对外交流友好协会要举办中法葡萄酒交流,为其协会会长写一份欢迎词。注意格式:我以前给领导写过发言稿,所以这个不是很有难度。

三、大作文

篇13:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

2014年北京交通大学翻译硕士考研真题回忆版 翻译硕士英语

这是个100分的考试科目。题型设置比较像高中时做的英语试卷。

第一大题是二十个单选,一般难度,大多考词汇,后面几题考语法和表达。

第二大题是完形填空,十多个空。挺简单的,就是题头的单词框里有20个左右可供选择的单词,然后让你选合适的填在下面的段落里。都是常用词,即使个别空意思不太明确,也可以根据单词框里单词的词性判断出来。

第三大题是阅读,四篇文章。六级难度。第四大题是写概括。一段奥巴马的演讲大概500多字,短小精悍,没有偏僻词汇,内容涉及到核安全、朝鲜问题、伊朗问题、亚太经济发展、人权问题、中美合作等。题目要求根据这段话写一篇200字左右的summary。

最后一题是大作文。400字左右。以比尔盖茨和乔布斯辍学为例,论述教育是否重要,6级难度。

2014年北京交通大学翻译硕士考研真题回忆版

英语翻译基础

一、词组翻译

英译汉:WHO、CPI、IOC、CPA、OTC、Skopos theory、Polysystem theory、cultural pluralism、Hermeneutic school、catering industry、balance sheet、deluxe suit、force majeure、opinion poll。汉译英:第三产业、母校、京都协议书、国债、论语、不良贷款、软着陆、不再生资源、秒杀、学分、国民待遇、新华社、保税区、社会保障、针灸。

二、短文翻译

英翻汉

有三段:第一段内容完全想不起来了。第二段是讲得列车司机怎样怎样从车厢这边穿到那边去刹车。第三段是讲的是一个人沿着尼罗河经历的景色。三段都挺短的,不难,没高难度的单词。关键在于怎样把汉语组织的流畅通顺达意。

汉翻英

第一段是某部分下发的产品的生产通知,包括生产、装配、流通等几个阶段。略难,因为这段汉语算是流水账形式的记叙,翻译成英语必须得考虑到长短句结合、并列等技巧。第二段翻译内容想不起来了。第三段是汉译英属于散文性质,关于发现、超越、提高自我的。

2014年北京交通大学翻译硕士考研真题回忆版 汉语写作与百科知识

第一大题是20个单选,涵盖的范围挺宽,虽然不太难,但是也有个别题比较纠结。考试内容包括文学、体育、语言、常识、时事。

第二大题是名词解释,10个词,有时事热词,也有常识性的名词:比特币、第二性、钱钟书、四书五经、海燕、等等。

第三大题是个应用文写作,400字左右好像。题目给定了一个情境,要求写一篇邀请函,内容是北交大要举办北京地区的MTI研讨会,组委会邀请各高校专家和相关人士出席活动。这个大题的关键在于写作的格式,要按照邀请函的格式组织行文,至于内容,题干里面提供的信息很多,不太难。

篇14:2024天津大学文法学院翻译硕士真题

翻译硕士考研结束后,勤思教研室老师结合学员的真题回忆,做了部分院校的真题分析,今天老师给大家带来的是18年广东外语外贸大学的翻硕真题,有计划在19年考广外的宝宝们,要擦亮双眼喽~ 211翻硕英语:

单选很难,题干句子结构复杂,每个选项也比较长。tips:需要合理安排时间,单选部分不能耽误太长时间,否则后边阅读写不完;

阅读理解40分,前两篇是选择,难度系数不大,后两篇是问答(任务型阅读),难度一般。作文题目:有人说机器翻译越来越完美,你认为能否取代pure human work? What’s your view? Write an essay not less than 400words with an elaborate title„„

【分析】结合211真题回忆我们不难看出,广外的211焦点基本上都在单选部分,单选较难,阅读考察单选和问答两种形式,难度一般。同时要说的是今年广外的作文,考察的是机器翻译能否取代人类的问题,也就是机器和人的问题,这个问题是今年考的比较多,也比较热的,因此在19年备考的时候,方向要侧重社会热点问题。

357英语翻译基础: Part one 短语汉译英 新时代中国特色社会主义 人力资源部和社会保障部 中国科学院 十九大 国家旅游局 贸易自由化 非政府组织

全面战略伙伴关系 和平共处 全球治理

中国(上海)自由贸易区 零和游戏 外商直接投资 香港特别行政区 千家发展目标

Part two短语英译汉

Greater Mekong Sub-region Digital divide Demographic dividend World Economic Forum Stem cell research Natural reserve The Latin America and the Caribbe Gulf Cooperation Council Economic deleveraging Nuclear non-proliferation

Food and Agriculture Organization Special drawing rights Internet of Things Quantitive easing Ecological footprint

段落翻译英译汉好像是选自The Genius of Science: A Portrait Gallery 开头一句是:No one will understand history without continually relating long periods to the experiences of our own short life......只记得一句,广外一贯的风格初试不考文学翻译 段落翻译汉译英

从近年来的版画作品展来看,中国版画已经突破以往“小幅创作,难当大任”的固话印象,在形式语言推陈出新,创作主题多元探索,尤其是超大尺幅的创作等方面实现了跨越式 发展,重大历史题材,现实题材领域涌现出一批优秀作品。

作为一门具有中西两种艺术传统,融入中国社会现代进程,古老又具有新兴特质的艺术,在从“高原”迈向“高峰”的进程中,用民族语言讲好中国故事,进一步彰显中国气质和中国精神,中国版画大有可为。作为中国美术的一个重要门类,中国版画承载着民族精神,回顾版画在中国漫长的历史发展,从复制版画到创作型版画,其不断应时代需求转型,并在促进文化传播,加速文明发展,推动社会进步等方面,扮演了重要角色,并彰显不同时代的审美追求。

【分析】至于英语翻译基础部分,广外的词条多政治经济类,也涉及到部分热词,同学们在备考时要注意方向性。在段落翻译部分,广外一般在文章阅读上不设限,重在考察学生的翻译能力。

448汉语写作与百科知识:

Part one解释段落中划线的知识点(50):

1.供给侧结构性改革 全要素生产率 实体经济 微观主体 宏观调控 2.市场经济体制 产权制度 国有资产 市场准入 负面清单制度 商事改革制度

3.绿色金融 清洁能源 大气污染防治 土壤污染管控 农业面源污染 4.语言服务业 服务贸易 全球产业链 “一带一路” 高科技产业 Part two 公文写作(40): 经济日报——中国经济网(文)首届中国北京国际语言文化博览会 北京市语委,北京市贸促委承办 北京市语言文字工作协会主要经营

为承办人写一份公文,向上级领导汇报情况? Part three 自立意作文(60):

《关于实施中华优秀文化传承发展工程的意见》 《中华诗词大会》

洋节日对中华文化和民族节日的冲击,(散文,诗歌,小说,话剧均可)不少于800字,给了三段很长的材料,我在网上找到一些类似的片段可供参考。百科回忆差不多和试卷无差,今年名词解释国际组织,法律等一个没考,感觉像是十九大报告抠出来的一些材料,所以19年考生要时刻把握出题动向。

上一篇:2011年东新社区共青团工作计划下一篇:人民法院人身损害赔偿细化参照标准