珠江英语翻译题

2024-07-27

珠江英语翻译题(通用6篇)

篇1:珠江英语翻译题

关于以珠江为主题的优秀作文

广州是我的家乡.那里有许多名胜古迹,列如白云山,越秀公园,中山纪念堂等等.但最吸引我的还是那条美丽的珠江.

每当夜幕降临,珠江两岸的灯全部都亮了,有红的,黄的,蓝的,绿的,五光十色的灯光装饰着珠江,江水变成了五颜六色,像是被彩虹染过似的.珠江边上的人都不约而同地聚集起来,

整个珠江边变成了人山人海、热闹非凡的地方.有的人在欣赏彩虹似的.珠江,享受着珠江的凉风;有的人在追逐打闹,脸上露出了快乐的笑容;有的人在溜冰,如果不熟练,会一下子摔倒;

还有的人在跳舞,播放着悦耳的歌曲,既可以运动又可以娱乐,跳舞是一件多么美好的事啊!珠江边成了人们的欢乐天地,舞蹈天地,不愧是广州的母亲河---珠江!

珠江,您陪伴着我们的成长,见证着我们的成功与失败,我想对您说您真伟大!

我爱广州,更爱广州的珠江!!!!!!

……

篇2:珠江英语翻译题

九月十四日晚上 ,我家来了几位北方的客人。我和爸爸带他们去游珠江。

我们乘上游船顺着珠江向前行驶。游船一共有两层,一层是有窗户的,比较暖和;二楼能吹风,比较凉爽。一路上我们看见了著名的星海音乐厅;看见了凯美瑞公司;看见了很多漂亮的楼房,还看见了耀眼的.灯光,给广州的夜空增添了美丽的色彩。

We took a cruise along the Pearl River. The cruise ship has two floors in total. The first floor has windows, which is warmer. The second floor can blow air, which is cooler. Along the way, we saw the famous Xinghai Concert Hall, the Camry company, many beautiful buildings and dazzling lights, adding beautiful colors to the night sky in Guangzhou.

我爱夜晚的珠江!

篇3:珠江英语翻译题

1 珠江—西江经济带发展概述

珠江—西江经济带是在“泛珠三角经济区”构想的实施中逐步演化、发展而来的,国务院于2014年7月审批通过了《珠江—西江经济带发展规划》,标志着这一国家战略的诞生和确立。根据发展规划的指示,珠江—西江经济带以珠江—西江主干流区域为轴,以南宁和广州两大省会城市为核心,并依据珠江—西江区域联系和整体流域特点,形成重点建设的“四组团”,从而充分发挥珠江—西江经济带接洽港澳、服务周边、面向东盟的纽带性作用。首先,珠江—西江经济带的发展有利于促进东西部地区的互动,缩小区域内发展差距。广东、广西山水相连、人缘相亲,交流合作频繁,但由于各方面的差异性,形成了两个地区经济社会发展高度的互补性。其次,珠江—西江经济带的发展有利于形成新的增长极,形成并完善区域发展整体布局。由于珠江—西江经济带直接连接发达的东部地区和欠发达的西部地区,所以本经济带的建立将发挥发达地区的辐射带动作用,加快欠发达地区的发展,形成珠江—西江区域联动发展的新格局。

2 珠江—西江经济带物流翻译人员存在的问题

珠江—西江经济带作为国家南部实施经济战略大跨越、大发展的一个重要步骤,而涉外物流公司是经济带对外贸易的重要媒介,对于本地区经济的“引进来、走出去”具有重要的作用。因此,涉外物流公司的翻译人员在推进对外贸易发展的进程中也起着举足轻重的作用。然而,珠江—西江经济带中物流英语翻译人员实际的翻译实践中却存在物流专业翻译能力和翻译素质两大亟待解决的问题。

首先,物流英语翻译人员实践翻译能力有待提高。涉外物流企业缺乏复合型物流英语翻译人员,所谓的复合型是指翻译人员既能精通于物流专业知识,又能够发挥专业译员的作用。但实际上,许多物流翻译从业人员并非科班出身,仅仅是半路出家而已。比如说,学物流专业的人员通过松散而非系统的翻译培训,甚至仅仅是英语语言培训,就被安排到了翻译岗位上。或者是,本身是英语专业,但缺少外贸知识和能力的并非英语翻译专业的人员进行物流翻译。又或者是,本身是学翻译出身,受过系统的翻译训练,但却唯独缺少物流翻译方面的专业学习,对物流行业知之甚少的人员从事物流专业翻译,这些都导致翻译人员在实践能力上的缺陷。因此,复合型物流翻译人才的培养迫在眉睫,对物流翻译从业人员的继续再教育环节要进行严格把关,要求从业人员做到理论与实践相结合,物流专业知识与英语翻译实践能力融会贯通,真正提升自身的综合翻译能力。

其次,物流英语翻译人员缺乏职业道德。部分物流翻译人员由于上述原因,译员自身条件和能力受到限制,因此职业素质也并不高,比如出现随意翻译、应付翻译的情况,缺乏精益求精的工作精神和严谨的工作态度,不能真正有效地成为涉外物流企业之间沟通和交往的桥梁。再者,部分物流翻译人员对物流行业的热情度不高,出现职业倦怠的现象,并没有反映出职业译员的素质和教养,没有将自身的翻译实力很好地发挥在实际翻译工作中,这些行为都是不负责任和缺乏职业道德修养的表现。

总的来说,虽然珠江—西江经济带中从事物流翻译的人数与日俱增,但翻译人员的质量却不能跟数量形成正比。物流翻译专业能力不足和职业翻译素质不高的问题最为普遍,同时也最具有杀伤力,因为能力和素质从一定程度上来说,是决定翻译在沟通和交往中成功与否的两大关键要素。因此,为改变这一状况,物流翻译人员的培养问题必须引起培养单位的重视。

3 需求导向下珠江—西江经济带物流英语翻译人才的培养研究

2007年起,国家教育部为培养专业型翻译人才决定设立MTI翻译专业硕士专业,为国家经济社会发展输送高层次、应用型高级翻译专门人才,从而适应改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要。目前我国共有159所开设MTI专业的高校,珠江—西江经济带上就有数十所开设MTI专业的高校,每年都有上千名MTI毕业生涌入市场,但真正精通于物流行业的专业翻译人才却远不能满足珠江—西江经济带市场发展的需求。因而,物流翻译专门人才的培养必须予以重视。

高校等培养单位中物流翻译专业的课程设置要适应物流业发展的需要,就必须改革现有的教学培养模式,培养真正符合经济发展和物流行业发展需要的、将物流专业知识与翻译实践能力高度结合的高水平翻译人才。因此,高校等培养单位需要革新教学培养模式,制定新的物流翻译课程模块。

3.1 教学目标

培养单位充分认识到了解物流行业发展趋势,特别是珠江—西江经济带物流行业发展与翻译人才培养之间的密切关联,从而制定与之相适宜的教学目标。要求翻译人才必须具备扎实而出色的英语语言能力,能熟练运用英语进行物流行业各方面的翻译工作,成为能够将精通物流专业知识与英语翻译实践能力有机结合、融会贯通的高水平应用型专门翻译人才。

3.2 教学内容

培养单位根据珠江—西江经济带经济与物流行业发展的需求,专门开设了特色物流翻译课程。通过具有区域发展特色的物流翻译课程的学习,使学生物流翻译能力的培养更具有导向性,进而为珠江—西江经济带的经济和物流行业的发展提供更好的服务。同时,物流翻译课程内容的设置要以就业为导向,将理论与实践能力相结合,并根据校企合作的方式了解最新的物流翻译人才需求动向,及时调整和改进教学计划。

3.3 教学模式

传统以教师为核心的翻译课堂仍在人才培养和教学中占据相当大的分量,但教学效果却差强人意。然而,翻译要求译者具备十分强劲而主动的实践能力,因此,物流翻译课堂必须打破传统的教学模式,以企业和社会发展的需求为向导,在理论学习的基础上着重培养学生的实际操作能力。例如,通过校企合作的方式,让学生到珠江—西江经济带的一些涉外物流企业进行参观和实习,这样一来,学生不仅能够体验到真实的工作语言和工作环境,了解企业对翻译服务的标准和要求,还可以在实际见闻中对比自身的优点和不足,对症下药,从根本上提高自身的专业素质和能力。

3.4 教师队伍

由于近年来翻译专业招生的数量与日俱增,导致部分翻译人才培养单位专业翻译导师出现严重不足,甚至不是翻译专业的教师也进行翻译教学或加入翻译导师的行列,或者是一位专业翻译导师同时指导二十名学生。因此,培养单位必须进行师资队伍创新,不断吸纳物流行业专门翻译人员进驻高校,成为校企合作导师,开设专门的特色课程或讲座。此外,学校的专职翻译教师也应定期前往校企合作企业进行翻译岗位的观摩和学习,不断更新自己对珠江—西江经济带物流业发展的认识,从而有针对性地、有目的性地提高自身物流英语翻译实践能力丰富教学内容。

综上所述,珠江—西江经济带作为我国连接港澳、面向东盟、服务周边的重要区域,其物流业的发展对促进本地区经济发展也起着相当重要的作用。翻译人才的培养单位必须依据珠江—西江经济带物流行业发展的实际翻译需求制定切实可行的培养方案。目前,珠江—西江经济带的一系列高校在翻译人才培养方面取得了一定的成绩,但在物流英语翻译专门人才培养方面仍需不断努力。高校必须更新教育教学理念,服务于珠江—西江经济带经济发展的实际需要。具体来说,高校MTI等培养单位应当做好教学目标革新、教学内容更新、教学模式创新、教师队伍建设等四个方面的工作,根据珠江—西江经济带发展的实际需要,积极探索物流英语翻译专门人才培养创新模式。

4 结语

物流业是新兴的生产性服务业,涉及国民经济的各个方面,是珠江—西江经济带发展的重要载体和支撑。物流翻译人才是外贸翻译的重要智力组成部分,所以,物流专业翻译人员的培养问题至关重要。为解决物流翻译方面出现的两大最为普遍的问题——物流翻译专业能力不足和职业翻译素质不高,我们从教学目标革新、教学内容更新、教学模式创新、教师队伍建设等四个方面做工作,根据珠江—西江经济带发展的实际需要,积极探索物流英语翻译专门人才培养创新模式。从而为珠江—西江经济带发展输送更多合格的翻译人才,实现物流翻译人员在数量和质量上的“双增长”,真正成为涉外物流业沟通往来的桥梁,促进物流业在珠江—西江经济带的发展,最终实现区域经济的跨越式发展。

摘要:人才是创新发展的根本动力,只有进行人才培养创新改革,才能让人才产生更大的经济效应。珠江—西江经济带是南部实施经济战略大跨越、大发展的一个重要区位,对于区域经济的整体实力提升具有重要的现实意义。物流翻译人才是外贸翻译的重要智力组成部分。本文主要分析了物流人才培养中存在的问题并提出物流翻译人才培养的重要途径,以期为珠江—西江经济带发展输送更多合格的翻译人才,最终实现区域经济的跨越式发展。

关键词:珠江—西江经济带,物流英语,翻译人才,培养创新

参考文献

[1]沙颖,郑秀恋,姚洪权.财经类高校物流管理专业人才培养模式创新研究与实践[J].物流工程与管理,2014(01).

[2]闫影,刘艳.应用型本科人才创新意识与创新能力培养的探索与实践[J].学理论,2009(10).

篇4:高考英语改错题的设题陷阱

【关键词】 设题陷阱 改错 语法 词汇

高考英语改错题主要考查学生对英语词汇、语法、行文逻辑的纠错能力。这种题对学生的语感及语用能力要求极高,因此,对于大部分学生来说,要做好这种题并不容易。为了提高学生英语改错题答题的准确率,现对2008年各地高考英语改错题作出分析,总结设题者常用的改错题设题陷阱:

一、名词的设题陷阱

1.名词单复数的误用。学生在答题时,应注意可数名词、不可数名词的区别,应根据上下文决定名词的单复数。

例1.I had many wonderful experience, but...(天津卷)

experience在这里应为可数名词,“经历”之意,从many判断,应改为复数experiences。

例2.I have made up my minds to spend the vacation... (四川卷)

这里考查的是名词单复数的一致性,minds改为mind,改动的依据是:根据名词前的修饰限定成分,根据上下文的逻辑关系。

2. 名词前冠词与零冠词的误用。学生遇到名词时,应注意名词前是否要用冠词。

例:while I chose to take∧ part?鄄time job. (浙江卷)

job 为可数名词单数,根据上下文应在∧处加不定冠词a,表泛指。

二、代词的设题陷阱

1.人称代词之间的误用。学生应注意人称代词主格与宾格、宾格与反身代词之间的误用。

例: Getting out of the classroom is indeed necessary for we all. (浙江卷)

for为介词,介词后应用代词宾格,因此,把we改为us。

2. 代词单复数的误用。

例:We chose the biscuits and ate it under a tree.(安徽卷)

biscuits为复数名词,应用复数代词指代,把it改为them。

3. 关系代词与其他代词的误用。

例:It was a pity which some of us were not present.(辽宁卷)

pity 后的句子为主语从句,主语从句已有主语、表语,不缺成分,应把which改为that , 因为that 引导名词性从句时,不在从句中作任何句子成分。

4. 同义词、近似词的误用。

例1.I hope I can be a bridge between China and others countries in the future. (天津卷)

other 、others的区别:other +名词,others单独运用,其后不跟名词。应把others改为other。

例2.I think it is high time that I did anything special to express my thanks.(四川卷)

something 一般用于肯定句,anything 常用于否定句、疑问句。应把anything改为somehting。

三、动词的设题陷阱

1. 时态、语态的误用。学生遇到动词时,应考虑动词时态、语态是否正确。

例: Last winter vacation, some of my classmates decide to travel with their friends.(浙江卷)

从Last winter vacation推断,decide 应改为decided。

2. 谓语动词与非谓语动词的误用。学生遇到动词时,应分析句子是否已有谓语动词,如果已有谓语动词,其他的动词要考虑用非谓语动词形式(即:不定式、分词、动名词),并根据行文逻辑和非谓语动词在句中的语法功能正确使用非谓语动词。

例: I have dreamed of talk face to face with...(全国卷Ⅰ)

介词后要用名词、动名词或相当于名词的词作宾语,因此,要把talk 改为talking。

3. 主谓一致中,谓语动词数的误用。命题者常用谓语动词的数设陷阱,学生应注意避开。

例: As summer vacation are coming soon...(四川卷)

显然,此句的主谓不一致,vacation 为单数,谓语动词也应用单数is 。

四、形容词、副词的设题陷阱

1. 形容词、副词的混用。学生要注意形容词、副词在句中的语法功能:形容词常用来修饰名词、代词作定语或用在系动词后作表语;副词常用作状语,修饰动词、形容词、副词、句子等。

例: I cant use it very good. (天津卷)

形容词、副词的混用是命题者常用来设陷阱的对象,学生遇到这类题,应注意形容词、副词在句中的语法功能。例子中use 是动词,应用副词修饰它,因此把good 改为well。

2. 近似词、同义词的误用。

例:The Stories about Growth is my favorite American TV play because it is interested.(重庆卷)

这是近似词的误用。像pleasing/pleased, exciting/ex?鄄cited, surprising/surprised, interesting/interested等词,通常用?鄄ing 的形容词表示事物特征,用?鄄ed 的形容词表示人所处的状态。但要注意在表示人的表情、眼神、眼泪、声音时多用?鄄ed 的形容词,如disappointed expression。因此,例子中interested应改为interesting。

五、介词的设题陷阱

命题者常就介词的基本用法、含有介词的短语进行设题,学生应熟悉介词的基本用法和含有介词的短语。

例:But I couldnt explain them with English. (天津卷)

用工具的“用”为with, 用语言的“用”为in ,因此, with改为in 。

六、连词的设题陷阱

1. 从属连词的误用。学生应注意连词间的区别,合理利用从属连词。常考查的从属连词有before,after,if, unless,when,while等。

例: However, while John went back home, the tickets were still there. (陕西卷)

while 引导时间状语从句,其谓语动词为延续性动词,而when 引导的时间状语从句,其谓语动词可以是延续性动词或短暂性动词,句中went 为短暂性动词,因此,while改为when。

2. 并列连词的误用。常考的并列连词有or,but,so 等。学生要根据行文逻辑,正确使用并列连词。

例:My friend could read some German, but I couldnt , and I gave her the biscuit bag to find the name.(安徽卷)

仔细阅读就知道:上下文为因果关系,把and改为so。

七、其他设题陷阱

1. 句意逻辑错误。常用设题陷阱为肯定句、否定句的误用。

例:We were not very hungry but we only had a little money. (安徽卷)

从句中but判断,上下文有逻辑错误,应把not去掉。

2. 画蛇添足。近年高考改错题至少设有一题多一词的情况,这要求学生掌握词汇、语法。

例1. Wed better not to miss the chance to enjoy it. (重庆卷)

had better +动词原形,因此。要把not 去掉。

例2.I will show them around my university and the city just as well.(四川卷)

考查近似短语词义的区别, just as well意为“正好”; as well意为“还有,也”,在此句中,要去掉just。

3. 遗漏陷阱。缺词是高考改错题中必设的陷阱,学生应注意小品词(如冠词、不定式标志to等)的遗漏。

例1.We decided∧stop at a village market to buy some?鄄thing to eat. (安徽卷)

考查decide to do的搭配。

例2. ...also known as the “Birds Nest”, where∧open?鄄ing ceremony will be held.(福建卷)

opening前加the, the opening ceremony特指奥运会开幕式。

此外,学生要了解命题者的设题陷阱外,还要注意试题中四种符号(∧、、 、√)是否已全都用上。近年来,除个别省的命题规律有点特殊外,一般都以下面规律设题:错词6-7个;缺词和多词共2-3个;正确1个。即7-2-1原则或6-3-1原则。学生只要抓住这些规律,了解命题者常用的设题陷阱,掌握基础语法知识、词汇,并多练,提高改错题答题的准确率是件轻而易举的事。

参考文献:

[1]臧海鹏,李长河.中国2008年高考年鉴.[M],北京:中国致公出版社,2008

篇5:拿下中考英语句子翻译题

中考对翻译句子的考查重点是: (1) 常见句型的结构及固定搭配; (2) 常见短语的用法及习惯表达方式; (3) 重要语法规则及其运用; (4) 英、汉两种语言在表达方面的异同。

一、题型分析

翻译句子通常有两种题型:把文中画线部分的句子译成英语或译成汉语。这是对考生综合知识能力的考查, 考生必须具备丰富的词汇和语法知识, 同时还要结合句子所在文章的特定语境及背景, 灵活翻译。

解答英汉句子互译题, 要注意一词多义和一句多译, 比较、区别两种语言的不同表达, 选择合适的句型、句式。要掌握英语句子的语序, 防止逐词翻译而构成汉语式英语。要用自己最熟悉的、最有把握的词汇和句型, 要注意选择正确的时态、语态, 注意主谓一致, 注意词的正确形式等。如果是语篇翻译, 还要注意上下文的联系。

二、句子翻译题的解题技巧

1. 要明确命题意图, 做到有的放矢。一般说来, 句子翻译都有个明显的考查意图, 要么是考查某个词的用法或习惯表达, 要么是考查某个句型的结构或搭配, 或者是考查某条语法规则的具体运用, 等等。在做题时若能明确命题者的考查意图, 那么便可加强做题的针对性, 从而做到有的放矢。

2. 要注意英语的习惯表达以及英汉两种语言的不同之处。由于历史、文化等方面的原因, 英汉两种语言在用词选句等方面有许多不同之处, 这一点考生一定要引起足够的重视, 千万不要用汉语的习惯硬套英语句型。比如:汉语中常说“希望/建议/同意/拒绝某人做某事”, 但英语习惯上却不用hope / suggest / agree / refuse sb to do sth ;又比如:汉语中的“红茶”, 按英语的习惯是说成black tea, 而不是对应地说成red tea。再比如:汉语的“踢足球”和“打篮球”, 分别要用“踢”和“打”, 且习惯上不能替换 ( 即不说“打足球”或“踢篮球”) , 但在英语中既不用kick ( 踢) , 也不用beat ( 打) , 却通用一个play。 所有这些方面的基础语法知识和基本惯用法知识, 同学们在复习迎考过程中都要特别注意。

3. 不要逐字翻译。不少同学在做翻译练习中往往有逐字翻译的习惯, 比如:当他要译“他年龄很大”这样一个极为简单的句子时, 他往往会逐字译为His age is very big. 而不是正确地译为He is old. 又如要译“我工作很忙”, 他不是正确地译为I’m busy, 而是逐字译为My work is very busy。所有这些问题考生在复习迎考中都要予以充分重视。

4. 由于句子翻译一般采用翻译填空的形式, 也就是说被填空的句子在句法结构或表达形式等方面已有了一定的限制, 所以考生在做这类题时不仅要注意所给的中文句子的含义, 而且要注意已给英语句子的结构和所使用的句式等, 做到既不偏离中文含义, 又符合英语表达的习惯性和地道性。

总之, 在做句子翻译题时, 要注意单词的词形变化, 如名词的单复数;动词的时态、语态及非谓语动词;形容词、副词的比较级、最高级等。除了掌握正确的解题思路和技巧外, 重要的是平时的积累, 考试时的认真、细心、全盘考虑。只有这样, 才能使大家在考试中取得理想的成绩。

三、翻译填空题解题方法

纵观各省中考英语试卷中的翻译填空题, 其考查的重点为:各类重要句型结构及搭配、重点词的用法及习惯表达、主要语法规则及其运用等, 为了便于评分, 大多题型用“翻译填空”即“完成句子”来考查学生“译”的能力, 此种题型一般占试卷总分的百分之十左右。

做这种题目时, 首先, 要认真阅读汉语句子, 准确把握句子所要表达的意思, 了解句子的主要结构。然后带着空格读一下已给出的英语翻译, 联想相关词汇和句型, 再去考虑语态、时态、词形变化、主语与谓语数的一致等问题。有时, 考生将答案填进空格后, 发现填入的内容不符合题目对字数的要求, 有时空格没填满, 有时空格又不够填的, 这时就要注意了, 要么就要尝试改用同义词组, 要么就是在读题时漏掉了容易受到忽略的修饰词。如:副词, 形容词或代词等, 最后, 将填好了的句子再读一遍, 从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下, 保证与所给的汉语意思一致。具体说来, 应注意以下几点:

1. 要正确判断所要填入的词的词性和词形。 从分析句子结构入手, 判断该词在句子中作何成分, 从而决定词性;再根据它在句中的作用决定词形包括名词的单复数、动词的时态、语态及非谓语动词的形式、形容词、副词的比较级、最高级等。在做题时, 只有确定翻译句子中词的形式, 才能准确完成, 取得好分数。

2. 根据试题类型所涉及的考点类型, 做出联想, 既要注意所给的中文句子的含义, 也要注意已给英语句子的结构和所使用的句式等, 做到既不偏离中文含义, 又符合英语表达的习惯性和地道性。

3. 注意词的正确拼写以及标点符号和大小写的正确使用。

四、中考英语句子翻译题答题指导

首先根据汉语的意思以及已给出的英语部分确定所用的句型和特殊结构。句子翻译题往往考查一些固定的句型 ( 如:so…that; too…to…, It takes sb. time to do sth等) 或一些特殊的结构 ( 如:to one’s surprise, with one’s help, be angry with等) 。

其次应根据句中的时间状语或上下文的语境确定句子所需要的时态, 同时根据主语与谓语动词的关系确定正确的语态。如“他现在不在这里。他到美国去了”。第一句话用一般现在时, 第二句话则应该用现在完成时, 即He isn’t here now. He has gone to America. 主从复合句时应注意主句与从句之间的时态一致, 特别应注意在时间状语从句中和条件状语从句中要用一般现在时代替一般将来时。

最后应注意一些细节问题, 如名词的单复数是否有误, 动词的第三人称单数或过去式是否正确以及单词拼写是否有误。

五、易错情形举例

请看以下实例 ( 根据所给中文, 完成相应的英语句子, 1—5 题每空限填空一词, 6—10 题每空所填词数不限) :

1. 老师经常告诉我们遇到困难的时候, 不要灰心。

The teacher often tell us_____ ______ ________ _________when we are in trouble.

解析:此题易误填don’t lose our hearts。这是由于句式不清和思维定势的影响引起的。一些同学把空格处误认为是谓语, 因而就用了don’t lose;又因为学了do our homework, have their supper等影响而误填为lose our hearts。其实这里考查的是tell sb. (not) to do sth.以及lose heart这两个结构。正确答案为not to lose heart。

2. 在他的帮助下, 我在英语方面取得了巨大的进步。

_______ _______ _______, I’ve made great progress in English.

解析:此题易误填Under his help。这是受汉语思维的影响造成的。under正好意为“在……的下面”。因此很多同学把“在……的帮助下”译为under… help。其实, 表示“在……的帮助下”要用with one’s help / with the help of sb. 正确答案为With his help。

3. 如果明天不下雨, 我们就到公园里划船。

If it _______ _______ tomorrow, we’ll go boating in the park.

解析:此题易误填won’t rain。这是受汉语思维的影响造成的。一些同学一看到tomorrow一词就认为这里肯定是要一般将来时。其实, 在时间状语从句和条件状语从句中要用一般现在时代替一般将来时。正确答案为doesn’t rain。

4. “王先生在哪里?”“他去北京出差了。”

“Where is Mr.Wang?”“He______ _______ _____Beijing on business.”

解析:此题易误填went to或has been to。其实表示某人到某地去了, 不强调什么时候去, 应该用现在完成时表示, 而不用一般过去时。have been to意为“去过某地”, 已经回来了, 与这里的语境不符。表示“去了某地”要用have gone to。正确答案为has gone to。

5. 他每天都要打篮球, 所以他讨厌下雨。

He plays basketball every day, so he_______ _______ _______ _______raining.

解析:此题易误填is tired of the。这是结构误用引起的。因为be tired of意为“厌烦, 厌倦”, 因此正确答案为is fed up with。

6. 当他听到这个好消息时, 激动得说不出话来。

He was_______when he heard this good news.

解析:此题易误填too excited not to say anything或very excited that he couldn’t say anything。这是受汉语思维的影响造成的。too…to…结构本身已有否定的意义, 不定式符号to前面不能再用not。so…that…是一个固定句型, 其中so不能改为very或quite。正确答案为:too excited to say anything或so excited that he couldn’t say anything或so excited that he could say nothing。

7. 这个七岁的小女孩酷爱弹钢琴, 以至于她已经坚持练琴两年了。

The seven-year-old girl likes playing the piano_______for two years.

解析:此题易误填very much that she has kept practise。这里由于语法知识掌握不牢固引起的。其实这里考查的是一个so…that…句型和keep doing sth.结构。正确答案为so much that she has kept practicing。

8. 我不知道他喜欢什么。

I don’t know_______.

解析:此题易误填what does he like。这是由于句式不分引起的。单独说what does he like?肯定是没错, 可是这个句子在这里充当know的宾语, 是一个宾语从句。凡是从句都要用陈述语序。正确答案为what he likes。

9. 花应该经常浇水。

Flowers_______.

解析:此题易误填should often water。这是受汉语思维的影响造成的。汉语中很少使用被动句, 而英语中则不然, 这里应该使用被动语态。正确答案为should often be watered。

10. 他父亲曾经是司机。

His father_______.

解析:此题易误填Once was driver。这是受汉语思维的影响造成的。汉语中没有“冠词”, 因此很多同学漏掉了单数可数名词前面的不定冠词。正确答案为used to be a driver。

六、中考典题选析

例1、 (2013年山东烟台中考) 完成句子

根据所给汉语, 将下列句子补充完整。 (每空一词)

1. 我相信我们的中国梦一定会实现。

I believe our Chinese dreams will _______ _______.

2. 杰克很外向, 也很容易相处。

Jack is very outgoing and easy to get _______ _______ .

3. 我们愿意保护濒临灭绝的野生动物。

We’re willing to_______ _______ wild animals.

4. 他们正在组织一场才艺表演为慈善事业筹款。

They’re organizing a talent show to _______ _______ for charity.

5. 哈维的父母找到了一些适合他读的书籍。

Harvey’s parents found some books _______ _______ him to read.

6. 当琳达听到这个好消息的时候, 情不自禁的笑了。

When Linda heard the good news, she couldn’t _______ _______ .

7. 格林夫妇计划去某个轻松的地方度假。

The Greens are planning to go _______ _______ for vocations.

8. 他父亲对他的事情感到自豪。

His father_______great _______in what he has done.

9. 我宁愿去登上, 也不愿意在家里看电视。

I’d rather go _______than _______ TV at home.

10. 到目前为止, 我们班三分之二的学生参加了体育俱乐部。

So far, nearly two _______ of the students in our class have_______ the PE club.

答案与解析:

1.come true【解析】come true意为“实现”, 无被动形式。

2.along/on with【解析】get along with=get on with与……相处。

3. protect endangered【解析】be willing to do sth. 意为“愿意做某事”后面加动词原形。

4. raise money【解析】 raise money表示筹钱。

5. suitable/fit for【解析】 suitable/fit for sb. 意为“适合某人”。

6. help/ stop laughing【解析】couldn’t help doing sth.=couldn’t stop doing sth. 表示“情不自禁做某事, 忍不住做某事”。

7. somewhere relaxing【解析】形容词修饰不定代词要后置。

8.takes, pride【解析】take pride in=be proud of意为“对……感到自豪”。

9. climbing, watch【解析】would rather do sth. than do sth. 表示“宁愿做……而不愿意做……”。

10. thirds, joined【解析】表示分数时分子用基数词, 分母用序数词, 分子等于等于二的情况下分母用复数。Join指加入人群、组织或团体并成为其中的一员, take part in指参加某项活动。

例2、 (2013年湖南衡阳中考) 句子翻译。阅读短文, 翻译画线部分的句子。

Dear Knowledgeable,

My best friend, Mei, has a problem. There is an important English speech contest for our whole town next month. (66) Our classmates want her to represent the class in the school contest. Everyone is sure she will win. It's probably true. (67) 梅很聪明并且英语说得非常好。In fact, she always comes top in the school exams. The problem is that she’s very shy. (68) 她不想让她的朋友们失望, but she's terrified of speaking in front of other people.

She’s my friend, so she can tell me that she's shy. But she can’t tell everyone that. (69) I don’t think they will believe her. I can’t think of any good advice to give her, (70) but you always comes up with good solutions to people’s problems. What do you think I should tell Mei? What do you think I should tell the rest of the students?

Fran

【主旨大意】本文是一封书信, 主要叙述“我”的好朋友英语说得好, 成绩好, 唯一的缺点就是太害羞, 希望能得到好的建议帮助好朋友。

答案:

66. 我们班同学想让她代表我们班参加学校的比赛。

67. Mei is very clever and she can speak English really well.

68. She doesn’t want to let her friends down. /She doesn’t want to make her friends disappointed.

69. 我认为他们不会相信她。

篇6:珠江啤酒:借力扩张

然而,伴随着几大啤酒品牌的跑马圈地以及跨国啤酒巨头的进入,中国啤酒业的“洗牌”变得尤为激烈,国内啤酒厂从以前的上千家迅速下降到400家,而这400家也大多仅是举步维艰、引不起买家兴趣的小厂。青啤、华润、燕京三分天下的格局渐渐明朗。从此,珠江啤酒的舒服日子一去不返,迎接他的将是残酷的全国扩张。

利润不再丰厚

作为啤酒消费的最大省份,广东市场具有非常大的包容性,几乎没有地方保护,而且利润丰厚。广东市场啤酒销量占全国总量8%,而利润却占全行业近1/3。本土化的企业具有较强的先发优势,这为珠江啤酒的发展提供了优良环境。

把持着广东50%啤酒市场份额的区域霸主——珠江啤酒,其市场“奶酪”引起了同行的极大兴趣。于是,国内外啤酒巨头都将目光齐刷刷地瞄准了广东市场。2004年8月,一向活跃在东北和华西的华润啤酒一脚踏进了华南,且直接进入珠啤在广州以外扩张的重镇东莞,投资6.8亿兴建啤酒厂;紧接着燕京也在广东周边的福建、湖南、广西设厂,全面包围广东之后,又在紧邻广州的南海建厂,寻求就地开花;青啤同样不仅包抄,而且深入华南腹地,在广东中心城市落下三子(深圳、三水、斗门三个生产基地),冀望全面突破,抢占高端市场。一时间,国内八大啤酒名牌已有六家在广东圈地建厂。

高度集中的生产线,创造了巨大的啤酒产能。2005年,广东省啤酒产量为264.5万吨。而根据广东啤酒行业协会的估计, 2006年广东啤酒产能有可能突破500万吨,而同期的消费能力只有300万吨。这意味着其中的200万吨需要寻找新的消费市场,否则,就只能在本地市场“滥掉”。

与此同时,广东啤酒市场的利润也急剧下跌。2005年,每吨啤酒利润只有200元,在产能扩充了将近一倍的2006年,利润将会下跌到一个什么位置,广东啤酒行业的专业人士对此都摇头、叹息,不愿发表意见。

残酷的现实,使得珠江啤酒产、销量虽然每年都有新高,但利润却一直停滞不前。珠江啤酒集团有限公司董事长方贵权无奈地表示,广东早已不是啤酒企业的乐土了,珠啤要想生存,必须开拓全国市场甚至国外市场。

遭遇扩张瓶颈

在国内同行挥舞资本之剑在年生产能力上不断超越时,珠江啤酒慢慢淡出了人们的视野,“北有‘青岛’,南有‘珠江’”的威名也渐成历史。

而实际上,珠啤一直都是国内利润最为丰厚的啤酒企业之一。在刚出台的全国啤酒行业排行榜中,珠啤仍旧排在第三位,实现利润2.55亿元,占全国同行实现利润的15%,人均创利税则更是高居榜首,高达31.9万元/人。以70万吨左右的年产量和不到4%的市场份额创造如此高额的利润,这一点国内任何一家啤酒企业都望尘莫及。

尽管珠啤获利丰厚,但面对青啤、燕啤、华润等要么已经上市、要么有着雄厚资本的竞争对手,对完全靠贷款起家、负债率高的珠啤而言资金不足已成为制约其发展的瓶颈,戴着枷锁跳舞的珠啤不得不在开拓全国市场方面慎之又慎。

其实,早在几年前,珠啤就兼并了湛江啤酒厂、杭州余杭威克集团和石家庄鹿泉啤酒厂,并在广东省内建起了6家珠啤分装厂。但要珠啤靠银行贷款和自身积累与青啤、燕啤、华润在规模上竞争,无疑很不现实,仅改造购并的3家企业的不锈钢发酵罐的投入,就让珠啤“大伤元气”。再加上青啤、燕啤等在华南动作频频,疯狂抢占珠啤原有市场的做法让珠啤稳守珠三角的美梦变得越来越不现实。在这种情况下,珠啤为了生存不得不全国扩张。为了扩张珠啤“被迫”走向上市之路。

借力扩张

珠江啤酒从熟啤发展到纯生啤酒,进而推出珠江“白啤酒”和珠江ALE啤酒,凭其先进的工艺,在全国率先开发出了8度淡爽、10度清爽、白瓶抗光雪堡啤酒、金小麦啤酒、全麦啤酒等系列产品。珠啤多年来一直坚持瞄准世界先进水平,推行“生产一代、储备一代、开发一代、构思一代、预研一代”的技术战略,不仅推动了行业技术革命,也以产品差异化赢得了市场。珠啤很想踏踏实实地做自己的事情,但在对手大肆圈地和锋芒直指其“老巢”的形势下,沉默着的珠啤不得不“发言”了。

无论是自愿还是被逼,珠啤这次的“发言”都引起了啤酒界的轰动:广州珠江啤酒集团与世界第二大啤酒厂商比利时英特布鲁集团签订合作谅解备忘录。按照协议,英特布鲁将加盟珠啤,作为珠啤集团改制上市的发起人之一,并拥有珠江啤酒股份公司不超过25.1%的股份,英特布鲁将成为除珠啤外五个发起人中的第一大股东。

行事低调的珠啤集团董事长杨荣明给了此次“联姻”一个合理解释,他希望珠啤能利用上市和中国加入世贸组织的机遇,通过收购、兼并、控股或参股等方式在中国兴建啤酒厂,实施全国扩张进而品牌全球化,争取到2010年发展为啤酒产量规模达400万到500万吨,销售额200亿元以上的具有国际竞争力的啤酒巨头。而英特布鲁集团执行副总裁田博善更是申明,英特布鲁看好亚洲尤其是中国的啤酒市场,英特布鲁一定力推珠江啤酒全国发力乃至全世界发力。

战略股东英特布鲁的资金投入,使得一直困扰珠江啤酒的资金问题得到了缓解。之后,身板硬朗起来的珠江啤酒引进新的生产线,全国扩建啤酒生产基地的消息不断从媒体传出。

杨荣明认为,啤酒行业已经步入微利时代,在以规模取胜的情况下,珠江啤酒仅仅依靠在广东发展而得的利润,已经没有办法支撑珠江啤酒的长久发展。

珠江啤酒现任董事长方贵权则认为:外资的进入,不仅对于广东或华南市场,对于整个中国啤酒市场都有着很积极的作用。如果说,过去啤酒业的竞争集中在产品、服务、质量上,而随着外资的介入,各个啤酒企业将在品牌、战略和资本上展开一场激烈的角逐。“与国际知名啤酒巨头合作,珠啤可以根据自身发展的需要,弥补在管理水平、生产技术乃至赢利能力模式上的不足。对于珠啤来说,为了实施全国化战略,我们目前需要很多发展资金,但由于正在进行的股权分置改革使新股发行处于停顿状态,所以我们利用这个时间空档,选择以增资扩股的方式稳步推进发展步伐。”方贵权说。

方贵权还透露,目前,除了广东市场外,福建、江西、广西、海南、湖南等市场都已经被珠江啤酒确立为重点市场。2006年,珠啤将开拓更多的市场,用方贵权的话说就是争取在中国的重要省市都留下珠江啤酒的“身影”。

或许,这仅是珠江啤酒借力全国化的序幕。

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【珠江英语翻译题】相关文章:

珠江大桥08-08

珠江啤酒参观07-20

珠江钢琴集团介绍04-25

珠江公园一景作文07-06

珠江啤酒市场策略04-07

夜游珠江作文500字05-10

参观珠江路小学体会05-18

我心中的珠江作文05-21

珠江新城博物馆05-27

珠江—西江经济带08-20

上一篇:父母写给孩子们的一封信下一篇:激励的团队口号