现代大学英语精读4课后翻译

2024-08-13

现代大学英语精读4课后翻译(精选6篇)

篇1:现代大学英语精读4课后翻译

Unit 1Into English猛然敲门 to knock the door violently向国王陛下欢呼 to cheer His Majesty 凝视那神像 to contemplate the statue 设计/发明一种新方法 to devise a new method 获得一种名声 to gain a reputation 鼓舞人民 to inspire the people 低下头 to sink one’s head 象征/代表国家 to symbolize the nation 暖和双手 to warm one’s hands 毁了某人的健康 to ruin one’s health 扮演重要的角色/起十分重要的作用 to play an important role in 解决这个问题 to settle the issueInto Chinesethe eternal truth 永恒的真理 a filing cabinet 文件柜 utter nonsense 无稽之谈 delinquent behavior 违规行为 a frequent visitor 常客fresh air 新鲜空气 high-minded monologue 格调很高的独白 a settled view 一种固定观点 a speech impediment 言语障碍 a hideous wind 可怕的风 heady patriotism 使人兴奋冲动的爱国激情 the remorseless invaders 无情的入侵者 the Prime Minister 首相 a mental process 思维过程 the League of Nations 国际联盟 a coherent article 一篇条理清楚的文章 a proficient interpreter 一位口译好手 an irresistible trend 一位不可阻挡的趋势 rotten apples 烂苹果 a nodding acquaintance 一位点头之交Unit 3Into English将这些动物归类 to clarify these animals 持不同看法 to hold a different view 引申该词的意思 to extend the meaning of this word/term 建立一种新理论 to establish a new theory 放弃他的信念 to abandon his conviction 把这个过程颠倒过来 to reverse the process 珍惜他们的尊敬 to value/cherish their respect 质疑它的真理性 to question/doubt/challenge its truth 轻视他们的意见 to belittle their views 接受/采取一种新的思路 to adapt a new thought pattern/way of thinking 把…考虑在内 to make allowance for sth证明结果完全相反 demonstrate the opposite 怀有/心存种种乌托邦思想 entertain all kinds of Utopian ideas 鹦鹉学舌/重复他人 to parrot other people(‘s ideas)Into Chinese non-rational factors 非理性因素 social position 社会地位 the good old days 过去的好日子(时光)thought patterns 思维方式 room for doubt 怀疑的余地 stock anecdotes 老掉牙的趣味轶事 a dogmatic view 教条的观点 a striking contrast 鲜明的对照 age-long struggle 长期的斗争 conflicting ideas 冲突的想法 a bitter quarrel 一场恶吵 deeply-rooted convictions 根深蒂固的观念 groundless opinions 毫无根据的意见 bare assertion 仅仅是断言/完全是强词夺理

Unit 9 Into English宣布放弃忠于某人 renounce one’s allegiance 使某事物接受实验 to subject sth to the test 牵涉到好几个月的工作 cover many month’s work 扔到那里任其腐烂 leave sth to rot 满足其胃口 to appease one’s appetite 从某人那里骗走某物 to cheat sb out of sth将侮辱牢记在心 harbor insult 对所受伤害耿耿于怀 to brood over injury 报仇 revenge/avenge 家里妻妾成群 keep harems 有做某事的时机或场合 have an occasion to do sth把它当一顿美餐吃了 to make a meal of sth蓄某人为奴 to hold sb in bondage/to enslave sb铺平道路 to smooth the path Into Englishthe rightful owner 合法的所有者 the universal brotherhood of man 四海之内皆兄弟/人类的博爱 loose morals 道德败坏 a soiled mind 肮脏的思想 brute force 蛮力/暴力 a saving grace 唯一可取的一点 rabid hunger 极度渴望的 a religious zealot 宗教狂 zoological garden 动物园 the scientific method 科学方法 vast stores of food 食品的大量储存 odds and ends 零碎物品 war atrocities 战争暴行 questionable taste 值得怀疑的口味选择 traits and dispositions 性格特点和气质painstaking work 艰苦的努力unit2 into English表现自己男子汉大丈夫的气概 assert one’s manhood 在头脑中掠过 cross one’s mind 丈量土地 measure the ground 设法弄到食物 secure one’s food 驱散黑暗 scatter the darkness 揉揉他的眼睛 rub his eyes大声咀嚼她的面包和黄油 munch her bread and butter 抑制住了恐惧的感觉 overpower that feeling of dead(声音)传得很远 carry a long way弯下他们的腰 bend their backs INTO Chinese live coals 燃烧着的煤 his freckled face 他那张长有雀斑的脸 a fair moustache 淡淡的八字胡 the imminence of the event 事情的紧迫性 a shrewd woman 一位精明的家庭妇女 the head of the family 一家之主 a throbbing heart 一颗砰砰直跳的心 a cluster of cabins 一群小屋啊strip of ground 一块狭长的地 a fierce and hard look 一副凶猛严肃的表情UNIT6 INTO English 使墙体开裂 crack the walls 拯救灵魂 save souls 玩捉迷藏 play hide and seek 减慢流速成娟娟细流 slow to a trickle 抓住某人的头发 grab sb by the hair 谩骂某人 call one’s names 撕破她的衬衫 rip one’s shirt 泄露秘密 reveal the secret 拒绝进步 resist progress 进入视野 come into view 捡柴火 gather firewood 税负某人放弃做某事 talk sh out of doing sth慢慢挤出人群 wriggle one’s way out of the crowd 跑腿/出去办事 run errands 救某人于水火 deliver sb from suffering 确保供应稳定 assure a steady supply 减轻某人的压力 take the pressure off sb让他不至于添乱 keep him out of one’s hair INTO Chinese terraced fields 梯田 rocky mountains 多岩石的群山 whooping cough 百日咳 surrounding villages 周围的村庄 fine dust 粉尘 goat droppings 羊粪 sticky hands 黏糊糊的双手 sinewy women 精瘦健壮的妇女 a forest of flags 旌旗如林 firsthand information 第一手信息 jet-black hair 乌黑发亮的头发 a devout Catholic一位虔诚的天主教徒 household chores 家庭琐事 a reassuring homey sound一种让人感到在家般自在的声音 hand-rolled cigarettes 收卷香烟 lucrative business 有利可图的生意 a butcher-shop 一家肉铺 a skeleton of its former self 它原来模样的空架子 a missionary school 一所教会学校

篇2:现代大学英语精读4课后翻译

7.Approval.同意,批准 8.attitudinal.态度的 9.counsel.建议 10.crisis.危机

11.encyclopedia.百科全书 12.endeavor.尝试 13.endowment.天赋 14.ethical.道德的

15.evaluate.估算,评估

16.excessive.过分的,极度的 17.feminine.女性的 18.functional.职务的 19.genetic 基因的 20.heighten.提高 21.inherit遗传,继承 22.inhibition压抑的情绪 23.interaction合作 24.internalize内化 25.masculine 男性的 26.newscast 新闻广播 27.option 选择 28.peer

同龄人

29.perceive理解 30.prejudiced 偏见 31.rebel抗议

32.resentment 怨恨 33.seminary学院的 34.theological神学的 35.wardrobe衣橱 Unit 2 36..abate 减弱

37..akimbo两手叉腰

38..barrel桶

39..bookworm极爱读书的人

40..careerism追求个人事业成功41..clan家族

42..coax 哄骗

43..comprise 组成44..compulsion 冲动

45..convent女修道院

46..corollary 推论

47..couched 表达

48..courser骏马

49..crayfish小龙虾

50..curled卷曲的

51..discontented不满足的 52..dishearten 让人失去希望

53..dogged顽强的

54..domino---多米诺骨牌

55..equivalent等效

56..ethos精神

57..exclusivity---排他性,排外性

58..flatten使平整

59..frigate-护航舰

60..gable---三角墙

61..guillotine-断头台

62..hale--健壮的63..installment-一期

64..interior--内部的

65..inveterate-积习难改的,成瘾的66..invincible 太壮而无法击败

67..latter-下半年

68..literacy-有文化的69..literati-识字的70..lure 诱惑力

71..mockingbird--知更鸟

72..ottoman-奥斯曼帝国

73..parallel平行的,同时的74..perplexed-迷惑的75..plummet--暴跌

76..portray--描绘,勾画 77..prance-欢腾

78..prize-对---很重要

79..pundit-某一学科的权威,专家

80..safari-野外狩猎

81..Saint--圣徒,圣人

82..sanction-批准

83..seduce 诱使

84..sling-挂在

85..snobbery-势力

86..solace安慰

87..solitary-孤独的88..sprawl-扩张

89..subculture-亚文化

90..supplant-取代

91..sustenance.人或动物赖以生存的食物

92..trickle-.细流

93..trolley.购物车,手推车

94..tsar-.沙皇

95.undersung.没受到足够重视或赞扬

96..virtue-优点

97..whereas--.尽管,然而。

Unit 3 98..ashtray-.烟灰缸

99..barbarian-.野蛮人

100..beak-.嘴

101..bear-.忍受,承受

102..bosom-.胸部

103..champagne.香 槟酒

104..coachman-.马车夫

105..decorate--.装修

106..dill-.莳萝

107..dreamy-.梦幻 108..drum.鼓

109..egoist-.自我主义者

110..exasperate.激怒

111..flap.轻拍

112..geranium-.天竺葵

113..grimace.鬼脸

114..haunting-.难以忘怀的,萦绕心头的115..hover.停留于,盘旋于

116..indecision-.优柔寡断

117..infuriated-.极其愤怒地

118..lap-.腿上

119..loathe-.憎恶

120..magic.有魔力的121..maniac.疯子

122..marigold-.金盏花

123..melancholy.忧郁的124..mockery.嘲笑

125..mournful.悲哀的126..naive.幼稚的127..pagoda.宝塔

128..peel.脱下

129..pickle-.泡菜

130..plead-.辩护

131..prick.竖起耳朵

132..purr-.发出低低的 咕噜声

133..ripple.泛起涟漪

134..scrape.擦,刮,蹭

135..self-engrossed-.专注自己的事

136..Siberia--西伯利亚

137..slumber-.睡眠

138..sufficient-.足够

139..tap.轻蔑

140..thunder.令人吃惊的141..veil-.面纱

142..velvet-.天鹅绒

143..verbena 美人樱 144..wasp-.黄蜂

短语

1.Go through 通过 2.Perceive as 视为

3.Wander the world 漫步世界

4.Commit sth to memory把..托付给记忆 5.Aspire to do sth渴望做 6.Pay lip service to口头承诺 7.See to it that保证

8.Suspect sb of怀疑某人 9.Be geared to属于

10.A great variety of各种各样的

11.Hold sth with in bounds持有某物的界

12.Set the stage for设置舞台

13.restrain one’s impulse 克制冲动

14.spread butter 涂上黄油

15.contaminate the environment 污染环

16.undergo great suffering 经历巨大的痛

17.still the noise 使噪声静止

18.modify the tone 缓和语气

19.sink a well 挖一口井

20.settle the dispute 解决争端

21.delight the eye 赏心悦目

22.invade that country 入侵那个国家

23.evil spell 邪恶的咒语

24.harsh reality 严峻的现实 25.26.27.28.29.30.31.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.56.57.58.59.60.61.62.63.64.lethal weapons 致命的武器

an inventive mind 有创造力的头脑的样子

brand names 品牌名

32.rude paths 崎岖的小路

advance investigation 事先调查

33.a sharp feeling of panic 一阵强烈的恐introduced species 外来物种

惧感

natural reserves 自然保护区

34.after a fashion 勉强凑合的with a businesslike air 一副办正经事tense muscles 紧张的肌肉

45.a slight annoyance 一丝不快

the pent-up air 憋着一口气

46.dress the wound 包扎伤口

uncanny power 异乎寻常的本领

47.sink into the ooze 陷入淤泥

searching eyes 锐利的眼睛

48.tighten one’s belt 勒紧裤带

a violent effort 竭尽全力

49.strain one’s eyes 极目而望

a savage attack 猛烈的攻击

50.hum a tune 口哼小曲

a padding sound of feet 轻轻地脚步声

51.snap the gate shut 砰然关门

a wild chance 难以想象的一线机会

52.strike off from the main road 离开大道

the lean figure of a man 一个男人消瘦53.get a grip on oneself 控制情绪的背影

54.postpone the visit 延期访问

a beast at bay 一只困兽

55.live a year in a minute 度日如年

In fact, it may be heighted by their choice to pursue a college education.事实上,它可能显示他们选择追求大学教育。

College students need to stand back and see where they are in the independence struggle.大学生们需要站起来,看看他们在独立斗争中的立场。

Has it dawned on you that certain developmental changes will occur in your life as you move from adolescence to young adulthood?

你有注意到当你从青春期到成年的时候,你的生活发生了一定的发展变化吗?

During my visit home, my father and I had several conversations in which we discussed the content of my course and how it applied to our lives.在我的访问期间,我的父亲和我有几次谈话,我们讨论了我的课程的内容,以及它如何应用到我们的生活中。

I can no longer read newspapers or watch a television newscast without seeing the people from other countries in a different light.以一种不同的视角来看待其他国家的人民,我就不能读报和看国家新闻。

The neighborhood where I grew up was the sort of place in which people dream of raising children-a small but satisfying spread of center-hall colonials, old roses, and quiet roads.我长大的地方是人们梦想抚养孩子的地方-一个小而又令人满意的中心大厅殖民地,古老的玫瑰和安静的道路。

Perhaps restlessness is necessary corollary of devoted literacy.也许不安是专门扫盲的必然结果。

Reading for pleasure, spurred on by some interior compulsion, became as suspect as getting on the subway to ride aimlessly from place to place.由内心追求快乐的欲望所驱使的阅读,已经变得让人无法认可了,人们认为这种阅读好像是一个人乘坐地铁漫无目的从一个地方到另一个地方

篇3:大学精读中的翻译教学

翻译知识和技巧的学习和能力的培养在很多人看来是专门从事翻译专业人士的专利。这表现在大学阶段, 学习翻译成了英语专业学生的课程, 而非英语专业的学生只要培养“听、说、读、写”的能力就可以了。教育部1999年颁布的《大学英语教学大纲》明确地阐述:“培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译的能力, 使他们能用英语交流信息。大学英语教学应帮助学生打下扎实的语言基础, 掌握良好的语言学习方法, 提高文化素养, 以适应社会发展和经济建设的需要。”但是真正的高新理论尤其是理科方面的学术著作, 大多都是从国外传播进来的, 完全由我们国内自己研究出来的原创理论并不是很多。难道这些学术著作都是由专门学习翻译的人翻译的吗?显然不是, 据有人统计, 外国文献有将近80%是由精通外语的专业技术人员翻译的。科技翻译更多地需要科技人员去进行, 就像文学翻译需要具有文学修养的人去从事一样, 我们需要掌握了专业技术知识的人员进行专业文献的翻译。

那么未来的专业翻译人员显然并非完全从现在学习外语专业的大学生中诞生。非外语专业的学生才是未来活跃在各行各业中专业文献翻译的主力军。因此, 作为大学外语教师, 我们应在非外语专业大学生学习外语的基础阶段给他们传授翻译技巧, 有意识地对他们进行翻译技能方面的训练, 为他们将来毕业从事翻译工作打下一定的基础, 在我们的大学英语教学中无疑具有十分重要的意义。本文将具体讨论在大学英语精读教学中的翻译教学法。

二、大学英语精读中翻译教学的研究和现状

长时间以来, 大学英语教学的操作实施在很大程度上都受大学英语四、六级考试的影响。在1996年大学英语四、六级考试加进翻译考试题型之前, 在大学英语教学中, 翻译能力的培养一直处在弱化的地位, 但是即使翻译题型引入了以后, 翻译与阅读理解和听力比起来还是处于次要的地位。同时, 很多学生和部分教师错误地认为:学习语言只要掌握了词汇、语法, 提高了阅读理解的能力, 翻译就肯定是不成问题的, 没有必要专门去学习, 所以没有必要在上面花什么时间和精力。大学英语教学中专门给学生开设翻译课程是一种常见的很直接的解决办法。有的高校在学生过了大学英语四、六级的高年级阶段开设了翻译的选修课程, 学生可以通过选修专门的翻译课程来提高自己的翻译技巧, 培养自己的翻译能力, 但是根据目前我所知, 大部分学校都没有做到这一点。具体原因如下:

1. 大学英语课程课时十分紧张

以我所任教的承德护理职业学院为例, 学校给大学英语教师所排的课时是每个星期一节课, 在这节课里, 教师的教学任务非常紧张, 教师们要6节上精读课、2节课上听力, 学校规定还要强化学生口语, 课时为2节, 根据教学计划还要进行快速阅读 (泛读) 训练2节。此外, 大学英语教师普遍都感觉到时间非常紧张。我们所采用的教材是《大学英语精读》 (修订本) 1—5册 (上海:上海外语教育出版社, 1999) 。这套教材体现了在大学英语教学中重视口语和翻译能力培养的理念, 在每个单元的后面都有翻译技巧讲授方面的内容。但是由于课时过于紧张的原因, 据我所知, 大多数教师在自己的教学中并没有专门抽出过多时间来讲授这一部分内容。

2. 师资缺乏

当前各个大学纷纷扩大招生, 大学英语教师要教授的班级比较多, 而且班级人数也比较多。我校的大学英语教师平均一个人要教4个班级, 平均一个星期授课16节, 有的教师任教的班级甚至更多。

3. 部分大学英语教师对教学翻译存在错误认识

由于以上原因, 专门给非英语专业的学生开设翻译课对很多高校来说暂时难以实现。其实, 语言的各个方面能力的培养都是相互关联的, 翻译能力的培养并不一定要专门开设翻译课才能进行, 完全可以在大学英语已经开设的课程中穿插进行, 下面我将探讨一下在大学英语教学中一个关键的环节———精读教学中, 如何对学生进行翻译能力的培养。

三、发挥教材优势, 充分利用精读课文培养学生的翻译能力

在大学英语精读教学中, 利用精读课文是进行翻译教学的重要环节, 充分利用课文中出现的典型例句或段落作为翻译技巧讲解的例子, 这样既可以加深学生学习精读课文的印象, 也可以通过翻译句子或段落, 使学生掌握一定的翻译技巧, 对利用精读课文中出现的句子或段落进行翻译知识的讲授和翻译技巧的传授进行分析, 例如:

It seemed to me that the only thing that mattered was to ge her husband back to her. (Book 3, Unit 2)

看起来对我来说唯一重要的事就是让她的丈夫回到她身边。

在分析这个句子的时候, 教师可以见缝插针地讲解英汉语言的差异, 然后请学生翻译这个句子。有的学生虽然能够理解这两个句子, 但是翻译的时候总是受原文句子的约束, 导致翻译出来的句子不顺, 例如, 有学生将这个句子翻译成:它看起来对我是唯一重要的是让她的丈夫回到他身边。

四、词汇讲解中恰当选择体现翻译技巧学习的例句

大学英语中的词汇教学并非为了学习词汇本身, 而是通过学习词汇让学生掌握各个方面的知识, 这包括翻译技巧和翻译基本理论。刘润清教授指出, 通过英语语言扩大五花八门的知识面是必要的, 它既能提高大学生的综合素质, 也对实践语言技能大有裨益。在大学英语教学中, 同是讲一个词组、一个单词的用法, 不同的例句会产生不同的效果。通过恰当地选择词汇讲解的例句, 可以对学生进行翻译实践的训练和翻译技巧的操练。

例如“make up for”这个词组, 我们可以选择下面的例句:

For David Beckham, nothing can make up for missing the penalty in the quarter-final against Portugal in Euro 2004.

对贝克汉姆来说, 那个在2004年欧锦赛上对葡萄牙队的四分之一决赛中罚失的点球是任何东西都无法弥补的。)

这个例句的翻译体现了英汉语词序的差异, 在英语中, 一个名词的定语一般是放在它的后面, 而汉语正好相反。所以在这个例句的翻译过程中, 为了使得翻译以后中文句子能够流畅, 汉语句子必须调整语序。又如在讲解“cooperate”这个单词的时候, 我们选择这样一个例句:

Nokia, the world’s largest cell phone maker, has already cooperated with some video game developers to produce videogamecapable mobile phone.

世界最大的手机生产商诺基亚已经开始与一些电子游戏开发商合作生产可以玩游戏的手机。

在英语中, 对名词进行补充说明的同位语一般是放在名词的后面, 而在汉语中这一点也是恰好相反的。

“英文句的结构是一串珠链, 或是九连环。而中文却是大珠小珠放在盘子里或桌上, 各粒可以单独放开, 要串起来也可以, 不串也可以, 不串更自然” (思果, 2001:15) 。

五、设计不同的翻译活动, 提高对课文的理解

最主要的还是以语法为单位的课文翻译讲解, 但是我们也可以有针对性地进行文章段落翻译和小组讨论形式翻译。段落文章翻译是指有些段落知识点多、难点多, 教师可以重点讲解翻译。小组讨论主要是由美国心理学教授Charles A.Lurran提出的, 他认为学生在一种有安全感的环境下比较能够成功进入学习状态。小组讨论也可更快地突破难点。

六、结语

总之, 翻译教学在大学英语教学中的重要性是显而易见的。加强大学英语翻译教学既可以培养学生一定的翻译能力, 又可以与基础教学进行互补, 从而达到全面地培养学生英语应用能力的教学目的。当然, 条件允许的话, 在学校的支持下, 专门给非专业学生开设介绍翻译理论和翻译翻译技巧, 对学生进行翻译实践的训练是最理想的做法。但是在因为一些客观条件的限制而不能专门开设课程的情况下, 在大学英语精读等课程的教学中, 融合着进行翻译教学是一种有意义的尝试。

摘要:在大学英语教学中对翻译教学存在比较忽视的现象, 作者认为, 翻译教学应该成为大学英语教学中不可或缺的重要组成部分。尽管教学翻译的实施存在着一定的困难, 但这个困难是可以克服的。作者引用英语教学中精读课程的实例, 探讨了在大学精读教学中如何有机地融合翻译。

关键词:大学精读,翻译教学,融合

参考文献

[1]陈恪清.大学英语教学翻译和翻译教学的思考[J].外语与外语教学, 2002, (7) :42-44.

[2]蔡基刚.重视大学英语翻译教学提高学生英语应用能力[J].中国翻译, 2003, (1) :63-66.

[3]大学英语教学大纲[修订本] (理工科本科用) [Z].北京/上海:高等教育出版社/上海外语教育出版社, 1999.

[4]扈明丽.翻译能力的培养与大学英语教学[J].中国翻译, 2002, (6) :52-54.

[5]穆婷.理工科院校本科英语翻译教学应注意的几个问题[J].上海理工大学学报, 2005, (1) :32-34.

[6]思果.翻译新究[M].北京.中国对外翻译出版公司, 2001.

篇4:现代大学英语精读4课后翻译

关键词:精读课堂教学模式《现代大学英语精读》

一、引言

开设于英语专业本科低年级阶段的精读课程作为专业核心必修课程在英语专业人才培养中占有极其重要的地位随着英语教学改革的不断深入,越来越多的人意识到要想改变上述提及的精读课程中的顽疾,必须以一套科学系统的精读课程教材为载体,这样才能真正改变以往传统的精读教学模式,找到一条符合时代要求和当今学生特点的精读教学新路子。由于篇幅限制,笔者仅结合对精读课程的简要分析,并以由杨立民教授主编,外语教学与研究出版社出版的《现代大学英语精读》为例,论述如何基于该教材对精读课程进行新的有效探索。

二、精读课程概况

(一)精读课程的基本任务

《高等学校英语专业英语教学大纲》规定了英语专业精读课程的基本任务,即:“传授英语基础知识,对学生进行全面的、严格的基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力、良好的学风和正确的学习方法,为进入高年级打下扎实的专业基础。”

(二)精读课程存在的问题

1、教学手段落后陈旧

目前由于许多普通高等学校的精读课程仍然沿用过去的教材,因此教学手段也沿袭着落后的“老师照着书本讲,学生对着黑板或者幻灯片记”的机械模式。在此情况下,学生和老师缺少必要的信息交流和情感沟通,学生在多数情况下处于被动的、从属的地位,从而在一定程度上被剥夺了主动思考的时间和机会。

2、教学内容顾此失彼

顾名思义,精读教学的内容应该在很大程度上围绕英语基本功,即听、说、读、写、译的提高展开。而在实际的教学中,由于缺少课程教材有效的引导,教师往往会因为教学内容的包罗万象而顾此失彼。有的老师过于强调课文中词汇、语法的讲解而忽略了对整篇文章结构和内容的分析和鉴赏,因而会给上课的学生造成一种“只见树木不见森林”的感觉。

3、学生基本功不够扎实

虽然每位英语专业的同学都已经过高考的检验和选拔,但这仅能说明其在考试中的能力,并不能完全真实反映其英语水平。相反,仍然有许多英语专业低年级的学生在听、说、读、写、译等各方面都与精读教学要求有着不小的差距。这也直接导致了精读课程教学的效果和学生学习兴趣和自信的提高。

三、《现代大学英语精读》教材分析

(一)《现代大学英语精读》综述

《现代大学英语精读》共分六册,每册共15篇课文,供英语专业本科一至三年级学生使用。该教材在每一单元都确定了一个中心话题(topic),并据此精心设置了两篇文章(Text A和Text B)。其中Text A为重点讲解的课内文章,课文后面配有词汇表和相应的练习题,要求学生在老师的指导下进行精读学习。而Text B则为自学课文,强调学生在课后的自主学习,老师提供必要的帮助。

(二)《现代大学英语精读》的特点

作为普通高等教育“十五”国家级规划教材,《现代大学英语精读》在内容和编排上有着自己鲜明的特点。笔者在使用该教材进行日常教学的过程中,深刻体会到本教材的编者在内容编排上的用心良苦。具体表现在:

1、内容由浅入深

从所选课文内容的难度上讲,呈逐渐上升之趋势。例如,从所选课文的体裁来讲,在该教材的前两册中,故事和非故事体的比例大致为三七开;第三、四册逐步由对半分到倒三七。另外从该教材的课后练习的设计来说,在前两册中,语法和词汇这两大英语基础能力被提到相对重要的地位;而在之后的教材中,阅读、翻译、修辞手法以及写作方面的练习所占比例有所提高。

2、文章内容教育性强

在本教材所挑选的课文当中,有许多都是从最近英美国家的各种出版物上精挑细选出来的文章,具有极强的教育性,对学生的大学生活具有指导意义,对其灵魂也是一种洗礼。例如,该教材第一册中的第一篇文章“Half A Day”(半日)教会了刚进大学的新生“时间的重要性”;另一篇文章“My Personal Manager”则通过美国校园故事教会学生“真正美丽的人是自信的人”的道理。

3、课后习题设置丰富,题型多样

与传统的精读教材相比,该系列教材十分重视在英语学习的不同阶段,通过多样化的课后习题检查对课文所涉及的语法、词汇以及文章内容的掌握和理解。从总体上说,该教材的练习包括课前预习(pre-class work)和课后练习(more work on the text)两大部分。其中,课前预习的设置旨在让学生尽可能地熟悉本单元文章中在内容、词汇方面的重难点。例如:通过句型转换(paraphrasing)考查学生对课文中重点句子的理解以及用英语解释句子的能力;通过问答题(ask and answer)帮助学生理解文章的主旨和细节。而课后预习则是着眼于为学生积累总结和查漏补缺提供机会,主要包括了对口语、词汇、语法、写作等方面的综合训练。这些练习都较好地体现了精读课程的要求,有利于任课教师全面提升英语专业学生的英语语言能力,培养良好的学习方法。特别值得一提的是该教材对口语训练(oral work)的重视。每一单元的课后练习都配有与该单元文章内容和主题相关的问题供学生口头回答或讨论。既有针对文章细节的问答题,也有考查学生批判思维的讨论题(discussion)。这样的题型设置既有利于学生对文章主题的把握,也有利于其口头表达能力的提高,可谓是一举两得。

4、全英文编写,培养学生英语语言修养

《现代大学英语精读》的另一个显著特点就是整个教材除极少量必须的中文说明外,包括课文、单词解释、课后注释以及所有习题均用全英文编写,在客观上促进了学生“用英语学英语”的能力,有利于其英语语言修养的培养和英语思维的形成。

四、精读课程教学模式探讨

《现代大学英语精读》这样紧跟时代步伐、能够很好迎合现代教育理念的英语专业精读教材的出现,使精读课程教学模式探讨成为了一种可能。

(一)提倡“以学生为中心”的课堂教学

自上世纪七十年代开始,交际法逐渐确立了其在英语教学中的重要地位,而对“以学生为中心”开展教学研究也随之在更广阔的范围铺开。美国心理学家Bruner认为,“学习是学生积极的创造性活动”。英语学习是与学习者个人不懈努力和不断实践分不开的,而且主要依赖予学习者的主观努力。有鉴于此,在精读教学过程中应该始终将学生看作是一个个鲜活的人,根据他们在学习、心理等方面的实际情况,制定具体的教学计划和教学环节,从最大程度上调动每位学生的主观能动性,从而让“以学生为中心”成为精读课程教学的指导思想。

(二)打造“全方位、立体化”的课堂教学

在传统的课堂教学模式下,师生往往只能在课堂上才能进行沟通。但由于课堂时间的限制,这种沟通往往也只停留在表面上。另一方面,一旦学生在平时的自学中遇到任何自己无法解决的问题,也不能得到老师及时有效的帮助。显然,随着教学改革的不断升入,这种模式已经很难满足英语专业精读教学的需要。为了解决这一问题,笔者在实践中充分利用日益发达的网络通讯资源来作为传统课堂教学一个有力补充,建立起不受教室空间,以及课程时间限制的“全方位、立体化”的精读课程教学平台。笔者平时的一个典型做法是利用“移动飞信”这个学生当中很受欢迎的实时沟通工具,建立班级联系网络,通过它在课后与学生保持紧密的双向联系:一方面,笔者每天通过飞信给学生发送与英语相关的各种资讯,比如:时事英语,英语谚语,英语美文等,深受所在班级学生的欢迎。这样一来,学生对英语的兴趣也得到了进一步的提高。而另一方面,学生通过该网络也可以随时联系笔者,将不懂的问题以文字的方式很快反馈给笔者,以便得到最为及时的帮助,防止问题的不断累积。

(三)贯彻“有声有色”的课堂教学

英语语言学习归根到底是语言积累的过程。在这个漫长的积累过程中,精读课程扮演着及其重要的角色,学生在该课程大量的听说读写的实践中巩固所学知识,提高综合运用语言知识的技能,培养英语交际,独立工作和逻辑思维的能力。为了达到这个目标,笔者认为应努力贯彻“有声有色”的精读课程教学。所谓“有声有色”,主要是指精读任课教师应该以现代化教学手段为依托,以科学的精读教材为基础,努力将更多的英语音频(如:与课文内容相关的散文,名人演讲等的MP3等)和视频材料(如:经典美剧的片段等)引入精读课程教学当中,同时开展与之相关的课堂讨论,尽可能从质量和形式上将学生的语言输入和输出引入到更高的层次,并提高学生对英语学习的兴趣和主动性。

(四)营造“平等和谐”的课堂氛围

相关研究表明,英语课堂是师生完成教学任务的主要场所,同时也是学生最容易产生焦虑心理,影响学习效率和学习兴趣的地方。因此,在精读课堂上,教师应该利用生动的例子,深情并茂的语音语调以及温和友好的表情给学生营造一种友好、平等以及和谐的课堂氛围。例如,当某些内向的学生在展开与课文相关内容进行课堂讨论时羞于开口,而更倾向于自言自语时,任课教师便可以附身靠近学生,侧耳倾听其对问题的阐述。这样一来,不仅表达了教师对该学生的关注,同时也从最大程度上传递了师生平等的信息,从而能够更好地为学生创造出学习英语的宽松氛围,很好地缓解学生在精读课堂上的焦虑心理。

五、结语

综上所述,一方面,精读课堂教学模式的改革从很大程度上取决于精读教材的选用。另一方面,一套编写科学的精读教材也能够为该课程教学模式的改良提供丰富的语言材素材。因此,在对课堂教学方式进行有效优化的同时,还应该结合课程特点,选用适合的精读教材,以便该课程教学模式的顺利开展。

参考文献:

[1]高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[Z].外语教学与研究出版社,2000.

[2]杨立民.现代大学英语精读[M].外语教学与研究出版社,2002.

[3]鲁波.英语学习中焦虑症的表现及消除对策[J].考试周刊,2011.66.□

篇5:现代大学英语精读第6册课后翻译

2.And now Emily had gone to join the representatives of those august names where they lay in the cedar-bemused cemetery among the ranked and anonymous graves of Union and confederate soldiers who fell at the battle of Jefferson.不过,现在艾米丽小姐也加入到那些名门望族代表的行列中,他们沉睡在雪松环绕的墓园之中,那里尽是一排排南北战争时期杰费森战役中阵亡的南方和北方的无名战士墓。

3.Alive, Miss Emily had been seen a tradition, a duty and a care;s sort of hereditary obligation upon the town......艾米丽小姐在世时,一直是传统的化身,履行责任和给予关照的对象,这是全镇人沿袭下来的一种义务......4.They were admitted by the old Negro into a dim hall from which a stairway mounted into still more shadow.老男仆把他们引进光线黯淡的门厅,厅里的楼梯通向更加阴暗的楼上。

5.......and when they sat down, a faint dust rose sluggishly about their thighs, spinning with slow motes in the single sunray.......他们落座时,一股细细的灰尘在大腿周围慢慢扬起,尘粒在房间里唯一的太阳光束中缓缓地旋转着。

6.Her skeleton was small and spare;perhaps that was why what would have been merely plumpness in another was obesity in her.因为她的骨架小,换了别人只是有点丰满,而到她身上就显得肥胖了。

7.So the next night, after midnight, four men crossed Miss Emily’ s lawn and slunk about the house like burglars, sniffing along the base of the brickwork and at the cellar openings while one of them performed a regular sowing motion with his hand out of a sack slung from his shoulder.于是,第二天午夜之后,有四个人穿过艾米丽家的草坪,像夜盗一样绕着屋子潜行,沿着墙角一带以及在地窖的通风处使劲地嗅着,其中一人从背在肩上的袋子里不时掏出什么东西,不断做着播种的动作。

8.They had not even been represented at the funeral.他们连葬礼也没派人参加。

9.Miss Emily just stared at him, her head tilted back in order to look him eye for eye, until he looked away and went and got the arsenic and wrapped it up.艾米丽就那样瞪着他,她的头向后仰,以便能与他对视,一直看得他转移了目光,走进去取了砒霜并包好。

篇6:现代大学英语精读4课后翻译

2)into English 1)into Chinese

(1)to gain new insights(1)专业的历史工作者

(2)to revise one’s ideas(2)基于常识的反应

(3)to trace the cause

(3)事物的这种状况

(4)to begin from this premise(4)意见不一的历史学家

(5)to open fire on/at(5)已经准备好了的现成的东西

(6)to give equal weight to sth(6)一个个人喜好不同的问题

(7)to support a certain view

(7)截然不同的观点

(8)to influence the government(8)民间故事

(9)to destroy the balance of power(9)书面文件

(10)to form an alliance(10)过去的遗留物

(11)to repay the loans

(11)人的动机和行为

(12)to contemplate war(12)复杂和精细

(13)to fill in the gaps

(13)商船

(14)to conclude the quest

(14)一旦发生潜艇战

(15)to view sth from a certain perspective(15)一个粗糙的理论

(16)to benefit from the comparison(16)好战的行为;战争行为

(17)to eliminate from the comparison(17)宣传机器

(18)to dig into the problem

(18)德国外交部长

(19)to be immersed in a vast sea(19)实力平衡

(20)to stem from a different point of view(20)(事物的)因果

(21)to be destined to do sth(21)海岸炮兵

(22)to ignore the fact

(22)终极关怀

(23)to make an assumption

(23)(事物的)近因

(24)to defeat the enemy

(24)人们常说的一句话

(25)to win back one’s lost territory(25)不会出错的解释

(26)to sink a boat

(26)绝对有效的模式

(27)to intercept the secret message(27)永不停止的探索

(28)to piece together evidence(28)一个难以达到但又十分诱人的目标

(29)to approximate the truth

(30)to master new techniques

2.Give synonyms and antonyms of the following.1)synonyms(1)elusive : puzzling, baffling(2)intriguing: fascinating

(3)evident: clear, plain, obvious, noticeable(4)ultimate: final, last(5)to revise: to correct, to change, to alter, to modify, to rewrite(6)to probe: to dig into, to investigate, to look into(7)belligerent: warlike, warring, aggressive, hostile(8)in addition to: besides, apart from, plus(9)in the event of: in the case of, should sth occur(10)nonetheless: nevertheless, in spite of that, just the same(11)to conclude(the quest): to end(the search / probing)(12)to denote: to refer to

(13)persuasively: convincingly(14)more or less: on the whole, generally speaking(15)moreover: in addition, besides, apart from that, what’s more(16)by way of: through

2)antonyms(1)to be faulted: to be praised(2)exhilarating: depressing(3)unquestioned: doubtful(4)validity: unsoundness, weakness(5)premise: conclusion(6)motivation: effect

(7)proportionate: disproportionate(8)pro-British: anti-British(9)to take into account: to ignore(10)crude(theory): a well-developed(theory), a sophisticated(theory)(11)confused: clear, clear-minded(12)professional: non-professional, amateurish

3.Replace the words in bold type with words and phrases you know that convey more or less the same meaning.1)simple/primitive;told;thick 2)pondering/thinking about;future/fate;insignificant 3)completely/entirely;different/opposite 4)consider/regard;look at;angles/points of view 5)knows very well;growing/increasing;complaints 6)besides/apart from;easy;in the case of/if there is 7)purposely paid no attention to

8)generally/on the whole;however/but;come from/originate from 9)absolutely reliable;wipe out/get rid of;bound to

4.Translate 1)The cause of the aircraft crash is so far unknown.2)The cause of global warming is still hotly debated among scientists.3)He devoted all his life to the cause of environmental protection.4)The river has caused us a lot of trouble in history.5)What do you think caused the upsurge in international terrorism? 6)We must try and unite with those who have opposed us.7)There is always opposition to any progress and reform.8)Some people are always opposed to new things.9)A lot of those loans were never repaid.That high ratio of bad debts finally led to the financial crisis in this second economic power in the world.10)The Business Bank now offers a special loan to students who can’t pay for their education.11)The boy asked Mrs.Stow for the loan of her binoculars.12)She concluded her speech by saying that she hoped she could come again some day and see more of the country.13)As soon as they concluded the investigation, they were to report to the Security Council.14)During his visit, he will conclude a new trade agreement with India.15)Based on those reasonable doubts, the jury had to conclude that the boy was not guilty.16)She is flying to New York by way of Tokyo.17)I’d like to say a few words about the situation in the sixties of the last century by way of an introduction to the movie.18)They decided to recall their ambassador by way of protest.5.Put the most appropriate words in the blanks.1)while/although;to 2)over/about;with 3)to;in

4)led to/resulted in/caused 5)with;lends/gives/brings 6)from;in 7)as to;of

8)in the even of;survive 9)to;to;study 10)out;in 11)in;weight/priority 12)denote;of

上一篇:初二筑梦大运同向未来作文下一篇:旅游景区网络营销之互动营销