常用会计英语词汇汇总

2024-07-05

常用会计英语词汇汇总(精选6篇)

篇1:常用会计英语词汇汇总

日语翻译常用词汇汇总

1、股票交易用语

上海証券取引所:上海证券交易所

インサイダー取引:内幕交易

ディスクロージャー(情報開示):信息披露

名義書き換え:過戸

相場操縦そうばそうじゅう:操縦市場

虚偽きょぎによる勧誘かんゆう:虚假陳述

株式募集目論見書もくろみしょ(計画書):招股説明書

A株(国内投資家向け株式):A股

B株(国外投資家向け株式):B股

A・B株の一本化:A・B股的併軌

株主:股東

リアル・タイム開示real-timeかいじ:即時公布

取引停止ルール:例行停牌

定例記者発表:信息例会

証券取引高:証券累計成交額

リスク意識:風険意識

市場ルール:市場規律

営業拠点:経営網点 機関投資家:機構投資者

カウンター:交易櫃台

市場邌鹰伐攻匹啵骸∈袌鲞作体系

売買オーダー:买卖订单

中央電算機:主機

マッチング(突き合せ):撮合配対

ペーパーレス取引: 無紙化交易

コンピュータ自動書き換え:電脳自動過戸

トレーディング・フロア:交易大庁

シート:席位

オン・ライン化:聯網化

市場ネットワーク: 市場輻射網絡

長距離通信:遠程通訊

衛星ステーション: 衛星接受小站

双方向取引:双向傳輸

G-30基準: G-30国際標準

受け渡し:交収

リスク管理:風険処置

海外ブローカー:海外代理商

時価:市価 政府債先物取引:

国債期貨交易

政府債先物現物取引:国債回購交易

T+ゼロ即日取引:T+零回転交易制度

株価PER:市盈率

投資収益率:投資回報率

新規規発行市場:一級市場

売買市場:二級市場

あげ足:上漲

あげ一服:暫停上漲

あげ相場:看漲

あげ幅:昇幅

円高:日元堅挺

回復:復蘇

活況:活躍

堅調:堅挺/強勢

さげ:下跌/跌落/滑落

さげ幅:跌幅

先安:看跌

じり安:趨跌

じり高:趨漲/趨昇/緩昇 底入れ:衰退到谷底

底を割る:跌破最低大関

底離れ:走出谷底

強含み:堅挺/強勢/趨硬

低調:処於低潮

低迷不振:呆滞不振/沈淪

軟調:疲軟

軟化:回軟

暴落:劇跌/暴跌

暴騰:劇昇/騰漲

持ち合い:暫告平息

戻す:回昇

横這い:徘徊/呆滞

弱含み:趨軟/偏軟/弱勢

終値:収盤価格

出来高:成交額

終値 収盤価

大穴 有価無市

株、株券 股票

株価 股価 株価上昇ニュース 利好消息

株式市況 股市行情

株式動向 股市走勢

株式保有高 股票持有量

株主 股東

額面 面額

個人投資家 股民

機関投資家 機構投資者

先行き 前景

市況 行情

仕手 投機商

新株 新股

上場 上市

成約株数 成交股数

ダウ・ジョーンズ、ダウ平均株価 道琼斯股票指数

強気相場

ブル 牛市

弱気相場 熊市

出来高 成交額

投売り 抛售

ナスダック 納斯逹克 ハイテク株 高科技股、科技股

ハンセン指数 恒生指数

反騰

反発 反弾

暴騰 爆漲

暴落 暴跌

寄付き値 開盤価

篇2:常用会计英语词汇汇总

2.authorization:委托

3.This is to certify that:兹证明

4.(申请人)came to our notary public office [注3]and signed [注5] the foregoing Letter of Authorization [注4] in the presence of me, the notary public, on ×× ××××(date)申请人于 年 日到我处,在本公证员面前,在前面的委托书上签名。

5.acknowledging that he/she knows what it legally means by making the authorization and what he/she is legally required to do by making it.表示知悉委托的法律意义和法律后果。

6.The act of ×××(申请人)to make the authorization is in conformity with provisions of Article 55 [注6] of the General Principals of the Civil Law of the People’s Republic of China.申请人的委托行为符合《中华人民共和国民法通则》第55条的规定。

7.Civil Law of the People’s Republic of China 《中华人民共和国民法通则》

8.is in conformity with 符合

9.provisions of Article 55 第55条的规定 10.××Notary Public Office, ×× City, ××Province The People’s Republic of China

中华人民共和国XX省XX市XX公证处 11.Notary Public

公证员 12.(the applicant)confirmed before me, the notary public, that he/she made the authorization out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own hand.申请人在本公证员的面前确认,前面的委托书市其真实的意思表示,委托书上的签名是申请人本人所为。

13.This Notarial Certificate can be used to claim inheritance of ××× in Taiwan注明公证书用途 14.declaration 声明

15.making a disposition 赠与 16.receiving a donation受赠 17.will 遗嘱

18.Section 1, Article 17 of the Law of Succession of the People’s Republic of China

《中华人民共和国继承法》第17条第一款。19.providing a guarantee 保证

20.Guarantee Law of the People’s Republic of China

中华人民共和国担保法

21.certifying a company’s Articles of Association 公司章程 22.under which he/she voluntarily provided a guarantee [注4] for ×××(被保证人)and was thus under liability of joint guarantee 自愿为XX提供保证担保,承担连带保证责任

23.voted through its foregoing Articles of Association of ××××(company name)at its Shareholders’ Meeting(或者公司董事会、股份有限公司创立大会等)at ××(地点)on ×× ××××(date).XX公司于XX在XX以投票的方式通过了前面的XX。24.Of the ×× attending shareholders and shareholder attorneys representing ××× shares, 出席会议的股东及代表共

人,代表 XX 股。

25.×× representing ××× shares voted for the Articles, ×× representing ××× shares voted against them, and ×× representing ××× shares voted abstention.赞成的XX人,代表XX,反对的XX人,代表XX,弃权的XX人,代表XX。

26.These Articles and the procedure in which they were voted through are in conformity with provisions of the Company Law of the People’s Republic of China, and the signatures(印章)of ×××、×××、×××、×××(股东姓名)affixed on these Articles are found to be authentic[注3]。

该公司章程的内容及通过程序符合《中华人民共和国公司法》的规定,章程上XX的签名属实。27.are found to be authentic 属实

28.the signatures(印章)of ×××、×××、×××、×××(股东姓名)affixed on these Articles 章程上XX的签名 29.These Articles became effective as of ×× ××××(date).该公司章程自XX年XX日起生效。30.certifying paternity 认领亲子

31.×××(关系人)is ×××’s(甲)son(女儿)and ×××(甲)is ×××’s(the child concerned)father.XX是XX的XX,XX是XX的XX 32.According to the maternity test issued by ××××(医学鉴定机构全称)on ×× ××××(date), ×××(甲)and ×××(关系人)are related by blood.经过医学鉴定证实,XX与XX存在血缘关系。33.According to XX issued by: :根据XX 鉴定的XX 34.(甲)is willing to recognize ×××(关系人)as his biological son(daughter)and perform the rights and obligations as a father, to which ×××(乙)has no doubt.[注4] XX愿意认领XX作为自己的亲生XX,并履行XX的权利和义务,XX对此无异议。

35.Applicants have reached an agreement that ×××(乙)(或甲)shall bring up ×××(关系人)with ×××(甲)(或乙)paying ×××××(amount and way of paying)申请人间商定,关系人由XX负责抚养,X负担XX 36.birth 出生 37.deceased 去世 38.proving being alive生存

39.This is to certify that ×××(申请人)is alive up to ×× ××××(date)[注2], residing at XX至XX在XX尚健在,居住在XX 40.death 死亡

41.died of ×× [注6] in ××City(County), ××Province [注5] on ×× ××××(date)[注4].于XX在XX 因XX死亡

42.was declared dead by ×× People’s Court of ×× City of ×× Province on ×× ××××(date)于XX被XX人民法院宣告死亡 43.nationality 国籍

44.with address currently(或originally)registered at

户籍所在地为: 45.Guardianship 监护

46.that ×××(甲)and ×××(乙)are the legal guardians of their child ×××(关系人)

XX 和XX 是其未成年子女的法定监护人

47.in accordance with provisions of Article 16 of the General Principals of the Civil Law of the People’s Republic of China.根据民法通则16条规定

48.nullification of registered residence 户籍注销

49.×××(申请人)nullified his/her registered residence XX 注销户籍

50.previous name 曾用名

51.“nonexistence of residence registration 未做过户籍登记 52.residence住所地(居住地)53.which accords with his/her registered residence.与户籍所在地一致

54.is currently residing(或resides most of the time)at ××Road, ××City(County), ××Province, China 现居住地为:

55.academic credential 学历

56.graduated(completed his/her study, stopped his/her study)in × ××××(date).于XX毕业

57.specializing in ××, a ××–year undergraduate program, in the Department of ××in ××University(或College/Institute)XX大学XX专业学习,学制XX年 58.academic degree 学位

59.×××(申请人)was awarded the Degree of ×× in × [注2] by ×× University(或××institution)on ×× ××××(date).XX于XX被XX授予XX学XX学位 60.experience 自然人经历

61.worked as ×××× at ××××(单位全称)in ××Province(或City, County)from × ××××(date)to × ××××(date)在XX从事XX工作 62.experience 法人经历

63.×××(申请人)was engaged in ××××(如承建了某项工程)in ××City(County), ××Province from × ××××(date)to × ××××(date).XX于XX至XX从事了XX活动 64.post(professional title)职务(职称)

65.申请人)is(or, was from×× ×××× to ×× ××××)a ××××(职务或者专业技术职务名称)at ××××(单位名称).XX在XX任XX 66.××with legal personality 法人资格

67.×××(申请人), which was registered with ××××××(核准登记部门全称)[注2] on ×× ××××(date)and issued a ××××《××××》[注3]

XX于XX经XX核准登记,取得XX。68.holds legal personality 具有法人资格

篇3:金融英语——常用词汇(102)

Unsecured debt backed only by the integrity of the borrower, not by collateral, and documented by an agreement called an indenture.凭借款人信誉而非抵押品作保的未担保债务, 用协议来为其作书面证明。是指只用公司信誉作担保, 而无任何抵押担保的债券。

debenture stock[证]信用股票

Stock issued under a contract to pay specified amounts at specified intervals.The name is misleading, since it's more like preferred stock than a debenture.是指公司以其部分或全部资产作担保, 对外发行筹措资金的股票。

debit[会]借方

Entry on the left side of a double-entry bookkeeping system that represents the addition of an asset or expense or the reduction to a liability or revenue. (See credit.) 财务报表上的一个词条, 是指在一个账户的左方记一项分录, 表明扣减一定数目的资金, 与贷记相反。

debit balance[会]借方余额

Balance remaining after one or a series of bookkeeping entries.This amount represents an asset or an expense of the entity.企业或个人欠贷款人, 卖方或代理商的款额。

debit card[银]借记卡, 银行卡

A card which allows customers to access their funds immediately, electronically.Unlike a credit card, a debit card does not have any float.顾客可通过电子化手段立即获得资金的卡。与信用卡不同, 借记卡 (利率) 没有任何浮动。

debit note[银]欠条, 借据

A note indicating an amount owed by a person or company.Serves the same function as an invoice.表明个人或公司欠款的单据, 与发票功能相同。

debit spread[证]负债对敲

A spread option position in which the price of the option bought is greater than the price of the option sold.是指投资者看跌期权所得到的溢价低于看涨期权时所需支付的溢价。

debt[会]债券, 债务

General name for money, notes, bonds, goods or services which represent amounts owed.A liability or obligation in the form of bonds, loan notes, or mortgages, owed to another person or persons and required to be paid by a specified date (maturity) .亏欠的金钱。以债券、贷款证、抵押贷款等表示的债务或义务, 并要求将其在某特定日期 (到期日) 归还。

debt capital[证]债务资本

Capital raised through the issuance of bonds.通过发行债券筹集的资本。

debt consolidation[银]债务整合

The replacement of multiple loans with a single loan, often with a lower monthly payment and a longer repayment period.Also called consolidation loan.将多种贷款合并成为一个, 经常获得较小的每月偿还额和较长的偿还期。也叫贷款整合。

debt coverage ratio (DCR) [房]负债收益比率

A comparison of the net income of a property with the cost of payments (principal and interest) on the mortgage on the property, used to assess the ability of the property to generate enough income to pay for itself.物业净收入与付款成本 (本金加利息) 间的比较, 用以估计物业的自偿能力。

debt equity ratio[房]债务净值比, 债务股本比

A comparison of the amount owing on a property with the equity (value of property minus amount owing) .A measure of a company's financial leverage calculated by dividing long term debt by shareholders equity.It indicates what proportion of equity and debt the company is using to finance its assets.负债额与物业净值 (物业价值减负债额) 的比。衡量公司财务贡杆的指标, 计算方法为将公司的长期债务除以股东权益, 显示公司建立资产的资金来源中股本与债务的比例, 股东权益/总负债。

debt equity swap[证]债换股交易

A refinancing deal where a debt holder gets an equity position in exchange for cancellation of the debt.一种再融资安排, 债权人获得公司的股权, 因而注销该公司亏欠的债项。

debt financing[房]举债置产

Paying for the purchase of a property with credit.通过信用支付物业的购买费用。

debt financing[分]债务融资

Financing by selling bonds, bills or notes to individuals or institutions.通过销售债券给个人或机构来融资。是指为筹集资金而发行债券或期票。

debt instrument[银]债务票据

A written promise to repay a debt, examples include bills, bonds, notes, CDs, GICs, commercial paper, and banker's acceptances.还债的书面承诺。例如国库券、债券、票据、大额定期存单、商业票据和银行承兑。

篇4:会计英语的词汇特征及其翻译策略

随着经济全球化进程的加快,中国的对外贸易获得了快速发展。从2004年开始,中国已连续三年超过日本,成为世界上仅次于美国和德国的第三大贸易国。而在对外贸易人员的组成中,会计人员显然不可缺少,并且扮演着越来越重要的角色,这无疑需要会计人员懂得国际商务通用语言 ——英语,尤其是会计英语。作为专门用途英语的一个分支,会计英语与其他英语有着明显的不同,不了解这些不同点,就很难理解与会计有关的英文资料,很难与外国生意伙伴进行沟通,也就不能胜任对外会计工作。因此,研究会计英语,尤其是研究作为会计英语重要组成部分的词汇及其翻译策略就显得特别重要。笔者从术语、缩略词、专业词等方面对会计英语的词汇特征进行分析,然后分别对其翻译方法进行探讨。

一、会计英语的术语特征及其翻译策略

术语是会计英语专业的第一大特征。按照中国社会科学院语言研究所词典编辑室出版的《现代汉语词典》,术语是指某门学科中的专门用语。换句话说,术语是指那些在某一学科,或某一领域,或某一行业中所专门使用的词汇。这些词汇有其特定的含义,并在各自专业领域中被广泛应用。

会计英语的术语特征主要表现在以下几个方面:

(一)单一性

所谓术语的单一性,是指在某一个学科领域内,一个术语只表达一个特定的意思,反过来,同一个意思只用一个特定的术语来表达。在会计领域,这种词义的单一特性显得尤为明显。例如,“cost estimation”, “customer cost hierarchy”,“discount rate” 等,分别指“成本估计”, “顾客成本层级”和“贴现率”,不会有其它的理解。

翻译方法:由于这些词汇都是固定的,都有其特定的含义,一词多义的现象较少,所以往往借助专业词典就能译出,即采用直译的方法。

(二)对义性

所谓术语的对义性,是指词语所表示的概念在逻辑上是一种矛盾或关联。在会计领域,这种对义性的词语很多。例如:

in-sourcing/outsourcing 自制/外购

trade deficit/ trade surplus 贸易逆差/贸易顺差

wholesale/retail 批发/零售

net weight/gross weight净重/毛重

premium/discount 升水/贴水

assets/liabilities 资产/负债

inflation/deflation 通货膨胀/通货紧缩

supply/demand 供应/需求

appreciation/depreciation 升值/贬值

翻译方法:采用直译的方法,但要注意词语的对立或关联。例如revenue/expenditure,“revenue”指的是“收入”,而其对立词“expenditure”的翻译自然就是“支出”;又如increase/decrease,“increase”指的是“增长”,而其对立词“decrease”的翻译自然就是“减少”。

(三)时代性

随着第三次科技革命的发展,一些新思想、新观念、新产品不断涌现,于是英语里便出现了新面孔。在会计领域,也出现了很多新的术语,如dumping (倾销)E-commerce(电子商务), future transaction(期货交易), cyber-trade (网上交易)等。

翻译方法:由于是新的术语,所以翻译时应了解术语的意思,如“dumping”,指的是“外国公司在本国市场上以低于其在生产国市场价值的价格出售产品,并且这种行为严重损害了本国工业或严重威胁着本国工业”。如果不了解这个意思,就可能将其翻译成“丢弃”或“倾倒”。

二、会计英语的缩略词及其翻译策略

缩略词是会计英语的第二大特征。在我们阅读英文会计资料时,会发现有很多缩略词。原因是缩略词简洁、意义准确、使用方便。缩略词的表现形式很多,但主要有两种:一是首字母缩写词;二是截短词。

(一)首字母缩写词

所谓首字母缩写词,顾名思义,就是将几个英文单词的首字母连在一起,但按照英语的习惯,应该是大写字母。例如:

AICPA:American Institute of Certified Public Accountants 美国注册会计师协会

GAAP:Generally Accepted Accounting Principles 公认会计准则

CMA:Certified Management Accountant 注册财务管理师

CFO:Chief Financial Officer 首席财务官

EOQ:Economic Order Quantity 经济定货量

FIFO:fist-in, first out 先进先出分步成本法

MRP:Materials Requirements Planning 材料需求计划

GNP:Gross National Product国民生产总值

(二)截短词

为了提高阅读和书写效率,在会计英语里,经常出现很多将一个单词截短的现象,如将“carton”(纸箱)截短为“CTN”,将“piece”(件)截短为“pc”, 将“maximum”(最大)截短为“MAX”, 将“number”(号码)截短为“NO”等。

翻译方法:要准确地翻译缩略词,第一要了解缩略词的全称。例如:ABC, 在英语里有很多意思,如American Broadcasting Company(美国广播公司), Australian Broadcasting Company(澳大利亚广播公司), Activity-based Costing(作业成本系统)等。又如,TSE, 既指Tokyo Stock Exchange(东京证券交易所), 又指Toronto Stock Exchange(多伦多证券交易所。因此, 只有知道缩略词的全称,才能翻译准确。

第二,要理解缩略词的意义。例如:FIFO(first-in, first-out),指的是分步成本核算的一种方法。即,将期初在产品的约当产量成本分配给首先完工并结转的产品,并且将本期的成本首先分配给期初存货的完工品,然后是本期投入并完工的产品,最后是期末在产品。如果不理解这个含义,就只能照字面意义翻译为“先进先出”,而不会准确地翻译为“先进先出分步成本法”。

三、会计英语的普通词专业化及其翻译策略

在会计英语中,有许多普通英语词汇,但却是专业词汇的意义,因此在理解及翻译中要特别注意。这是会计英语的第三大特征。例如:

(一) In some cases the MNC retains a minority of interest while in others the host country owns 100 percent and the MNC only performs managerial and supervisory functions for a period of time

句中的“retain”,不是普通英语的“保留”意义,而是“拥有”;“interest”不是普通英语的“兴趣”,而是“股份”的意思。

此句可翻译为:在某些情况下,跨国公司拥有一小部分股份,而在另一些情况下,所在国可拥有100%的股份。跨国公司只是在一段时间内履行管理和监督的职能。

(二)This is a special offer and is not subject to our usual discounts

句中的“offer ”在普通英语中通常表示“提供”,“提议”等意思,而在会计英语中,则表示“出价”或“报价”之意,而且有固定的汉语译法:报盘。

句子可译为:这是特惠报盘,我方通常折扣不适用于此盘。

(三)Please send us the documents for negotiation as stipulated in the contract

句中的“negotiation”不是普通英语中的“谈判”之意,而是指“议付”。

此句可译为:请按照合同规定寄给我方有关单据,以便议付。

(四) Under the time draft, the bearer shall present it to the payer for acceptance before the date of maturity

句中的“acceptance”,不是普通英语中“接受”的意思,而是指“承兑”。

此句可翻译为:如果为远期汇票,持票人应在汇票到期日前向付款人承兑。

翻译策略:对于普通词的专业化情况,应该采用语境翻译法。语境是翻译的基础,会计英语既受一般翻译语境因素的制约,又受会计英语体裁本身所具有的特殊语境因素的制约。其特殊的语境决定了部分普通词汇的意义具有相应的专业性。

篇5:常用会计英语词汇汇总

1.あきる(飽きる):厌倦,厌烦 例:肉に飽きる/肉吃腻了 2.あきれる(呆れる)(自下一)惊呆,吃惊不知所错。

例:警官(けいかん)の話を聞いて、彼は呆れてものも言えなかった。听了警察的话,他惊得哑口无言。

3.あこがれる(憧れる)(自下一)向往,憧憬 例:都市(とし)生活に憧れる。/向往都市生活。

妹は歌手(かしゅ)に憧れる。/妹妹渴望成为一名歌手。4.あざむく(欺く)((他五)A:骗欺,骗

例:甘言(かんげん)をもって人を欺く。用花言巧语骗人。B:胜似,赛过..例:花も欺く美人。闭月羞花的美人。.5.あざわらう(あざ笑う)嘲笑

例:人の失敗(しっぱい)をあざ笑うな。不要嘲笑别人的失败。6.あずかる(預かる)A:代存,代为保管。

例:荷物を預かる。/保管行李 B:负责

例:四年生を預かっている。负责四年级的学生 7.あずける(預ける)A:寄存,存放

例:荷物を空港(くうこう)に預ける。/把行李寄存在机场。B:委托,托付

例:うちの家計(かけい)を妻に預ける/家里的财物交由妻子负责。8.あせる(焦る)着急,焦急。

例:焦ると損(そん)をする/欲诉则不达 9.あせる(褪せる)褪色,掉色

例:この生地(きじ)は色褪せやすい./这种面料很容易褪色。10.あたいする(値する):值得..例:一見(いちげん)に値する。值得一看 11.あつかう(扱う)A:操作,使用

例:外国製の機械は扱いにくい。外国造的机器不好操作。B :处理,办理

例:財産(ざいさん)の紛糾(ふんきゅう)を扱う。/处理财产纠纷。C:对待,接待

例:冷たく扱われた。受到冷遇

12.あつらえる(誂える)定,订做

例:ワンピース(a one-piece dress)を誂える。/订做连衣裙。13.あてはまる(当てはまる)合适恰当。

例:入学条件(じょうけん)に当てはまる。/符合入学条件 14.当てはめる(当てはめる)应用,试用

例:昔の人の例を現代(げんだい)の人に当てはめる。/把古人的例子用在现代人身上

あばれる(暴れる)胡闹

例:酒を飲んで町で暴れる/喝醉了酒在街上胡闹。16 あまえる(甘える)撒娇 例:親に甘える。/ 对父母撒娇 17.あます(余す)剩余,留

例:生活費を余すところなく全部使った。/ 把生活费花的一分不剩。18.あまやかす(甘やかす)娇惯,溺爱 例:あの子は親に甘やかされて育ってので、何もできない/ 那孩子是在父母的娇惯长下大的,什么都不会做

19.あまる(余る)

A:剩余,例:千円余っている。/剩下1000 日元。

B:超出....过能力,例:この仕事は私の力に余る/这项工作胜任不了。20.あやしむ(怪しむ)觉得怀疑,觉得奇怪。例:怪しむに足りない/ 不足为怪 21.あやつる(操る)A:操作

例:船を操る/驾船 B:操纵

例:陰(かげ)で操る。/ 在背后操纵。C:掌握,精通

例:英語を自由に操る/ 英语运用自如 22 あやぶむ(危ぶむ)担心,忧虑

例:大学に落第(らくだい)したので、将来が危ぶまれる/大学没考上,未来令人担心。23.あゆむ(歩む)A:走

B: 进前,向前

例:長い道程を歩む。/踏上漫漫征程。24.あらす(荒らす)A:破坏,使....荒凉。

例:台風が農産物(のうさんぶつ)を荒らした/ 台风毁坏了农作物。B:骚扰。

例:暴走族(ぼうそうぞく)はよくこの街(まち)を荒らす/飞车族经常骚扰这条街道。C:抢劫

例:銀行(ぎんこう)を荒らす/抢劫银行 25.あらたまる(改まる)A 变改,更新.例:年号(ねんごう)が改まる/年号更改 B:改善,变好.例:体質(たいしつ)が改まる/ 体质改善 C: 一本正经,郑重其事: 例:改まった態度/郑重的态度 26.あらためる

A: 改变:(改める)

例:名前を改める/改名字 B:检查:(検める)

例:答えを検める/检查答案 27.ありふれる 常有,不稀奇

例: ありふれた考え/很普通的想法 28.あんじる(案じる)A:思考,想例: 例:まじめに案じる/认真思考.B:担心,挂念

例:試験の結果を案じる/ 担心考试的结果 29.いかす

A:保存…的性命(生かす)

例:死んでしまった者を生き返らせるわけには行かない/ 不能使人死而复生.B:发挥,充分利用(活かす)

例: 才能を活かして社会にささげる/发挥才能为社会服务.30.いきごむ(意気込む)兴致勃勃, 劲干十足

例:ぜひ優勝したいと意気込んでいる/ 信心百倍地要争夺冠军.31.いじる(弄る)A:弄,摆弄

例:機械をいじる/摆弄机器 B: 赏玩,把玩.例: 盆栽(ぼんさい)を弄るのが好きだ/ 喜欢摆弄盆景 32.いたわる(労る)照顾,照料

例:老人(ろうじん)をいたわる/照料老人 33.いつわる(偽る)骗欺,假冒

例:身分(みぶん)を偽って、人を騙す(だます)。/伪装身份蒙骗人 34.いとなむ(営む)经营,做.例:日本料理屋を営む/经营日餐店 35.いばる(威張る)自吹自擂,摆架子.例:胸を張って(はって)威張って歩く/大摇大摆地走路 36.うかる(受かる)(自五)考上,考中 例:試験に受かった/ 考试通过 37.うく(浮く)A:飘浮

例:川に汚物(おぶつ)が浮いている。/ 河面上漂着脏东西 B: 动活,不牢固

例:釘(くぎ)が浮いて机の足(あし)がぐらぐらする/钉子活动了, 桌子腿摇摇晃晃的 C: 高兴愉快

例:浮かぬ顔をしている/ 一脸不高兴的样子 38.うけあう(請け合う、請合う)A:承担,承包

例:大きな工事(こうじ)を請合って、大いに儲かった(もうかった)/承包了一个大工程,赚了一笔钱.B: 担保

例:担保(たんぽ)できるかどうか請合えない/行不行, 不敢保证.39.うけたまわる(承る),(聞く、伝える、承知、的自谦语)听见 例:ご意見を承りたいのですが/想听一下你的意见.40.うけつぐ(受け継ぐ)继承,接替.例:親父(おやじ)の遺産(いさん)を受け継ぐ/继承父亲的遗产.41.うけもつ(受け持つ)担任,担当

例:今年は英語の授業を受け持つ/今年主讲英语课

42.うずまる(埋まる)A:被埋上, 例:道が雪に埋まっている/路被埋在雪里 B: 满占, 满塞

例:会場(かいじょう)がフゔンで埋まる/ 会场里挤满了发烧友 43.うちあける(打ち明ける)坦白

例:友達と打ち明けて話し合う/ 和朋友推心置腹地交谈 44.うちけす(打ち消す)否定, 否认 例:疑惑(ぎわく)を打ち消す/打消疑惑 45.うったえる(訴える)A: 起诉、控告

例:経済紛争(ふんそう)で裁判所(さいばんじょ)(に訴える/ 因经济纠纷向法院起诉.B: 苦情を言うcomplain(about, of)例:苦痛(くつう)を訴える/诉苦

C:诉诸 〈目的達成の手段として行使する〉 use; 《形式》 resort to 例:武力(ぶりょく)に訴えてはいけない/ 不能诉诸武力

D: 〈世論?人の心情などに働きかける〉 appeal to somebody(for, against)例:この作品は人に訴える力が欠けている(かけている)/这个作品缺乏感人的力量.46.うつむく(俯く)低头,头朝下

例:恥ずかしそうに俯いている。/不好意思地低着头

例:彼女は俯いて歩いた。She walked with downcast eyes [with her head down].47.うながす(促す)促使,催促

例:早く家に戻ってくるように促した/催促早点回家

例:彼は頷いて(うなずいて)話の先を促した/他点头催着往下说.例:植物(しょくぶつ)の成長を促す薬/ 加快植物生长的药 48.うなずく(頷く)点头,首肯 例:軽くうなずく/轻轻点头 49.うなる(唸る)呻吟, 哼哼

例:病人(びょうにん)が一晩中(ひとばんじゅう)唸っていた。/病人呻吟了一夜 50.うぬぼれる(自惚れる、己惚れる)骄傲自大, 自满

例: 自分の美貌(びぼう)にうぬぼれる/陶醉于自己的美貌

例:成功してもうぬぼれず,失敗してもくじけない/胜不骄,败不馁

例:うぬぼれて自己(じこ)満足(まんぞく)していれば必ず失敗(しっぱい)する/骄傲自满是一定要失败

51.うやまう(敬う)尊敬

例:その先生はみんなに敬われている/那位老师受到大家的尊敬 52.うらがえす(裏返す)翻里作面、翻过来 例:洋服を裏返して干す(ほす)。/把西服翻过来晒 例:新聞を裏返して見る/把报翻过来看.例:ポケットを裏返してみてももう一銭もない/把囗袋翻出来也没有钱.53.うらぎる(裏切る)A:背叛, 出卖

例:彼は味方を裏切った/他背叛了朋友 B: 负辜,违背

例:親の期待を裏切る/ 辜负父母的期望 54.うらなう(占う)占卜 算卦

例:来年の運勢を占う/算算明年的运气

55.うらむ(恨む)A:怨恨

例:上司を恨む/怨恨上司 B:遗憾, 悔恨

例:大事な場面での失敗が恨まれる/ 在重要的场合的失败令 人悔恨不已

56.うわまわる(上回る)超出、超过

例:彼女の演技はほかの人を上回っている。/她的演技超群 57.えぐる A: 例:ナ゗フで果物のしんをえぐる/用小刀挖出果芯 B 挖苦, 例:肺腑をえぐる言葉/刺人肺话语腑的 C:深究, 锐尖的揭露: 例:事件の真相をえぐる/ 揭露事件的真相 58.おいこす(追い越す)过超, 过赶去

例:スーピードを出して前の車を追い越す。/ 加速超过前面的车 59.おいる(老いる)老,衰老

例:老いてはますます壮なるべし。/老当益壮 60.おかす(犯す、侵す)A:犯,违犯

例:過ち(あやまち)を犯す/ 犯错误 B:冒犯

例:神を冒す/冒犯神灵 C:侵犯,侵占

例:所有権を侵す/侵犯所有权 61.おがむ(拝む)A:拜

例:神様を拝む/拜神 B: 谦(見るの自语)

例:お宅の宝物を拝ませていただきます/请允许我瞻仰贵宅的宝物 62.おこたる(怠る)怠慢,疏忽 例:仕事を怠る/不尽心工作

***なまける【怠ける】be idle; be [get] lazy 例:学課[仕事]を怠ける;学校を怠けて遊ぶ;怠けて暮らす *** 63.おごるA:奢侈华奢

例:奢った生活をしている/过着奢侈的生活 B:请客

例:今日は私が奢る番だ/ 今天轮到我请客.64.おしむ(惜しむ)A:爱惜 珍惜

例:力を惜しまない/不惜气力 B:惋惜遗憾

例:別れを惜しむ/ 惜别 65.おそれいる(恐れ入る)A:对不起

例:ご迷惑をかけて、恐れ入ります。/给您添了麻烦, 真对不起.B:认输,佩服

例:彼の仕事ぶりには恐れ入れる/ 佩服他的工作态度 C:吃惊

例:彼の贅沢に恐れ入る/为他的奢侈吃惊.66.おだてる奉承, 维恭

例:上司をおだてる/奉承上司 67.おちいる(陥る)A: 进掉,落入

例:窟に陥る/坠入洞里 B:陷入, 例:意識不明に陥る/ 陷入昏迷状态.68.おどかす(脅かす)吓唬, 威吓

例: お薬を飲まないと注射しますよと子供を脅かす/ 吓唬孩子说不吃药就打针.69.おびやかす(脅かす)威胁,危及

例: 校長の席が脅かされる/校长的位置受到威胁.70.おとずれる(訪れる)A:访问, 访拜

例:お客さんが訪れる/客人来访.B:到来, 临来

例: 美しい春が訪れてきた/ 美丽的春天到来了.71.おどろかす(驚かす)使…吃惊,震撼

例:彼の話は皆を驚かした/ 他的话震惊了众人 72.おびえる(怯える)胆怯,害怕 例:暗闇に怯える/害怕黑暗 73.おぼれる(溺れる)A:淹, 例:水に溺れて死んだ/溺水而死 B:沉迷于,迷恋于

例:酒とギャンブルに溺れる/ 沉溺于酒和赌博 74.おもむく(赴く)A:奔赴前往

例:直ちに(ただちに)現場(げんば)に赴く/当即赶赴 现场

B:趋于,向…发展

例:病状が快方に赴く/ 转病情趋于好 75.おもんじる(重んじる)A:注重, 视重

例:形式を重んじる/注重形式 B:尊敬

例:先生を重んじる/ 尊师

76.およぼす(及ぼす)波及,使…受影响 例:経済に影響を及ぼす/ 使经济受到影响 77.かがむ A:弯曲

例:腰のかがんだおばあさん/腰背弯的老太太 B蹲: 例:木の下にかがんでタバコを吸う/ 蹲在树下吸烟

78.かがやく(輝く)A:放光, 例:星がきらきらと輝く/ 星光闪耀 B:荣耀

例:連続優勝に輝く選手/连续荣获冠军的选手 C:洋溢, 满充

例:若さと喜びに輝く顔/洋溢着青春和喜悦的面容 79.かこつける(託ける)借口,借故

例:就職活動に託けて授業をさぼる/ 借口找工作逃课 80.かさなる(重なる)A:重叠, 复重

例:花びらが重なる/花瓣重叠 B:重合,碰在一起

例:不幸が重なって起こる/祸不单行 81.かさむ(嵩む)增多

例:旅費が嵩む/ 旅行费用增多 82.かじる(齧る)A:咬,啃

例:ねずみが箱を齧る/ 老鼠啃箱子 B:略知一点

例:フランス語も少し齧る/ 法语也略知一二 83.かすむ(霞む)A: 胧朦

例:月が霞む/ 月色朦胧 B:不起眼

例:新人登場のため、あのグループは霞んだ/ 由于新人出现,那个演唱组快被人忘了 84.かする(化する)A:变成

例:立派な建物が一瞬にして灰(はい)と化してしまった/ 漂亮的建筑在一瞬间化成了灰烬 B:感化

例:徳(とく)を持って人を化する/以德感人 85.かせぐ(稼ぐ)A:挣钱,赚钱

例:ゕルバ゗トで学費を稼ぐ/靠打工赚学费 B:争取把握

例:前半戦(ぜんはんせん)で3点稼いだ/ 前半场争得3 分 86.かたよる(偏る,片寄る)A: 偏向一边

例:その船の進路は目的地より東に偏っているようだ B: 偏颇

例:彼の考えは偏っているようだ/ 他的想法似乎有些偏颇 C:偏袒

例:社長はどちらにも偏らない/经理不偏不向 87.かたる(語る)谈,叙述

例:過去のことを語る/讲过述去的事情 88.かなう(叶う)A:合乎

例:親の意にかなった人と結婚する/与合乎父母意愿的人结婚 B: 如愿以偿

例:夢が叶う/梦想成真

89.かねる(兼ねる)兼,兼任

例:奥の部屋は客間と勉強部屋を兼ねる/ 里面的房间是客厅兼书房 90.かばう(庇う)庇护, 袒护

例:母はいつも妹を庇う/妈妈总是护袒妹妹 91.かぶせる(被せる)A:盖上

例:バケツにふたを被せる/给桶盖上盖子 B: 把责任推给别人

例:責任を部下に被せる/ 把责任推给部下 92.かぶる(被る)A:戴,蒙

例:帽子を被る/戴帽子 B:蒙受,遭受

例:他人の罪を被る/ 代他人承担罪责.93.かまえる(構える)A:修筑, 建立

例:事務所(じむじょ)を構える/ 建事务所 B:摆出… 架势

例:教授のように構える/摆出教授的架势 C:假托,编造

例:用事を構えて誘いを断る/ 借口有事拒绝邀请 94.からかう嘲笑

例:人の失敗をからかうな/不要嘲笑他人的失败 95.からむ(絡む)A:缠在

例:蔓草(つるくさ)が木の枝(え)に絡む/ 蔓草缠在树枝上 B:纠缠

例:道でやくざに絡まれる/ 在街上被无懒纠缠 C:牵扯, 有关

例:今回の事件に大物(おおもの)政治家が絡んでいる/这件事件有大政治家牵涉其中 96.かわかす(乾かす)晒干,弄干

例:濡れた服を火で乾かす/把湿衣服用火烘干 97.かわく(乾く)干

例:ペンキがまだ乾いていない/ 油漆还未干 98.きかざる(着飾る)盛装,打扮

例:着飾ってパーテゖーに出かける/ 着盛装去参加晚会 99.きざむ(刻む)A:切碎

例:白菜(はくさい)を細かく(こまかく)刻む/ 将白菜剁碎 B:铭刻

例:胸に刻む/铭刻在心 100.きしむ(軋む)

例:雪道(ゆきみち)を歩くとき、靴が軋む/在雪路上行走,鞋子发出咯吱咯吱的声音.101.きずく(築く)

A:修建,修筑

例:城壁(じょうへき)を築く/ 修建城墙 B:建立,设建

例:結婚(けっこん)して、新しい生活を築きたい/ 希望结婚建造新的生活.102.きずつく(傷つく)受伤

例:転んで(ころんで)手が傷ついた/摔了一跤, 手受了伤 103.きずつける(傷つける)A: 弄伤

例:目を傷つける/ 弄伤了眼睛 B:损伤,败坏

例:子供の自尊心(じそんしん)を傷つけないように気をつけてください/请注意不要损伤孩子的自尊心.104.きづかう(気遣う)担心,挂念

例:母の安否(あんぴ)を気遣う。/ 担心母亲的健康, 105.きどる(気取る)A:假装,冒充

例:狐(きつね)はおばあさんを気取って子供を騙す(だます)。/ 狐狸装成老奶奶骗小孩 B: 装模作样, 装腔作势

例:気取って歩く/ 样装模作地走路 106.きらめく A:闪耀,闪烁

例:美しいネオン(neon)がきらめいている/ 美丽的霓虹灯在闪烁 B:卓越,超凡

例:彼女の話には才気(さいき)がきらめいている/ 她的话语洋溢着才气.107.きりひらく(切り開く?切開く)A:开荒,开辟

例:山を切り開いてトンネル(tunnel)を作る/开山建隧道 B:开创,开拓

例:この研究(けんきゅう)は科学の新分野(しんぶんや)を切り開いた/这项开领研究辟了科学的新域.108.くいちがう(食い違う)有分歧,不一致, 例:二人の考え方が食い違う/两人的想法有分歧.109.くう(食う)A:吃

例:飯を食う/ 吃饭 B(蚊虫)叮咬

例:夕べは蚊(か)に食われてよく眠れなかった/ 昨晚遭蚊子咬没睡好 C:遭受, 例:蚊閉め出しを食う/ 闭门吃羹, D:消耗, 费耗

例:この車はガソリンをくう/这车耗油 110.くくる(括る)A:捆,扎

例:紐(ひも)で段ボール(だんボール)を括る/用绳子把纸箱捆好 B:概括

例:文章(ぶんしょう)の大意(たいい)を括る/概括文章的大意 111.くぐる(潜る)

A:潜水

例:水の中に潜る/潜入水中 B:穿,钻

例:トンネル(tunnel)を潜る/ 穿过隧道 112.くじく(挫く)A:扭, 例:足を挫いて歩けなくなった/崴脚 B:挫败

例:敵の攻撃(こうげき)を挫く/ 挫败敌人的进攻 113.くずす(崩す)A:拆散

例:古い橋を崩して、新しい立体(りったい)交差橋(こうさばし)を作る/ 拆散旧桥, 建新的立交桥 B:弄乱

例:字を崩して書く/潦草的写字 C:

一万円札を千円札に崩す/把1万日圆换成1000日元的.114.くずれる(崩れる)A: 崩溃倒塌

例:火事で家が崩れた/着火,房子倒塌了 B:变坏

例:明日から天気が崩れる/ 从明天开始天气变坏了 C: 钱破成零

例:五千円札なら崩れません/5000日元的钞票换不开 115.くだく(砕く)A:弄碎,打碎

例:氷を砕いてコーラに入れる/ 把冰捣碎放入可乐 B: 捶毁, 挫败

例:夢が砕かれた/梦想破灭了 C: 显浅易懂的解释

例:難しい内容を砕いて学生に説明する/ 将复杂的内容深入浅出的讲给学生听 D:操碎心

例:親は子供の教育に心を砕く/ 为父母孩子的教育操碎了心 116.くだす

A:下(命令)(下す)

例:命令(めいれい)を下す/下命令 B: 败打,降伏

例:相手を下す/ 降伏对手 117.くだびれる

A:疲乏, 疲劳

例:顔にくだびれた表情をうかべている/脸上露出疲惫的神情 B:穿旧,用旧

例:この靴はくだびれている/这双鞋旧了 118.くちずさむ(口ずさむ)哼,吟 例:歌を口ずさみながら歩く/哼着歌走路 119.くちる(朽ちる)A: 烂腐,腐朽

例:木造(もくぞう)建築(けんちく)が朽ちやすい。/木制建筑易腐朽 B: 默默无闻,埋没一生

例:彼の才能が朽ちたまま死んでしまった/ 他的才能未能得到发挥便离开了人世.120.くつがえす(覆す)弄翻,推翻

例:荒波(あらなみ)がボートを覆した/巨浪推翻了小船 121.くっつく(くっ付く)A:粘上,附着

例:傷口(きずぐち)がくっ付いた/伤口愈合了 B:紧跟

例:子供は母の後ろにくっ付いて歩く/孩子紧跟在母亲的后面走 122.くやむ(悔やむ)A:后悔

例:学生時代(がくせいじだい)によく勉強していなったことを悔やむ/ 时习后悔在学生代没好好学 B:吊唁,悼念

例:友人の死を悔やむ/悼念友人 123.くるう(狂う)A:发疯,发狂

例:その話を聞いて、彼女は気が狂ったように大声(おおごえ)で叫んだ(さけんだ)/ 听了那话, 她像疯了似的大叫起来 B:失常,出故障

例:この機械は調子が狂っている/这台机器出了故障 C:有误

見込み(みこみ)は狂う/ 错误估计 D:着迷

フゔミコンに狂っている/ 着迷于电子游戏 124.くるむ(包む)包,.裹

例:ハンカチで栗(くり)を包む/ 绢用手包栗子 125.くわえる(加える)A:加,添

例:3 に2 を加えると5 になる/3 加2 等于5 B:给予,施加: 例:罰(ばち)を加える/ 予以处罚 126.くわえる(銜える)叼 ,衔

例:犬が骨(ほね)を銜えて逃げた/ 狗叼着骨头跑了 127.くわだてる(企てる)A:计划,策划

例:来年の仕事(しごと)を企てる/计划明年的工作 B: 企图, 意图

例:病人は自殺を企てたが、看護婦に気付かれた(きづかれた)/病人企图杀人, 被护士发现了

128.けとばす(蹴飛ばす)踢飞,踢到一旁 例:ボールを蹴飛ばす/ 将球踢飞 129.けなす(貶す)毁谤,贬低, 例:人を貶す/毁谤人 130.ける(蹴る)A:踢

例:庭(にわ)でボールを蹴って遊ぶ/在院子里踢球玩 B: 拒绝

例:労働(ろうどう)組合(くみあい)の提案(ていあん)が蹴られた/ 工会的提案被拒绝了

131.こえる(肥える)A:肥,胖

例:空高く、馬肥える/ 天高马肥

***意思是天高马肥。是秋天的形容词。秋天的时候,澄清的天空看起来比较高。秋季,也是许多好吃的水果和食物盛产的季节。所以在日文里会有这么一句格言。B:肥沃, 例:肥えた土地(とち)/肥沃的土地 C:经验丰富,鉴赏力强

例:目が肥えている/有眼光 132.こおる(凍る)冻,结冰

例:水道(すいどう)が凍って水が出ない/ 水管冻住了,不出水 133.こがす(焦がす)A:烤焦

例:魚を焦がさないように気をつけてください/ 小心别把鱼烤焦了 B:焦躁, 虑焦

例:この映画を見て、恋に胸を焦がした若いころを思い出した/ 看了这部电影想起了为爱情而受煎熬的青年时代

134.こげる(焦げる)烧焦,糊

例:何か焦げる匂いがしている/有什么东西糊了 135.こごえる(凍える)冻僵

例:足が凍えて歩けなくなった/冻脚僵了,走不了了 136.こころえる(心得る)A:明白,理解

例:料理を多少(たしょう)心得ている/ 多少懂点烹饪 B:同意,接受

例:よし、心得た/好的。知道了

137.こころがける(心掛ける)留心,注意

例:騙されないように心掛けなさい/ 别小心上当 138.こころざす(志す)立志

例:幼いころから医者を志す/从小立志当医生 139.こころみる(試みる)尝试 ,试验 例:新しい方法を試みる/尝试新方法 140.こしらえる(拵える)A:做,定做

例:結婚のため、新しい洋服を拵えた/为结婚定做了新衣服 B:筹集, 例:学費をこしらえる/筹集学费 C: 化妆,打扮

例:きれいに拵えてパーテゖに出かける/ 晚打扮的漂亮的去参加会 D:捏造

例:事実を拵える/捏造事实 141.こじれる(拗れる)A:别扭,例:拗れる性格/ 性格执拗 B:复杂,缠绕

例:商談が拗れた/谈判变的复杂了 C:久病不愈

例:風邪が拗れる/感冒久病不愈 142.こする(擦る)擦,揉 例:目を擦る/揉眼睛

143.こだわる(拘る)拘泥

例:形式(けいしき)にこだわる/拘泥于形式

144.ことづける(託ける、言付ける)拖人带口信, 拖人带东西 例:プレゼントを言付ける/ 带拖人礼物 145.ことわる(断る)A:预先通知,事先申明

例:家族にも断らずに旅行に出かけた/也不根家里人说一声就旅行去了 B: 拒绝, 例:忙しいので、旅行

に行く誘い(さそい)を断った/ 因为忙, 所以拒绝了去旅行的邀请 146.こねる A:捏、揉和(=[掻き混ぜる][かきまぜる]搅拌、混合.例:セメントを掻き混ぜる/搅拌水泥;小麦粉に水をさして掻き混ぜる/往面粉里加水搅拌.)

例:粉(こな)をこねて餃子(ぎょうざ)を作る/和面包饺子 B: 胡搅蛮缠

例:彼はよく理屈(りくつ)をこねるので、周り(まわり)の人にいやわれている/ 他瞒不讲理, 所以周围的人都讨厌他

例:理屈をこねる/捏造理由、强词夺理 147.このむ(好む)爱, 喜欢 例:音楽を好む/ 喜欢音乐 148.こばむ(拒む)A: 拒绝

例:無理な要求(ようきゅう)を拒む/ 拒绝无理的要求 B:阻止,拦挡

例:入場を拒む/阻止入场.例:敵を拒む/阻挡敌人.149.こぼす

A:[液体や粒状のものを]洒,撒 spill 例:子どもが゗ンクを零した/孩子弄洒了墨水 例:涙を零す/洒泪;落泪.例:塩を零す/撒盐.例:手がすべってお茶をこぼしてしまった/一失手把茶洒了.B:发牢骚,抱怨、不平を言う(零す)例:もう零すのをやめる/ 不要再发牢骚了 150.こぼれる(零れる)洒,溢出, 例:コップの水がこぼれた/杯子里的水洒了 151.ごまかす(誤魔化す)A:瞒,骗

例:事実を誤魔化す/隐瞒事实 B:敷衍,糊弄

例:仕事を誤魔化す/敷衍工作 152.こもる(籠もる?籠る)

A:闭门不出、どこかの中に入ったきりで、外出しないでいる。寺に―〔=参籠(サンロウ)する〕

例:定年(ていねん)退職(たいしょく)してずっと家に篭っている/退休后一直呆在家里 B:包含,蕴含, 例:心の篭った贈り物をいただいた/受到了包含深情的礼物.C:不流通,滞塞、外へ向かって発散(はっさん)しない状態(じょうたい)にある。用例?作例

声が―〔=かぶり物などのためにじゃまされて、不明瞭(ふめいりょう)である〕 空気が―〔=流通(りゅうつう)を欠いた(かいた)状態(じょうたい)だ〕 煙が―〔=あたりに満ちる〕

例:火事でロビー(LOBBY)には煙(けむり)が篭っていた/由于火灾, 大厅里全 是烟

153.こらえる(堪える)A:忍受,忍耐

例:眠いのを堪えて勉強する/忍着困倦学习B:抑制,忍住

例:怒り(おこり)を堪えて彼の話を聞いていた/ 忍着气听他说 C: 原谅,宽恕

例:まだ子供だから、堪えてやってください/还是个孩子, 原谅他吧 154.こらしめる(懲らしめる)惩戒, 教训 例:犯人を懲らしめる/惩戒罪犯 155.こらす(凝らす)集中,凝集 例:目を凝らして見る/定睛看

156.こりる(懲りる)接受了… 训教

例:ひどい目にあって懲りた/ 头吃了苦,再也不敢了 157.こる(凝る)A:入迷,热衷

例:彼はゕニメに凝って毎日三時間も見ている/ 他着迷于动画片,每天要看三个小时 B:讲究

例:装飾(そうしょく)が凝っている/讲究装饰 C:酸痛,肌肉僵硬

例:肩が凝る/肩膀酸痛 158.ころがす(転がす)A:弄倒,弄翻, 例:バケツを転がした/弄倒了水桶 B:滚动,转动

例:ガラス玉(ガラスたま)を転がして遊ぶ/滚动玻璃球玩 159.さえぎる(遮る)A: 挡遮,遮蔽

例:建物(たてもの)が光を遮る/建筑物遮挡了阳光 B: 挡阻,打断

例:馬の群れ(むれ)が道を遮った/马群阻断了道路 160.さえずる(囀る)A:啼叫

例:鳥の囀る声がする/ 鸟听到的歌唱声

B:唠叨, 例:何時までもぺちゃくちゃ囀る(=ぺちゃくちゃしゃべる)な/别老是没完没 了的絮叨, 161.さかえる(栄える)荣繁,兴旺

例:工業(こうぎょう)都市(とし)として栄えている/ 为业荣作工城市很繁 162.さかのぼる(遡る)A:逆流而上

例:川を遡ると森がある/逆流而上有森林 B:追溯

例:その話百年前に遡る/那件事要追溯到一百年前 163.さからう(逆らう)A:反方向

例:風に逆らって走る/ 逆风奔跑 B:违背,抗拒

例:時流(じりゅう)に逆らう/违背时代潮流 164.さぐる(探る)A:摸,探

例:袋(ふくろ)の中を探って見たら何もなかった/摸了摸袋子里面, 什么都没有 B:打探,刺探

例:他人の秘密を探る(さぐる)/刺探他人的秘密, C:探索,探求

例:解決(かいけつ)の道を探っている(さぐっている)/ 办正在探索解决的法.165.サービス 服务,接待

例:この店はサービスがいい/这家店的服务好 166.ささげる(捧げる)A:供奉

例:子供たちが優勝者(ゆうしょうしゃ)に花を捧げる/ 孩子们向优胜者献花.B:贡献,献出

例:仕事(しごと)に一生(いっせい)を捧げる/为工作献出一生 167.ささやく(囁く(〈私語〉く))

A:低声私语, 耳语、ひそひそと話す。私語(しご)する。人にこっそり言う。そっと耳打ち(みみうち)する。

例:公園の木の下に恋をささやいている若者が多い/ 公园树下有很多谈恋爱的年轻人 B:比喩的(ひゆてき)に、風、木、川などが小さな音をたてる。例:そよ風がささやく

168.ささる(刺さる)刺入, 例:胸に刺さる言葉(ことば)/带刺的话 169.さしつかえる(差し支える)A:妨碍,影响, 遊びすぎると次の日に仕事(しごと)に差し支えます/ 玩过头会影响第二天的工作.B:不方便

例:お金に差し支えているとき、友達に借りる/钱不方便的时候向朋友借 170.さしひく(差し引く)扣除,减去.例:月給(げっきゅう)から交通費(こうつうひ)を差し引く/ 从每月的工资里扣除交通费 171.さずける

A:授予,赐予

例:特権(とっけん)を授ける/ 授予特权

B:传授,教授

例:弟子(でし)に秘伝(ひでん)を授ける/ 向弟子授传秘传 172.さする(摩る)摩挲

例:彼は猫の背中をさすっている/ 他摩挲着猫的背.173.さだまる(定まる)~さだめる(定める)「さだまる」=〈決まる〉

be decided; be settled; be fixed; 例:定まった fixed; regular; definite 例:定まらぬ天候(てんこう)changeable [unsettled, 《形式》 fickle] weather 例:人間のありようは食物(しょくもつ)によって定まる.A man is what he eats.例:供給(きゅうきゅう)は需要(じゅよう)によって定まる.Demand determines supply.「さだめる」

A:决定,制定=〈決める〉 decide 《on》; 《形式》 determine 《a date》; 《形式》 appoint(a place, an hour); fix 《a date》; lay down 《a rule》; provide 《that…》 例:方針(ほうしん)を定める decide on one’s policy 例:神によって定められた生涯(しょうがい)《follow》 a divinely ordained course of life.例:この条項(じょうこう)で, 議決(ぎけつ)はすべて過半数(かはんすう)をもって成立(せいりつ)する, と定められている.The clause provides that all decisions should be taken by majority vote.例:学校の制度(せいど)を定める/制定学校的制度 B:平定

例:内乱(ないらん)を定める/平定内乱 174.さっする(察する)A: 推测,了解

例:事故の原因を察する/ 推测事故原因 B: 体谅, 同情

例:私の気持ちも察してください/ 请也体谅我心情 175.さとる(悟る)A:醒悟,领悟

例:やっと悟った/终于醒悟了 B: 觉察,发现

例:人に悟られないようにこっそりと近づく(ちかづく)/ 悄悄靠近以防被人察觉 C:看破,悟道

例:かれは人生をすっかり悟った/ 他看破了红尘.176.さびる(錆びる)生锈

例:この包丁(ほうちょう)は錆びていて、もう使えない/这把菜刀生锈了,不能用了 177.サボル 逃学,旷工

例:あの子は授業(じゅぎょう)をサボってばかりいて、あまり勉強をしない/ 那孩子净逃学, 不怎么学习

178.さまたげる(妨げる)妨碍,阻碍 例:交通を妨げる/阻碍交通 179.さらう(攫う)赢得,取得

例:彼は賞品(しょうひん)を全部さらってしまって、皆(みんな)をびっくりさせた/ 赢奖他得了所有的品,令众人大吃一惊 180.さらす(晒す、曝す)A:晒,例:衣類(いるい)を日にさらす/晒衣服 B:漂白

例:布(ぬの)をさらす/把布漂白 C:处于… 状态

例:危険(きけん)にさらされている人を助ける/ 救助处于危险中的人 181.さわる(障る)妨碍,有害

例:飲みすぎは体に障る/过量饮酒对身体不好 182.しいる(強いる)强迫,迫使, 例:自分の考えを人に強いるな/ 不要把自己的想法强加于人 183.しおれる(萎れる)A:草木枯萎, 例:花が萎れる/花枯萎了

B:沮丧, 馁气、しょんぼりする

例:これぐらいのことで萎れることはない/ 不必为这点事气馁 184.しくむ(仕組む)A:谋划,策划

例:トリック(trick)を仕組んだ/谋划了骗局 B:构思,编写

例:この小説は本当にうまく仕組んであるね/这篇小说构思巧妙 C:建造,构筑

例:ここの家は地震が起きても倒れないように仕組んである/这里的房子造的即使地震也不会倒塌.185.しける(湿気る)潮,潮湿

例:雨続きで畳(たたみ)が湿気ている/连雨天,塌塌米潮乎乎的 186.しげる(茂る)草木茂盛, 例:山の木が茂っている/山上的林木茂盛 187.しずむ(沈む)A:沉没, 例:船が海に沈んだ/船沉没海中 B:降落,沉下

例:月が西の空に沈んだ/月亮西沉 C:消沉,忧郁

例:沈んだ顔をしている/一副闷闷不乐的样子, D:颜色暗淡

例:黒を混ぜる(まぜる)と色が沈む/搀入黑色后颜色会暗淡 188.したう(慕う)A:爱慕,思慕

例:二人は深く慕い合っている/两人深深的相互慕爱 B:敬慕,景仰

例:先生の学風を慕って、この大学に入ったのだ/ 因敬仰老师的风采才进入这所大学的 C:追随

例:彼女は夫の後を慕って、日本へ行った/她跟随丈夫去了日本 189.したしむ(親しむ)A:亲近,亲密

例:政治家はいつも財界人と親しむ/ 政治家总是和财界人士关系密切, B:喜好,爱好

例:田舎(いなか)の自然に親しむ都会人(とかいじん)が多い/ 很多都市人都喜欢农村的

景色

190.したまわる(下回る)在…以下,低于

例:今年の輸入額が去年を下回る/ 今年的进口额数低于去年 191.しつける 教育,管教

例:子どもをしつけるのは親の責任だ/ 管教孩子是父母的责任 192.しなびる(萎びる)枯萎, 干瘪 例:萎びた大根(だいこん)/ 干瘪的萝卜 193.しのぐ(凌ぐ)A:忍受,忍耐

例:今年の冬は凌ぎやすい/今年的冬天容易度过 B:避

例:暑さを凌ぐために山へ行った/避暑去了山里 C:顶住.应付

例:やっと敵の猛烈(もうれつ)な攻撃(こうげき)を凌いだ/终于顶住了敌人的猛烈进攻 D: 驾凌,超越

例:゗ンドの人口はシンガポールを遥かに凌ぐ/印度的人口远远超过新加坡 194.しのぶ(忍ぶ)A:躲避,隐藏, 例:息を潜めて(ひそめて)カーテンの後ろに忍ぶ/屏住呼吸藏在窗帘后面 B:忍受,忍耐

例:恥(はじ)を忍ぶ/忍辱 195.しのぶ(偲ぶ)回忆,怀念

例:周恩来(しゅうおんらい)総理(そうり)を偲ぶ/怀念周恩来总理 196.しばる(縛る)A:捆,绑

例:荷物を紐(ひも)で縛る/ 绳用子捆行李 B: 缚束,限制

例:仕事に縛られて何処(どこ)へもいけない/ 受工作束缚,哪儿也去不成 197.しびれる(痺れる)A:麻木,发麻

例:長く正座(しょうざ)していて足が痺れた/长时间跪坐,腿麻了 B:兴奋,陶醉

例:彼は強いリズムの音楽に痺れた/ 他被节奏强烈的音乐陶醉了 198.しぶる(渋る)A: 不流畅, 例:商品(しょうひん)の売れ行き(うれいき)が渋っている/商品的销路不畅 B:不痛快,不愿意

例:ちょっと無理な要求(ようきゅう)なので、承諾(しょうだく)を渋っている/ 要求有点过分, 所以不想答应 199.しぼむ(萎む)A:枯萎, 凋谢

例:チューリップが萎んだ/郁金香凋谢了 B:瘪,落空

例:風船(ふうせん)が萎んだ/ 气球瘪了.200.しめきる(締め切る)截止,结束

例:月末(がつまつ)で申し込み(もうしこみ)を締め切る/ 到月末截止申请.201.しゃがむ 蹲下

例:道端(みちばた)にしゃがんで待つ(まつ)/ 蹲在路边等 202.しゃぶる suck、吮吸

例:この子は指をしゃぶる癖(くせ)がある/这个孩子有吮吸手指的习惯 203.しゃれる

A:漂亮

例:最近しゃれたみなりの女の子をよく見かける/最近常看到打扮得很漂亮的女孩, B:诙揩,幽默

例:彼はよくしゃれたことを言う/ 他常常讲引人发笑的话语 C:别致, 独具风味

例:このあたりの建物はなかなかしゃれている/这一带的建筑物相当别致.204.じゅんじる(準じる)按照,以…为标准

例:待遇(たいぐう)は教授に準じる/ 待遇按教授标准 205.しりぞく(退く)A:倒退,退后

例:一歩(いっぽ)も退かない/ 一步也不退让 B: 开离,退出

例:彼も第一線(だいいっせん)を退く年(とし)になった/他也到了退出第一线的年龄了 206.すえる(据える)A:安,摆, 例:電話を据える/ 安电话 B:使…坐在,使…就任

例:先生を上座(かみざ)に据える/请老师上座 C:定住

例:彼女は目を据えて恋人の写真を見ている/她眼睛一眨 不眨的看着恋人的照片 207.すかす(透かす)A:留出空隙, 例:窓を少し透かしておくと涼しい(すずしい)/ 把窗户稍微开一点凉快 B: 透过

例:色ガラスを透かして太陽を見る/ 透过彩色玻璃看太阳 208.すきとおる(透き通る)A:清澈,透明, 例:小川(おがわ)が底(そこ)まで透き通っている/ 小河清澈见底 B:声音清脆

例:女の子の透き通った声が聞こえてくる/传来女孩子清脆的声音 209.すくう(掬う)A:捧,舀

例:両手で水を掬って飲む/用双手捧着水喝 B:抄起, 例:相手の足をすくって倒す/ 抄起对方的腿使之摔倒.210.すすぐ

A: 涤洗,唰, 【濯ぐ】

例:酒の瓶(びん)をよくすすいでください/请好好刷一下酒瓶子, B: 漱口 【漱ぐ】 例:食後口をすすぐ/饭后漱口 C:〔りっぱな行いをして〕恥?不名誉などのつぐないをする。そそぐ。【濯ぐ(「雪ぐ」とも書く)】

例:汚名(おめい)をすすぐ。

211.すずむ(涼む)乘凉

例:木の下で涼む/ 在树下乘凉 212.すたれる(廃れる)A:废除

例:廃れた言葉/ 已经废除的言语 B:颓废, 衰落

例:社会の道徳(どうとく)が廃れる/ 社会道德颓废 213.すます(済ます)A:澄清, 例:濁り(にごり)水を澄ます/将混水澄清 B:专注,聚精会神, 例:心を澄まして勉強する/习静下心来学.C: そんなつまらない事△は どうでもいい(とは一切(いっさい)関係が無い)という顔をして、気取る(chinese:察觉、装腔作势)。例:澄ました顔をする/ 一脸的若无其事 214.ずらす A: 挪动

例:テーブルを左(ひだり)の方にずらす/把桌子朝左边挪 B:错开: 例:運動会の日を一日ずらした/ 把运动会的日期往后错了一天 215.すれちがう(擦れ違う)交错,(擦肩)而过

例:二人が地下鉄ですれ違った/ 两人在地铁里擦肩而过 例:肩と肩とが擦れ違う/擦肩而过.例:彼は擦れ違っても,あいさつひとつしない/他即使迎面擦肩走过,也不打个招呼.216.すれる(擦れる)A:摩擦, 例:木の葉(は)の擦れる音がする/传来树叶的摩擦声 B:世故,圆滑

例:擦れた感じの人/让人感到很世故的人 217.ずれる

A:偏离,错位

例:絵の位置(いち)が少しずれている/画的位置稍微有点偏 B:(想法意见)偏离,背离

例:彼の考え方は少しずれている/ 他的想法与别人不同,有点偏 218.せかす(急かす)催促: 例:何度急かしてもだめだ/催了好几次都不行 219.せまる(迫る)A:迫近,逼近: 例:原稿の締め切りが迫る/截稿日期迫近B: 迫使: 例:首相は辞任を迫られた/ 首相被迫辞职 220.そなえる(備える)A: 防备, 例:万一に備えて貯金している/存钱以备万一 B: 备置

例:学生の寮にはテレビが備えている。/学生宿舍备电视 C: 具备,具有

例:彼は優れた(すぐれた)才能を備えている/他具有卓越的才能 778.じかに(直に)直接,当面

例:その手紙を直に学長(がくちょう)に渡した。/直接把那封信交给校长.779.しきりに(頻りに)屡次,再三

例:今日はしきりに電話がかかってくる/今天不断有电话打来 780.しじゅう(始終)一直

例:七月に入って始終あめが降っている/进入七月一直下雨.781.しだいに(次第に)逐渐,渐渐.例:日本語の勉強は次第に難しくなってきた/日语学习渐渐难起来了 782.しっかり(確り)A:结实,牢固

例:確り縛る(しばる)/绑结实 B:用力地、好好地

例:確りおぼえる/牢记.例:確り勉強しなさい/要好好用功.786.しばしば(屡)屡次,常常,再三

例:しばしば忠告したが、彼はぜんぜん聞いてなかった/屡次忠告,可他根本听不进去.787.じみじみ

A:深切,痛切, 例:向う(むこう)の厚意(こうい)をじみじみと感じた/深切感受到对方的盛情***むこう【向こう?向う】 B:仔细,认真,恳切.例:じみじみと考える/深思熟虑 788.じめじめ A: 潮湿,湿漉漉, 例:梅雨(つゆ)に入り、何でもじめじめしていて、布団(ふとん)にもカビが生えている/进入梅雨期 B:阴郁.例:じめじめとした性格/阴郁的性格

789.じょじょに(徐々に)徐徐,逐渐, 例:船は徐々に港(みなと)を離れた/船徐徐离开了港口 790.しょっちゅう 经常,总是

例:体がよわいせいか、彼はしょっちゅう会社を休んでいる/也许是因为身体不好,他经常请假不上班, 791.ずいぶん(随分)非常,很

例:かれは若いころ随分苦労したそうだ/据说他年轻时吃了很多苦.792.すくなくとも(少なくとも)至少,起码,最小限度

例:自転車で行くなら、少なくとも2時間はかかる/如果骑自行车去,至少要花2 个小时.793.すっきり

A:舒畅,畅快

例:朝の清清しい(すがすがしい)空気を吸って(すって)、頭がすっきりした/吸一口清晨的清爽空气,头脑神情气爽 B:通顺,整洁

例:すっきりした文章/通顺的文章.794.すっと

A:迅速地,轻快地, 例:目のまえからすっと消える/眨眼就不见了

B:爽快,痛快

例:胸がすっとした/心里痛快了.795.すでに(既に)已经

例:球場に着いたとき、試合は既に(すでに)始まった/到球场的时候、比赛已经开始了 796.すらすら 流利地,流畅

例:英語はもうすらすら話せる/英语已经能说得非常流利.797.ずるずる

A:拖曳,长长地拖拉, 例:ロング.スカートの裾(すそ)をずるずるひきずる/拖曳着长裙的裙摆 B:滑溜, 例:この道はずるずるしていて通り(とおり)にくい/这条路滑滑溜溜的,不好过 C:拖延不决

例:ずるずる延ばす(のばす)/一拖再拖 798.すんなり

A:苗条,细高

例:すんなりとした体つき/苗条的身材 B:顺利地,轻易地..例:法案(ほうあん)はすんなりと通った/法案顺利地通过了.799.せいぜい(精精)

A:尽量,尽可能

例:若いうちに精精勉強しなさい/要趁着年轻尽全力学习.B:顶多,充其量

例:損をしたといってもせいぜい二万円くらいだから気にしないで下さい/虽说是受了损失,但充其量不过2 万元左右,别放在心上.800.せかせか 匆匆忙忙

例:せかせかと乗り降りする乗客(じょうきゃく)/匆匆忙忙上下车的乘客.801.せっかく 好不容易,难得

例:せっかく作ってあげたのに、すこしも食べなかった/好不容易给他做的,却一点也没吃 802.せっせと 拼命地,一个劲地

例:せっせと働く拼命地工作.803.せめて 至少,最低, 例:一週間でなくても、せめて三日間はやすませてほしい/即使不是一个星期,至少希望能让我休息三天.804.そうとう(相当)很、相当

篇6:航空机务常用英语汇总

航前检查 preflight check 航后检查 postflight check 短停检查 transit check 定检 scheduled maintenance 发现 found或revealed(注:对已发生事情的描述常用过去式)

故障 trouble 或 failure 或 fault 失效 fail 或 malfunction 不工作 inoperative 缩写 INOP 工作不稳定 rough 工作稳定 smoothly 排故 troubleshooting 为了排故 for troubleshooting 不能 fail to…或 can’t

根据 refer 或 per to 或 according to; 维护手册 AMM 更换 replaced 件号 part number 缩写P/N 时控件 time control part 拆下 removed 安装 installed 上件 part on 下件 part off 放行标准 DDG(是dispatch deviation guide的英文缩写形式)

最低设备清单 MEL(是minimum equipment list的缩写形式)

同意放行 dispatch approved 或 released 因为 due 或 because

因停场时间不足 due time short

没有备件 lack parts 或 no spare parts available 或 no parts in stock 待件 wait for parts

申请保留 apply for reservation 保留故障 defer defect 保留项目 defer item 保留期限 due time

关闭保留项目 close deferred item 撤消保留项目 rescind deferred item 前部 forward 缩写fwd 后部 after 缩写aft 左 left 缩写L 或 LH 右 right 缩写R 或 RH 上面 upper 下面 lower

内侧 inboard 缩写 I/B 外侧 outboard 缩写 O/B 内侧发动机 inboard engine 外侧发动机 overboard engine 起落架 landing gear 缩写 LDG 主轮 main wheel 前轮 nose wheel 测试 test

通电测试 power-on test 安装测试 test for installation 操作测试 operational test 系统测试 test for system 正常 normal 或 OK 异常 abnormal

在空中 in flight 在地面 on ground 地面检查 GND check 试车检查 running-up test

控制面板 control panel 手柄 handle

方向盘 steering wheel

放电刷 static(静电)discharge(排放)wick(同机)对串件 interchanged…with…

(不同机间)对串件 exchanged…with… 或 robbed…from…

更新数据库 updated database 开关 switch 电门 switch 正常位 NORM 备用位 ALTN 人工 manual 自动 auto 选择 select(注:通常也用缩写形式SEL)按钮 button 旋钮 knob 按压 press 把住 hold 释放 release 顺时针 clockwise 逆时针 counterclockwise 预置 preset 重新设置 reset 一致 agree 不一致 disagree 不对称 asymmetric 卡阻 jammed 杆 lever 或 stick 或 column 操纵杆 control column

遮光板 glareshield

风挡 windscreen 或 windshield 雨刷 wiper

调整 adjust 或 regulate 重新调整 readjust

销子 pin 例如 安全销safety pin 插头 plug 插座 socket 插针 pin

电阻 resistor 线路 wire

在…之间 between…and… 引线 lead

跳开关 circuit breaker(断路器)brake failure 失灵

继电器 relay 螺帽 nut 螺栓 bolt 螺钉 screw 松动 loose 脱落 fall off 拧紧 tighten 丢失 lost 或 missing 鸟击 birdstrike 凹坑 dent

刹车

损坏 damaged 烧蚀 burn through扎伤 punctured 烧坏 burn out 磨损 wearing 或 worn 在范围内 within limits 超标 out of limits 见线 exposed threads 油箱 tank 燃油 fuel 滑油 oil 液压油 hydraulic fluid 泄露 leak(注:也常用名词leakage)& 是and的简写符号,表示“和”,“又”等意思 No.是number的缩写,表示号码,例如1号为No.1 机长 captain 副驾驶 first officer 缩写F/O 观察员 observer 乘务员 attendant

飞机大概

机头 nose 机腹 belly 蒙皮 skin 机身 airframe 翼肋 rib 翼梁 spar 机翼 wing 翼尖 wing tip 前缘 leading edge

后缘 trailing edge 操纵面 control surface

客舱 cabin 或 passenger compartment 座位 seat

排 row(如:第5排译作row 5)过道 aisle 地板 floor 天花板 ceiling 隔板 partition 厨房 galley 厕所 toilet 驾驶舱 cockpit 货舱 cargo

轮舱 wheel well 缩写W/W 设备舱 bay

ATA 21空调

空调 air-conditioning 缩写a/c 空调舱 air-conditioning pack 自动驾驶 autopilot

冲压空气作动器 ram air actuator 出气活门 air outlet valve 排气活门 exhaust valve 温度控制活门 TEMP CONT valve 引气 bleed air

自动 automatic缩写AUTO 人工 manual

正常 normal 缩写NORM 备用 alternate 缩写ALTN

设备冷却 equipment cooling 排气扇 exhaust fan 供气扇 supply fan 低流量 low flow 头顶分配管 overhead distribution duct 进气管 inlet duct 主热交换器 primary heat exchanger 次热交换器 secondary heat exchanger 增压室 plenum 增压 pressurization 加热 heating 压力控制 pressure control 滤网 filter 温度指示器 temperature indicator 客舱高度 cabin altitude 压差指示器 differential press indicator 客舱爬升率 cabin rate of climb 空气循环机 air cycle machine 缩写ACM 主分配管 main distribution manifold 客舱压力控制组件 cabin press control module 水分离器 water separator 压力选择面板 press selector panel 控制继电器 control relay 人工超控继电器 manual override relay 传感器 sensor 过热电门 overheat switch 压气机出口过热电门 compressor outlet overheat switch 外溢活门 outflow valve 单向活门 check valve

关断活门 shutoff valve 释压活门 relief valve

配平调节活门 trim modulating valve 风挡 windshield

ATA22 自动驾驶

自动驾驶 autopilot

液压 hydraulic 缩写 HYD 副翼 aileron 襟翼 flap 缝翼 slat 安定面 stabilizer 方向舵 rudder 升降舵 elevator 扰流板 spoiler 减速板 airbrake 传感器 transducer 发射机 transmitter

马赫配平作动器 mach trim actuator 自动油门 auto-throttle 偏航阻尼器 yaw damper 失速管理 stall management 机长 captain

副驾驶 first officer 缩写 F/O 观察员 observer 伺服马达 servo motor 速度配平speed trim 巡航 cruise

起飞/复飞电门 takeoff/go around switch 俯仰 pitch

横滚 roll 驱动组件 drive unit 跳开关 circuit breaker

ATA23 通信

通信 communication 旅客广播 passenger address 缩写PA 天线 antenna 选呼 select call 缩写SELCAL 娱乐系统 entertainment system 磁带机 tape reproducer 内话 interphone 语音记录器 voice recorder 天线偶合器 antenna coupler 乘务员面板 attendant panel 话筒 headset 指示灯 indicator light 氧气面罩 oxygen mask 音频控制面板 audio control panel 音频选择面板 audio select panel 语音/数据继电器 voice/data relay 呼叫电门 call switch 收发机 transceiver 应急dingwei发射机 emergency locator transmitter 无线电频率组件 radio frequency unit 遥控电子组件 remote electronics unit

ATA24 电源

电源 electrical power 电瓶 battery 电压计 voltmeter 发电机 generator 启动机 starter

静变流机 static inverter 外电源 external power

地面服务电门 ground service switch 变压器 transformer

汇流条电源控制组件 bus power control unit 备用电源控制组件 standby power control unit 变频器 converter 整流器 rectifier 保险丝 fuse

ATA25设备和装饰

设备 equipment 装饰 furnishing 医药箱 medical kit 厨房 galley 厕所 lavatory

旅客座位 passenger seat 过道 aisle

逃离绳 escape lanyard 隔板 sidewall panel 电子舱 electronics bay

旅客服务组件 passenger service unit 站位 station

逃离滑梯 escape slide

内窗 inner window 后货舱 AFT cargo

ATA26 防火

防火 fire protection 灭火瓶 fire extinguisher bottle 头顶探测器 overhead detector 龙骨梁 keel beam 过热探测器 overheat detector 发动机支架 engine strut 大翼过热探测器 wing overheat detector 主轮舱 main wheel well 烟雾探测 smoke detector 厕所烟雾指示灯 lavatory smoke indicator light 火警灯 fire warning light 过热探测控制组件 overheat detector control module 测试电门 test switch 故障/不工作和过热/火测试电门 FAULT/INOP and OVHT/FIRE test switch 灭火测试电门 extinguisher switch ATA27 飞行控制

飞行控制 flight control 机翼 wing 翼尖 wing tip 副翼配平作动器 aileron trim actuator 升降舵调整片 elevator tab 地面扰流板 ground spoiler

前缘缝翼 leading edge slat缩写LE slat 后缘襟翼 trailing edge flap缩写TE flap 方向舵配平作动器 rudder trim actuator 副翼组件 aileron assembly 抖杆 stick shaker 放出 extend 收起 retract 保险 fuse

襟翼位置指示器 flap position indicator

襟翼收放测试 test for R/E(retract/ extend的缩写形式)flaps 预位 arm

转换机构 transfer mechanism 驱动电动马达 drive electric motor 驱动液压马达 drive hydraulic motor 失速警告测试面板 stall warning test panel 放下 down 收上 up

安定面配平stabilizer trim 控制杆 control column 速度刹车 speed-brake

自动缝翼控制活门 auto-slat control valve 内锁活门 interlock valve 旁通活门 bypass valve

控制轮 control wheel

ATA28 燃油

燃油 fuel

中央油箱 center tank 加油指示 fueling indicator

预选 preselect 加油喷嘴 refuel nozzle 燃油系统面板 fuel system panel 大翼加油面板 wing fueling panel 增压泵 boost pump 加油浮子电门 refuel float switch

ATA 29液压

液压 hydraulic 液压管路 hydraulic line 液压作动筒 hydraulic actuator 液压泵 hydraulic pump 压力控制活门 pressure control valve 压力传感器 pressure sensor 释压活门 relief valve 流量控制活门 flow control valve 密封圈 seals 刹车压力指示 brake press indicator 故障探测 fault detector 热交换器 heat exchanger 排放油滤 drain filter 储油箱 reservoir 回油滤 return filter 低压电门 low pressure switch 液压过热警告电门 hydraulic overheat warning switch 压力传感器 pressure transmitter

ATA30 防冰/防雨

防冰和雨 anti-ice & rain 风挡 windshield 雨刮 rain wiper 皮托管 pitot 废物 waste

窗户加热电源 window heat power 加热面板 heat panel

总温传感器 total temperature sensor

防冰自动油门电门 anti-ice auto-throttle switch 风挡传感器电门 windshield sensor switch 热电门 thermal switch

左/右侧窗户温度热控制组件 L / R side window heat control unit 进气整流罩 inlet cowl

热防冰活门 thermal anti-ice valve

ATA31 指示/记录系统

指示 indicating 仪表 indicator 或 gauge 记录 recording 显示 display

控制面板 control panel 飞行记录仪 flight recorder 位置传感器 position sensor

起落架音响警告 landing gear aural warning 时钟显示 clock display 主警告 master caution

打印机 printer 测试接头 test connector 耦合器 coupler 马赫空速 mach airspeed 固态飞行数据记录仪 solid state flight data recorder 控制杆位置传感器 control column position sensor 控制轮 control wheel 地面扰流板内锁活门 GND spoiler interlock valve 升降舵位置传感器 elevator position sensor 方向舵踏板位置传感器 rudder pedal position sensor 副翼位置传感器 aileron position

地面扰流板升起压力电门 GND spoiler up press switch 显示组件 display unit

ATA32 起落架

起落架 landing gear 缩写LDG 机轮 wheel 主轮 main wheel 前轮 nose wheel 左外 left outboard 或 left outside(注:left通常可用大写L表示)

左内 left inboard 或left inside 右外 right outboard 或 right outside(注:right通常可用大写R表示)

右内 right inboard 或 right inside 刹车 brake

刹车蓄压器 brake accumulator 主起落架 main landing gear 上锁作动器 uplock actuator 下锁作动器 downlock actuator 前起落架 nose landing gear 转弯 steering 防滞 anti-skid

起落架锁定 gear locked 起落架舱门 wheel door 轮舱 wheel well 放轮 gear extension 收轮 gear retraction

收放测试 test for R/E(retract/ extend的缩写形式)起落架被卡阻 gear jammed 轮胎 tyre 爆胎 burst 瘪胎 deflated tyre 轮胎被扎破 puncture 轮胎 tyre

见线 exposed threads 磨损 wear 或 worn out 裂纹 cracks 超限 out of limits 在范围内 within limits 空/地继电器 air/ground relay 自动刹车 autobrake 刹车保险 brake fuse 人工释放 manual extension

液压刹车压力指示器 hydraulic brake pressure indicator

停留刹车 parking brake 故障灯 fault light 解除预位灯 disarm light 不工作灯 INOP light 限流器 flow limiter 扭力杆 torsion link 人工放出机构 manual extension mechanism 放下并锁上传感器 down and locked sensor 收上并锁上传感器 up and locked sensor 下锁弹簧 downlock spring 减振支柱 shock strut 侧支柱 side strut 阻力支柱 drag strut 人工放出限制电门 manual extension limit switch 刹车踏板电门 brake pedal switch 前轮转弯电门 nose wheel steering switch 防滞传感器 antiskid transducer 刹车调节活门 brake metering valve 加注活门 charging valve 选择活门 selector valve 转换活门 transfer valve 隔离活门 isolation valve 防滞活门 antiskid valve 往复活门 shuttle valve

ATA33 灯

灯 light 闪光灯 strobe light 航行灯 navigation light 缩写NAV light

防撞灯 anti-collision light 着陆灯 landing light 信号灯 signal light 下滑灯 approach light

机翼照明灯 wing illumination light 标志灯 logo light 滑行灯 taxi light

应急照明灯 emergency light 机身灯 fuselage light 转弯灯 turnoff light 尾灯 tail light 窗灯 window light 荧光灯 fluorescent lamp 地板灯 floor light 阅读灯 reading lamp

灯座 lamp socket 或 lamp base 灯架 lampholder 地图灯 cap light 灯组件 light module 明 bright 暗 dim 灯泡 bulb 烧坏 burn out 灯罩 lamp cover 灯亮 on 或 illuminate 灯灭 off 或 turn off

ATA34 导航

导航 navigation 缩写NAV

天线 antenna 数据库 database 顶端 top 底端 bottom 下滑道 glide slope 指点信标 marker beacon 无线电高度接收机 radio altitude receiver 无线电高度发射天线 radio altitude transmitter antenna 气象雷达 weather radar近地警告 ground proximity warning 缩写 GND PROX WARN

无线电导航 radio navigation 姿态指示仪 attitude indicator 测距仪询问机 DME interrogator 应答机 transponder 收发机 transceiver 惯导 inertial reference 主注意 master caution

ATA35 氧气

氧气 oxygen 氧气面罩 oxygen mask 流量控制 flow control 充气控制 inflation control 热补偿 thermal compensator 机组氧气瓶 crew oxygen cylinder 氧气发生器 oxygen generator 氧气压力指示 oxygen pressure indicator

旅客氧气面罩 passenger oxygen mask 机组氧气面罩 crew oxygen mask 氧气系统组件 oxygen system module 氧气系统面板 oxygen system panel 安全销 safety pin

压力调节器 pressure regulator 氧气指示继电器 oxygen indicator relay 高度压力电门 altitude press switch 机组氧气传感器 crew oxygen transducer 乘务员服务组件 attendant service unit 厕所服务组件 lavatory unit

旅客服务组件 passenger service unit 超压释放活门 overpressure relief valve

ATA36 气源系统

气源 pneumatics 引气活门 bleed air valve

双压力指示 dual pressure indicator 引气调节器 bleed air regulator

预冷控制活门传感器 precooler control valve sensor

超温电门 over temperature switch 恒温器 thermostat

总管压力传感器 manifold press transmitter APU引气活门 APU bleed air valve 单向活门 check valve

引气隔离活门 bleed air isolation valve 预冷控制活门 precooler control valve 地面气源 ground pneumatic

ATA38 水和废物

水和废物 water & waste 真空通风机 vacuum blower 排放管 drain line 排放接头 drain fitting 厕所水加热器 lavatory water heater 水压缩机 water compressor 水量指示 water quantity indicator 空气过滤 air filter 水服务面板 water service panel 控制手柄 control handle 废物量指示 waste quantity indicator 不工作/测试电门 INOP/TEST switch 逻辑控制组件 logic control module 压缩机控制继电器 compressor control relay 内锁电门 interlock switch 水压限制电门 water pressure limit switch 废物箱 waste tank 水箱 water tank 真空马桶 vacuum toilet 加注/溢流活门 fill/overflow valve 球形活门 ball valve

ATA49 辅助动力装置

辅助动力装置 auxiliary power unit 缩写APU 进气门作动器 air inlet actuator

导向叶片 guide vane 燃油增压泵 fuel boost pump

排气温度 exhaust gas temperature 缩写EGT 数据记忆组件 data memory module 滑油位传感器 oil level sensor

滑油温度传感器 oil temperature sensor 速度传感器 speed sensor

进气门位置电门 air inlet door position switch 热电耦 thermocouple 燃油控制组件 fuel control unit 点火组件 ignition unit 喘振活门 surge valve

ATA52 门

门 door

登机门 entry door 警告电门 warning switch

平衡组件 counterbalance assembly 紧急出口 emergency exit 货舱门闩 cargo door latch 接近面板 access panel 门上锁面板 door unlock panel 安定面配平stabilizer trim

ATA56 窗

窗 window

门窗 door mounted window

旅客窗 passenger compartment window

ATA71 动力装置

动力装置 power plant 发动机 engine 发动机短舱 nacelle 发动机吊舱 pod 风扇 fan

风扇叶片 fan blade 进气罩 inlet cowl 涡流控制装置 vortex control device 缩写VCD 释压门 pressure relief door 接近门 access door 滑油箱 oil tank 风扇罩 fan cowl 铰链 hinge 风扇罩面板闩 fan cowl panel latch 发动机架 engine mount 发动机燃烧室 engine combustor 高压涡轮组件 high pressure turbine assembly 附件齿轮箱 accessory gearbox 传动齿轮箱 transfer gearbox 转子,叶轮 spinner 气缸 cylinder 转速 revolution per minute 缩写RPM 尾喷管 nozzle 磁堵 magnetic plug 发动机慢车位 idle 发动机喘振 surge 发动机停车 engine shutdown 发动机熄火 engine flame out

ATA73 发动机燃油和控制

发动机燃油和控制 engine fuel & control 燃油系统 fuel system 燃油箱 fuel tank 通气孔 vent 加油栓 fuel hydrant 燃油管路 fuel line 放油活门 dump valve 燃油泵 fuel pump 燃油滤 fuel filter 接头 joint

燃油流量表 fuel flow indicator 导线束 wiring harness 燃油总管 fuel manifold 燃油喷嘴 fuel nozzle

发动机控制面板 engine control panel 插头 plug

备用电源继电器 alternate power relay

风扇进气温度传感器 fan inlet temperature sensor 压差电门 differential pressure switch

电子发动机控制 electronic engine control 缩写EEC

燃油流量传感器 fuel flow transmitter

ATA74 点火

点火 ignition

点火激励器 ignition exciter 发动机起动电门 engine start switch 发动机点火电门 engine ignition switch

ATA75 发动机空气

发动机空气 engine air 可变引气活门 variable bleed valve 缩写VBV 高压涡轮间隙活门 HP turbine clearance valve 缩写HPTCV 低压涡轮间隙活门 LP turbine clearance valve 缩写LPTCV 位置传感器 position transducer 过渡引气活门 transient bleed valve

ATA76 发动机控制

发动机控制 engine control 起动杆 start lever 点火电门 ignition switch

ATA77 发动机指示

发动机指示 engine indicating

ATA78 排气

排气 exhaust 反推 thrust reverser 套筒 sleeve

同步锁 SYNC lock 顺序电门 sequence relay 控制电门 control switch

发动机附件组件 engine accessory unit

ATA79 发动机滑油

发动机滑油 engine oil 润滑剂 lubricant 润滑 lubrication 滑油管路 oil line 探测器 detector 回油 scavenge 回油过滤 scavenge filter

主滑油/燃油热交换器 main oil/fuel heat exchanger 滑油压力传感器 oil pressure sensor 滑油压力表 oil pressure indicator 滑油温度表 oil temperature indicator 滑油散热器 oil cooler

滑油温度传感器 oil temperature sensor

滑油滤旁通警告电门 oil filter bypass warning switch

滑油箱 oil tank

滑油量传感器 oil quantity transmitter

润滑组件 lubrication unit 常用语句 ……检查发现……

1.航后检查发现左后航行灯不亮。

Postflight check found L AFT NAV light not on.2.短停检查发现右前轮见线。

Transit check found R nose wheel exposed threads.3.航前检查发现2号ATC故障。Preflight check found No.2 ATC fault.4.航后检查发现左外刹车组件指示销磨损超标。Postflight check found L outboard brake ASSY indicating pin worn out of limits.5.航后检查发现左起落架一液压管漏油超标。Postflight check found a hydraulic line of L LDG leakage out of limits.更换(件)……,检查 / 测试正常 1.短停更换前轮,检查正常。

In transit replaced R nose wheel,check OK.2.更换2号ATC收发机后,测试正常.After replaced No.2 ATC transceiver,test OK.3.航后更换左主轮,检查正常。

Replaced L main wheel in postflight,check OK.4.更换左外刹车组件,增压检查正常。

Replaced L outboard brake ASSY,pressurization check OK.5.更换左发右点火导线,测试正常。

Replaced L engine right ignition lead,test OK.6.更换前起落架减振支柱充气活门,地面检查无渗漏。

Replaced nose gear shock strut charging valve,no leakage in GND check.7.更换左发17号风扇叶片,地面检查正常。下:M

/W31162,上M/W30966

Replaced L engine No.17 fan blade,GND check OK.part off: M/W31162,part on:M/W30966 8.更换APU起动机,启动APU工作正常。Replaced APU starter,APU start OK.参考/按……更换……(件),测试……

1.根据工卡3821040001,更换电子/电气冷却供气风扇气滤,通电测试正常。

Per job card 3821040001,replaced E/E cooling fan air filter,test ok.2.参考AMM33-43-11,更换左后航行灯灯泡,通电测试正常。

Refer AMM33-43-11,replaced L AFT NAV light bulb,power-on test OK.3.按工卡505005921 NR/1,更新FMC导航数据库。Per to job card 505005921 N/R1,updated FMC NAV database.4.参考AMM32-31-00,更换液压管,测试无渗漏。Ref AMM32-31-00,replaced hydraulic line,no leakage found in test.5.根据工卡37B241112A内容,更换时控件电瓶,安装固定测试工作正常。

Refer job card 37B241112A,replaced battery,test for installation OK.……检查发现……故障,按……保留,……号/类别,同意放行

1.短停发现前服务话筒失效,按MEL23-20保留,保留号GY05-0040.Transit found FWD attendant microphone malfunction,ref MEL23-30 defer,No.GY05-0040.2.按MEL34-36保留,C类,同意放行。Per MEL34-36 defer category C,released.3.按航线维护手册,操纵测试正常,渗油量符合放行标准,同意放行。

Per AMM,control test OK,leakage within limits,released.按…..,更换……件,测试正常,撤消 / 关闭……保留 1.按AMM23-20,更换前服务话筒,测试正常,撤消GY05-0040保留。

Refer AMM23-20,replaced fwd attendant microphone,test OK,rescind defer item GY05-0040.2.更新FMC导航数据库,通电测试工作正常,右HIS地图方式正常,并关闭MEL保留。

Update FMC NAV database,power-on test OK,R HIS map OK,closed defer item.3.清洁并重装左GPS天线,地面测试正常,撤消000573页上的GY050113保留。

Clean and reinstall L GPS antenna,GND test OK,rescind defer GY050113 on page 000573.遭遇鸟击

1.雷达罩和右发进气道口有鸟击痕迹。

Check found birdstrike on radome and R engine air inlet.2.地面检查雷达罩和右发进气道正常,右发风扇叶片正常,涵道正常。

GND check found radome & R engine normal,engine fan blades & bypass normal.……(件)不工作 / 故障 / 故障灯亮 1.左发右点火器不工作。L engine igniter INOP.2.右HIS地图显示故障。R HIS map display fault.3.巡航过程发现左右管道压力相差过大。

When cruised,found L & R duct pressure much different.4.设备冷却系统供气正常位不工作。

Equipment cooling system supply air INOP on NORM.5.第二部应答机“ATC FAIL”灯亮。No.2 transponder “ATC FAIL”light on.6.空中气象雷达失效。In flight weather radar failed.7.副翼操纵作动筒漏油。

Aileron control actuator leaked fluid.8.自动驾驶B通道无法接通。Autopilot channel B can’t engage.9.空调流量小,制冷效果差。

Air-conditioning flow small,cooling poor.发现故障原因

1.航后发现前起落架镜面太低,结果发现是充气活门锁不死漏气所致。

Postflight found nose gear mirror too low,check found due charging valve csn’t lock,leak air.2.航后发现左外主轮扎伤见线。

Postflight check found L outboard main wheel exposed threads due punctured.3.短停发现右外主轮磨损见线。

Transit check found R outboard gear exposed threads due wearing.4.航后检查发现左主轮磨损见线。

Postflight check found L main gear exposed threads due wearing.为判断……故障/因为航材缺件,对串……件,测试…… 1.与B-5041飞机对串磁带放像机,通电测试正常。Exchange tape reproducer with A/C B-5041,power-on test normal.2.为判断B-5067自动刹车故障,将P2-2面板与B-5041对串,通电测试正常。

For troubleshooting autobrake fault of A/C B-5067,robbed P2-2 from A/C B5041,power-on test OK.3.由于航材缺件,为判断故障,左右发对串引气调节器,试车检查右发引气压力正常。

Due lack parts,for troubleshooting,interchanged bleed air regulator of R engine with L engine,running-up test normal.4.根据非例行工卡,将APU滑油量传感器与B-5041飞机对串,测试正常。

Refer NRC,exchanged APU oil QTY sensor with A/C B-5041,test OK.更换……件,试车检查……

1.更换右发引气调节器,试车正常,左右压力一致。Replaced R engine bleed air regulator,running-up test OK,pressure same.清洗……件,测试……

1.清洗设备冷却供气低流量传感器及插头,测试正常。

Clean equipment cooling supply air low flow sensor & plug,test OK.2.地面对DFCS做系统测试正常,清洁MCP板后插头,测试B通道正常。

GND test for DFCS OK,clean MCP aft plug,test for channel B OK.……测试……

1.地面对ATC通电测试工作正常。Ground power-on test for ATC OK.起落次数的增减

1.接生产调度通知,5067飞机起落次数少记2个,现已更正。

Production notify two cycles added on A/C B-5067.2.接生产调度通知,2582飞机起落次数多记3个,现已更正。

Production notify three cycles reduced on A/C B-2582.3.接生产调度通知,机身加58分,左发减2分,右发减2分。

Production notify fifty-eight minutes added on airfra

me,two minutes reduced On L and R engine.4.接生产调度通知,正常起落减1个。Production notify one cycle reduced.CHAPTER TITLE(章节主题)SA 4047-76C-2 Manual Front Matter Chapter 6 Dimensions And Areas

尺寸和面积

Chapter 7 Lifting

升力

Chapter 8 Leveling And Weighing

水平测量和称重

Chapter 9 Towing And Taxiing

牵引和滑行

Chapter 10 Parking And Mooring

系留

Chapter 11 Placards And Markings

标牌和标志

Chapter 12 Servicing

维修 Chapter 18 Vibration Analysis

振动分析

Chapter 20 Standard Practices

标准施工

Chapter 21 Air Conditioning

空调

系统

Chapter 22 Auto Flight

自动飞行 Chapter 23 Communications

通信系统

Chapter 24 Electrical Power

电源系统 Chapter 25 Equipment/Furnishings

装备/客舱设备

Chapter 26 Fire Protection

防火 Chapter 28 Fuel

燃油 Chapter 29 Hydraulic Power

液压 Chapter 30 Ice And Rain Protection

防冰和防水

Chapter 31 Indicating/Recording Systems

指示和记录系统

Chapter 32 Landing Gear

起落架 CHAPTER TITLE

Chapter 33 Lights

缩略语:LTS Chapter 34 Navigation

导航

缩略语:NAV

Chapter 39 Electrical Panels and Components 电子面板和组件 Chapter 51 Structures 结构 Chapter 52 Doors

Chapter 53 Fuselage 机身 Chapter 55 Stabilizers 安定面 Chapter 56 Windows

窗户 Chapter 65 Rotors

转子 Chapter 66 Powertrain 传动系统 Chapter 67 Flight Controls 飞行控制 Chapter 71 Power Plant

动力装置 Chapter 73 Engine Fuel and Control

发动机燃油和控制 Chapter 75 Air 空气

Chapter 76 Engine Controls

发动机控制

Chapter 77 Engine Indicating

发动机指示

Chapter 78 Exhaust

排气,消耗,排气装置

Chapter 79 Oil

滑油系统

Chapter 80 Starting

启动

indicating fuse 中文:指示熔断器

Table of Contents 目录

Instrument(s)

仪表

缩略语:

INST(s)

system components

系统组件

single engine

单引擎

FAR-----英文:Federal Aviation Regulation 中文:联邦航空条例 Turning Radius 转弯半径 certified for

保证……

VFR 英文:Visual flight rules 中文:目视飞行规则

IFR 英文:Instrument flight rules 中文:仪表飞行规则

Bracket—Mounting

支架安装 Bonded 中文:粘接的 block 中文:组件,制动装置

Contactor 缩略语:CNTOR 中文:接触

器 abreast configuration 三并联座布局

aileron 副翼

air maneuvers 空中机动动作

airframe components 飞机机体部件 airline capacity 航空运力 alternate 备降场 angel view 全角视野 annunciation 显示 anti-skid braking 防滑刹车 AOA 攻角

AOG support 紧急定货支援 approach 进场 ATC 空中交通管制 average margin平均裕度 avionics specialist 航空电子专家 baggage compartment 行李舱 baggage suppression 行李抑制 balance 配重

baseline system 基准系统 bleed 引气

bleed air management 引气管理 British Aerospace 英国宇航 C Check C检

center fuselage 中央机身 CIS 客户综合系统 commonality 通用性

corporate aircraft 公务机 cost of ownership 购置成本 cross section 横截面 customization 客户化 Dash 7 冲锋7

data acquisition unit 数据采集装置 deliveries 已交付 deplaning 离机 discreet 离散的 dispatch 签派

distribution center 供货中心 DOC 直接运营成本 doors 仓门

electrical & electronic systems 电气和电子系统

elevator 升降舵

EMB 121 Xingu EMB 121新谷 EMB 312 Tucano EMB 312巨嘴鸟 Embraer 巴西航空工业公司 empennage 尾翼 enplanements 登机的旅客 e-ticketing 电子出票 fairing 整流罩

fault warning 故障告警 ferry flights 转场飞行 field support 外场支援 filter 滤波器 final assembly 总装 firm orders 确认定单 flap 襟翼

flat panel display平板显示 flight control surfaces 飞行操纵面 flight director 飞行指引仪 fly-by-wire 电传操纵系统 Fokker 27 福克27 fuel 燃油

fuel gauging 油量计量

general aircraft familiarization 飞机入门ground handling 地面工作 GSE 地面支援设备

guidance controller 导引控制器 Gulfstream 湾流 gyro 陀螺

horizontal stabilizer 水平安定面 hub 枢纽机场

hull insurance 机身保险

human centered cockpit 以人为本的驾驶仓

illustrated parts 图解零件 initial 初始 in-service 服务中

instrument system 仪表系统 interline 中转 inventory 保有量

inventory consignment 寄售仓库 IPL 首批定货清单 landing gear 起落架 leading edges 前缘 lessor 租赁公司 load factor 上座率

mainline carrier 干线航空公司 major airline 干线航空公司 material support 航材支援 mechanics 机械师 MLG Doors 主起落架舱门 MTOW 最大起飞重量 nacelles 短舱

narrow body fleet 窄体飞机机队 nose wheel steering 前机轮转弯

oil 滑油

on-site representative 派住现场的代表 operation 运营 options 意向定单 overhaul 大修

overhead bins 头顶行李架 passenger cabin 旅客座舱 pax insurance 旅客保险 pitch 排距 planing 登机 plant area 厂房面积 pneumatics 冷气 powerplant 动力装置

precision machined parts 精密机加部件preparatory meetings 预备会议 pressurization control 增压控制 primary flight display 主飞行显示器 probe heat 探测器加温 proximity sensing 接近报警 pylon 吊架 rack 安装架

radio altimeter 无线电高度表 radome 雷达罩

range 航程 Raytheon 雷神公司 redeliver 返租 redundancy 裕度 refreshment 复训 regional aircraft 支线飞机 replacement 替换机型 responsiveness 响应性

retractable overhead bins 收放式头顶行李架

retrenchment 精简 roll 横滚

rotables 旋转部件 rudder 方向舵

sale-leaseback 售后回租 sector distance 航段距离 sensor 传感器

Shorts 330/360 肖特330/360 sideline 跑道侧方

simulator flight 飞机模拟机 sliding door 滑动门 slot 可用机位 spare parts 航材支援

spare parts pool 航材共享库 spare slots 备用槽 wiring 布线

yaw damper 偏航阻尼器

spoiler 扰流板 stall warning 失速告警 start-up team 启动小组 support package 支援服务包 symbol generator 符号发生器 tail cone 尾锥

taxi allowance 滑行油量 terrain map 地形图 troubleshooting 排故 turbofan 涡扇

turbulence detection 紊流探测 turn-around-times 周转时间 Twin Otter 双水獭 vertical fin 垂尾

warranty claims 保证期索赔 Weybridge 惠桥 wheel 机轮

windshield heat 风档加温

windshield wiper control 风档雨刷控制winglet flight test 翼尖小翼试飞 wings 机翼

上一篇:公司团总支年度工作总结下一篇:高中语文学案研究