“计算机控制技术”双语教学初探

2024-08-15

“计算机控制技术”双语教学初探(共12篇)

篇1:“计算机控制技术”双语教学初探

摘 要:首先介绍了在高校理工科学生中开展双语教学的重要意义和必要性。然后结合作者所在学院双语教学的现状和“计算机控制技术”课程的特点讨论了在学院开展“计算机控制技术”课程双语教学的实施计划。最后结合实际教学情况阐述了进行“计算机控制技术”课程双语教学应该注意的一些问题。

关键词:计算机控制技术;双语教学;必要性;实施计划

机械电子是工程科学的一个跨学科的新兴专业,为了开阔教师和学生的国际化视野,探索一条适合于机械电子工程类课程的双语教学模式极为重要。本文在充分调研相关参考文献的基础上,立足于“计算机控制技术”课程,从开展机械电子工程专业课双语教学的重要意义与必要性、开展“计算机控制技术”课程双语教学的实施计划和进行“计算机控制技术”课程双语教学中应该注意的一些问题等方面进行阐述。

一、开展双语教学的重要意义和必要性

一般来说,双语教学指的是在教学过程中以外语为教学媒介来进行非英语专业课程的教学方式。双语教学可以完成专业课程的教学任务,通过使用原版英文教材、制作英语课件、英文授课、使用英语完成作业和考核等手段来提高学生的英语听说读写能力和使用英文进行交流和表达的能力。目前,比较受关注的双语教育模式有沉浸式双语教学模式、导入型双语教学模式和三向分流双语教育模式等。近些年来,我国的综合国力得到了迅速提高,在经济、科技、文化等方面与国际交流不断增加。这对英语的使用和交流表达能力提出了更高的要求。为了更好地适应经济全球化,英语的熟练掌握和灵活使用起着至关重要的作用。因此,大学学习中除了进行相应英语课程的教授外,专业课程双语教学也势在必行。

双语教学有利于学生提高英语的听说读写能力和交流水平。在专业课程双语教学中既传授了专业理论和英语语言知识,也可以通过课堂讨论、专题研讨等形式培养学生的语言交流能力,提高学生使用英语进行文献查询、问题讨论的水平。这样可以在很大程度上丰富学生的词汇。计算机技术和互联网技术的飞速发展使得学生获取知识和信息的手段与速度大大提高。双语教学中,学生可以频繁地接触和使用英语进行学习和交流。

二、“计算机控制技术”双语教学的实施计划

“计算机控制技术”是机械电子工程方向的一门重要的专业课程。涉及的教学内容丰富,难度相对较高,英语专业词汇多。因此在准备教学辅助材料时要做到精挑细选。计算机控制技术双语教学辅助材料的建设包括原版教材配套的讲义的制作、制作与收集相关音像资料和建立与双语教学相应的题库。在讲义中,要对原版教材的重点和难点内容进行注释,可以让学生更好地理解教材内容,避免因英文太难而产生厌学情绪。对书中的相关专业词汇和术语增加中文注释,在书后增加中英文词汇对照表,这样有利于学生对教学要点的理解和掌握。为了提高学生学习的积极性,应建立有利于激发学生学习主动性的试题库。

为了适应高校教学的要求和提高专业课程的授课效果,应该采用启发探究式的教学模式和研讨式的教学方法。在教学方法上,要充分调动学生的学习热情和积极性。在教学中,既要注重发挥传统教学灵活性强、节奏感好的优点,又要充分利用多媒体等新兴的教学手段教学形象、直观的特点。

三、双语教学中应该注意的一些问题

1.注重双语教学师资力量的培养。在双语教学中,常常会遇到这种情况,一方面,外语专业出身的教师具有较强的外语听说读写能力,但欠缺理工科专业课程的知识;另一方面,部分专业课知识扎实的相关专业教师由于缺乏外语使用的环境,虽然有一定的外语基础,却受到外语听和说的限制,无法胜任相关专业课程双语教学任务。因此,要重视双语教学教师的选拔和培养,积极引进英语水平高的年轻博士和有海外留学经历的教师。鼓励年轻教师积极阅读英文文献,撰写英文文章,安排教师去国外进行中长期的访学和短期的英文培训,提高教师的英文听说读写能力。

2.随着我国社会经济和国际化进程的不断发展,社会对大学毕业生外语能力的要求越来越高。这就对高校理工科的双语教学提出了更高的要求。

本文结合我院“计算机控制技术”课程双语教学的思考,阐述了在高校理工科学生中开展双语教学的重要意义和必要性,讨论了在学院开展“计算机控制技术”课程双语教学的实施计划。最后结合实际教学情况阐述了进行“计算机控制技术”课程双语教学中应该注意的一些问题。

参考文献:

[1]孙文,姜国新.浅析高校微分方程双语教学[j].教育教学论坛,2015(15):271-272.[2]成晓毅.我国高校双语教学模式初探[j].西安外国语学院学报,2005,13(03):89-91.[3]何伟.重庆高校双语教学探讨[j].中国教育学刊,2014(11):118-119.注:本文由淮海工学院教学改革研究课题(xjg2015-2-1),江苏高校品牌专业建设工程项目,江苏省中高等职业教育衔接课程体系建设立项课题资助。

篇2:“计算机控制技术”双语教学初探

摘要:

本文通过我校“高分子科学技术导论”双语课程的教学过程,介绍了该课程双语教学的课程设置目的和相关的学科体系建设,以及教材的选择与多媒体教学手段。提出了不同层次本科院校进行双语教学应从实际出发进行专业课程设置,依据不同教学目的进行双语课程体系建设,互动性强的多媒体教学课件与教学手段可以有效提高教学效果。

关键词:双语教学;课程设置;体系建设;多媒体教学

我国教育部早于就在《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若于意见》中明文要求国内高校积极推动以英语等外语进行的教学模式。而后在1月、1月和202月教育部又多次发文鼓励和推动双语教学的开展。年8月,教育部为落实上述文件精神,引发了((关于启动2007年双语教学示范课程建设项目的通知》(教高司函[2007]137号),更提出从2007年至,共支持建设500门双语教学示范课程。

在高校本科教育中“要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”的目的是加强培养学生利用外语学习专业知识、进行技术交流的能力,这对于我国高等教育与世界接轨具有重要的意义。它有利于培养国际化的人才,而且有利于学生素质的提高和学生今后自身的发展。对于高校工科类本科生来说,无论他们毕业后是攻读更高学位,还是从事各种技术性工作,具备用外语学习专业知识和进行技术交流的能力都是必要的。

1、我国的“双语教学”。

主要是指用汉语与英语两种语言进行非语言学科的教学,为学生营造一种双语双元文化氛围,使学生能够潜移默化地接收两种语言与多元文化环境的熏染

(1)课程设置目的材料学科国际性强,学术理论发展更新快,因此在许多高校都很早开展了双语教学工作。

北京化工大学对“高分子物理”课程也进行了双语教学试验。他们的做法是进行分层教学,即对部分英语水平好的学生实行了双语教学。华东理工大学对“陶瓷基复合材料’,课程进行了双语教学。合肥工业大学也于20开始进行“高分子物理”课程的双语教学,武汉理工大学“材料概论”实行了双语教学,天津大学对材料科学与工程专业“材料概论”课程实行了双语教学,重庆工学院开设了“材料科学与工程导论”课程,唐山学院在三上开设了“材料概论”双语课程等。

我院开展双语教学势在必行。原拟定开设的双语课程是“高分子物理”,这门课程是高分子材料专业学生的专业基础课,学时多,内容杂,理论性强,在以中文讲解过程中尚有部分同学感到学习吃力,且是学生研究生人学考试常考的专业课程。鉴于我校是省属二本院校,学生人学英语水平与重点院校之间就有一定的差距,英语水平又参差不齐,因此从2007级教学计划开始加人了几高分子科学技术导论”这门双语课程,旨在使学生进人专业课学习的同时,全面了解专业知识体系,尤其是帮助一部分学生及早具备一定的专业文献查阅能力。

(2)课程体系建设鉴于前述的教学目的,因此“高分子材料技术导论”课程设置在三年级上期,任选课,18学时,1学分。

该课程教学大纲大体包括高分子学科的基础知识如学科发展建设、高分子材料基本分类与命名等,高分子基本结构知识,高分子材料的合成原理,主要的高分子材料及其基本性质和简单的高分子材料加工内容。原定为任选的意义在于实质上实行分级教学,即英语水平好的同学选修,为自己更早更快地进行外文文献的查阅及外文教材的学习打下更好的基础;而“高分子材料技术导论”的内容实际包括了整个专业课程设置中的“高分子化学”、“高分子物理”和“高分子材料成型工艺学”,即使英语水平相对较差不选修的学生,也不会因此而使整个学习的平台短缺。

(3)教学方法与体会在实际教学中。

确立了教学目标与体系设置后,首先遇到的就是教材选择的问题。它是影响学生对课程消化吸收的一个重要环节。对于双语教学,我校制定了几种方案,其中包括对教材选用、课堂英文使用比例和板书中英文比例等的规定。既是双语教学,其目的旨在加强培养学生利用外语学习专业知识、进行技术交流的能力。因此,教材选用外文原版教材应该是最佳选择。诚然,不少优秀的英文原版教材确实比国内的教材更能反映世界上最新最前沿的知识,且语言原汁原味,但在实际使用中,大多数老师都有这样的认识,即其存在与我国教学大纲不完全相符、内容过于全面且难度无法调节等问题,在实际讲课过程中,教师为了照顾到各个层次的学生和教学大纲的要求往往对教材内容进行选择性讲解,实际教学内容覆盖率低,且学生学习起来知识点散,不易系统组织,同时也造成了教材的浪费(原版英文教材或引进影印版的定价相对都不菲)。

外文原版教材直接拿来就用,效果打折;而国内出版的双语教材相对较少,适合的也不多见。针对教材问题,我选择的是化学工业出版社引进的“国外名校名著”系列,JoelR。Fried著的“polymerscienceandtechnology",同时参考了David LBowe:的“an introduction to polymer physics”,L.H.Sperling的“introduction to polymer physical science”和天津大学出版的“introduction to materials”。

在此基础上,我制作了与本学院教学大纲配套的多媒体课件。课件使用全英文板书,内容精练,R辅以大量图片,形象清晰,既弥补了教材的不足,也使学生易于掌握重要知识。在使用多媒体课件时,提前把课件主要内容打印出来给学生进行预习,而把其中重点的词汇(知识点概念)预留下来。这样,一方面学生可以在课前预习中根据课件内容看相关部分知识,对要学习的内容做大致了解,另一方面,课堂上减少了做笔记的时间,同时根据老师的讲解,只记录那些余下的重要的概念名词。既能够留出更多时间用于听老师讲课,理解专业知识内容而不过多的停留在单词本意的认知上,又让学生自己动手抄写重要的名词,强化了记忆。

通过双语教学发现,学生中那些英语程度较好的,一般比较欢迎双语教学课,甚至希望在课程体系设置内加大双语教学课程比例及课堂英语讲授的比例;但英语基础较差的,甚至根本听不懂也看不懂的学生,则对双语课程有抵触情绪,不太愿意配合老师的课堂教学,更无论课前预习和课后复习、作业的要求了。这一方面与学生的英语基础能力有关,另一方面也与由此而形成的学生对于英语教学课程的兴趣有关。但通过这一学期的授课我认为在没有专业英语课程学习之前,开设专业性强的双语课程,对于仅仅有大学英语基础的学生来讲,难度还是有些过大了。学生阅读外文教材或参考书所需要花费的时间很多,对于三年级专业基础课程任务相对还比较重的学生学习来说,占用的精力让一些学生也不能胜任。

2、结合本学期的授课情况和学生最后的学习情况。我对做好双语教学工作有以下几点建议。

(1)为了优化教学效果,宜采用选修课的`课程设置形式,尤其是分班式教学。

课程设置主要取决于双语课程设置的目的。如果是普遍提高学生对于英语专业知识的认知,必须学习的课程,可以进行分层教学。不同的班级采用双(英)语教学的比例不同;如果是使学生提前进行英语专业知识的讲授,目的在于使一部分有能力的学生先可以进行外文文献的查阅,可以做一些选修课。此外,对于理论知识相对较浅的一些专业课程,如“豁结剂”或“高分子材料学”等,在三下“专业英语”课程学过之后开设成双语课程也应该较适宜。如天津科技大学开设了“高分子粘合剂”双语课程,取得了一定成绩。

但是,有的学校为了使学生适应大量专业单词而把双语教学与专业英语课程融合成一门课程的做法,我觉得还有待进一步商榷。因为专业英语是一门语言性学科,着重于专业词汇的记忆与文章理解翻译等内容;而无论哪种性质的双语课程都应该是专业知识性的教学。个人以为,也可以在二年级开设“科技英语”课程,代替通常的专业英语,比如材料学科可以选择融合金属、陶瓷与高分子材料在内的专业英文文献,这样,在三年级开设各门双语课程只需辅以少量专业词汇为基础,而不影响正常的知识性教学进程。

(2)多媒体的应用对于双语教学的课堂教学有着显著的积极的作用。

教学过程中应进一步提高多媒体制作技术,增加全英文影像资料,会更有利于学生学习积极性和课堂学习的兴趣,丰富讲授内容,真正起到导论课的讲授意义。

篇3:“计算机控制技术”双语教学初探

1. 对象

本校2008级护理大专一年级学生48人,均为女生。

2. 方法

2.1 教学前准备

根据我国的教学大纲和课程设置,参考国内外资料编译了适合我校需要的《护理基本技术》的双语版讲义,配合中文教材供学生使用。授课前将自编讲义发放给学生,给出专业词汇,布置预习作业。

2.2 教学形式

因学生、师资水平限制,选用保持型[2]教学形式,是指逐渐使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学。实际操作中选取无菌技术一章,6课时,理论知识大班讲授,技能操作分小班指导,中英文比例约1∶1,交替进行。

2.3 教学方法

采用直观教学方法,主要有教具示范操作和多媒体教学。在理论课程讲述时配合一定的身体语言和实物教具演示以帮助学生理解,在技能操作示范时,让学生分批围在操作台周围近距离观看以加强直观印象。

2.4 教学反馈

课程结束后下发双语教学反馈问卷调查表,了解护理大专学生了解双语教学的效果,专题座谈会了解学生对双语教学的建议等。

3. 结果

4. 讨论

4.1 学生

调查显示,97.9%的学生对《护理基本技术》课程开展双语教学感兴趣,95.8%的学生认为有必要开展,83.3%的学生认为有能力接受双语教学,但英语听力、口语基础不好,专业医学、专业英语知识薄弱是普遍存在的问题。100.0%的学生认为双语教学有利于更好地了解最新的医学信息。调查表明,开展双语教学已经具备了一定的条件,但必须采取措施加强学生的英语交流水平,创造一个英语氛围,为学生提供机会加强日常英语训练,提高基础英语听、说、读、写能力;并通过在护理专业课中开展双语教学,鼓励学生阅读医学专业外文书刊杂志、查阅外文文献等方式扩充她们的医学专业英语词汇量;还应以国际护士执业证书、TOEFL、GRE等考试为契机,增强学生自身认识水平,提高英语学习的积极性[3]。

4.2 教师

结果表明,学生对教师授课总体评价尚可,但部分学生感觉课堂气氛欠佳,说明教师的英语水平有待于进一步提高,还应加强互动教学。双语教学实施的关键是师资,双语教师既要有扎实的专业知识,又要有一定的英语水平。目前双语教师的培养途径主要有三种:一是专业教师的短期英语培训;二是专业教师获得本专业学位后,继续学习英语,使其成为第二专业三是专业教师在实践中加强在职学习,逐步提高双语教学的能力。学校也应制定相应的激励政策,适当的激励机制有利于保证双语教学的实施效果[4],提高教师投身双语教学的积极性。

4.3 教材

多数学生认为教材内容合适,但仅有2人在课前能完全理解,经学习后基本能理解。双语教材[5]是双语教学中面临的最大困难,目前的英文版或双语版护理教材缺乏,为数不多的引进版英文教材难以适应教学需要,此次编制的讲义尚在试行阶段,从结果来看,在内容和结构的编排上需改进。

4.4 教学形式与方法

在授课方式的选择上,多数学生选择中英文比例1∶1的方式,认为需要多媒体教学和网络资源。学生对形式活泼的教学方式比较认可,双语教学方法应多样化,注重培养学生自主阅读外文文献及与患者英语交流的能力,应用“启发式”的教学方法,给学生提出问题,让学生主动参与思考和讨论,激发他们的积极性,达到教学互动、提高教学质量的目的。

参考文献

[1]宋艳, 蔡端颖.对护理学基础教学中实行双语教学的思考[J].中国科技信息, 2008, 11:278-281.

[2]张静.急救护理学双语教学的尝试与思考[J].中华护理杂志, 2004, 39 (1) :48-49.

[3]郭文华.护理双语教学面临的问题及对策[J].中国护理管理, 2006, Vol.6 (6) :34-35.

[4]张静, 桂莉, 厉瑛.对《急救护理学》双语教学效果的调查及分析[J].护理研究, 2009, 23 (1) :213-214.

篇4:计算机双语教学初探

双语的英文Bilingual,它的意思是说A person who knows and uses two languages,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。这里所进行的实践,是针对计算机专业而言的,具有一些专业的性质。比方说,在课堂上,当以英语(即第二语言)作为教学的媒体时,更注重计算机方面的专业词汇。并且,注意力更多的集中在计算机专业知识的传授上。比如,我们根据学生特点,选拔了计算机系01级(大三本科)40多个英语基础较好的学生,先后选定了C语言程序设计和网页设计两门性质不同的专业课,进行计算机双语教学的实践。在教学的过程中,有计划、系统地使用汉、英两种语言作为教学媒体,尽可能地使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。英语是教学的语言和手段,不是教学的内容或科目,是提高专业英语水平的一种载体。

二、计算机双语教学的

基本形式 ——保持型双语教学

“双语教学”可以有多种不同的形式:(1)学校使用一种非家庭使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教学。(2)学生刚入学时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。(3)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。在实际进行计算机双语教学实践时,鉴于课程性质的局限,不可能在很多课程中实行双语教学,就有选择的确定两门课程作为实践教学课。同时,考虑到自身英语水平的局限和学生英语水平的差异,在教学过程中,采用了第二种形式。也就是说,对被选拔的这些学生使用第二语言——英语进行部分学科的教学,而其他学科仍使用母语教学。

三、计算机双语教学的课程设计

1.双重性的培养目标

双语教学目标是双重性的,其一是获取学科知识,其二是培养和提高学生运用外语的能力。

这两个目标在教学过程中,体现的程度有所不同。获取学科知识是直接的。学生每上完一节课,就必然会有这一节课的收获。比方说,这节课学习了哪一章节,主要内容是什么,有哪些知识点,重难点在哪里等等。这一点在上网页设计课时,表现比较明显。因为是新课,学生又很感兴趣,所以,学习时更加认真。下课后,总有人提出问题。有些问题是上课时没有听明白,有些问题是针对上课内容又提出的新问题,有些问题是学生在实际操作中遇到的难题等等。

2.科目选择

选择教学实践的课程时,应遵循由易到难,由熟悉到陌生的规律。

在实际进行科目选择时,考虑到学生的现状以及参加教学实践的老师缺乏足够的经验和条件,所以,选择了相对容易的C语言作为切入点。一方面,C语言这门课程本身的结构性特点,使得教学过程更加通畅;另一方面,任课老师对于C语言的中文教学比较熟练,掌握了丰富的教学经验和技巧,当使用双语教学时,就能够驾轻就熟,重点突出;而且,因为学生已经对这门课有了一定的学习基础,在上课时就能更容易的进入角色,理解授课内容。

3.教学模式

采用与双语教学相适应的“以学生为中心”的新型教学模式。与普通教学过程一样,双语教学在施教的过程中同样也要正确的传授知识,使学生通过课堂学习,掌握必要的知识与技巧等。

双语教学与普通教学课程有相同之处,当然也有许多不同的地方。学生在课堂上要学习的知识和技巧的含量比以往增多。因为双语教学具有双重性目标,所以,在一节双语课堂中,学生不仅要集中精力弄明白本节课所学的学科内容,还要在学习的过程中,接受潜移默化的第二语言的熏陶。因为学生也有可能因为听不明白老师的讲述,从而不能理解老师所讲授的知识。所以,学生和老师之间必须配合默契。这就要求老师要比普通课程花更多的注意力去注意学生的反应。当学生有问题时,必须提出,以求尽快解决疑难;当教师发现学生面露难色时,就要考虑,这一部分内容是否难以理解。如果感觉较难,就应当注意解释。再者,双语教学因其本身所用教学语言的特殊性,决定了课堂教学不可能像传统教学过程一样,实行“注入式” 教学方法,而应当实行“以学生为中心”的新型教学模式,锻炼学生的能力。因此,学生如何学习就成了教学过程的重点。此外,教学中还应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系。必须明确双语教学不是单纯地学外语,而是用外语教和学,学生应重点掌握专业知识,切忌将双语课变为普通英语课的翻版。

4.教学语言

在双语教学中,教师讲解学科内容所使用的第二语言(外语)必须符合学生当前的第二语言的理解水平,避免使用第二语言中的修辞语言讲解学科内容,注意扩大学生第二语言的词汇量。但在目前的情况下,课内时间全部用英语进行教学仍是行不通的,需要通过母语的配合来使学生更好的理解、掌握教学内容。因此,我们在上课的过程中,采用了以第二语言为主,第一语言为辅的教学模式。由于任课教师懂得学生的第一语言,减少了他们害怕因为听不懂第二语言授课而产生的种种顾虑,从心理上保证学生学好第二语言。但我们尽量将第一语言的运用降低到最低的限度,避免学生对第一语言产生依赖心理。另外,在讲课的过程中,有意识的强调突出计算机专业词汇,使学生在授课过程中能够掌握专业词汇。

5.教学资源

双语教学非常强调教学资源的保障,外文原版教材是双语教学的一个必要条件,它可以使教师和学生接触到“原汁原味”的英语。由于各种条件的限制,我们在上课时,不能让学生用上原版教材,但我们通过各种努力,将讲课的相关章节的外文原版内容复印下来,发给学生,再让学生互相传阅和复印,尽可能让学生接触到原版教材。

实现双语教学还有许多重要问题有待解决。如突出的一个问题就是师资的状况成为我国各高等院校开展双语教学的一个瓶颈。目前我国高等院校中能从事双语教学的教师为数不多,教师能力单一,专业教师英语能力较差,普通英语教师又不懂专业,从而在一定程度上限制了双语教学的开展。因此,培训合格的双语教学师资也是亟待解决的问题。

四、计算机双语教学研究的初步经验

篇5:海洋学双语教学的初探

海洋学双语教学的初探

专业课的双语教学是对教学方法改革的一种有益尝试.结合海洋学课程双语教学实践,分析了双语教学的定义和群,介绍了海洋学双语教学的.教学方案设计和教学效果.从双语教学师资的培养、学生外语水平的提高和双语教材建设等方面,就提高双语教学水平提出了建议.

作 者:袁俊生 Yuan Junsheng  作者单位:河北工业大学化工学院,天津市,300130 刊 名:河北工业大学成人教育学院学报 英文刊名:JOURNAL OF ADULT EDUCATION SCHOOL OF HEBEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY 年,卷(期):2008 23(3) 分类号:H319.3 关键词:海洋学   专业课   双语教学   教学方案   教学效果  

篇6:“计算机控制技术”双语教学初探

职业学校《计算机网络技术》课教学初探

主要针对<计算机网络技术>课程在职业院校实际教学中存在的问题进行了分析和探讨,结合教学实际,提出一些具体措施.

作 者:刘善庭 作者单位:河北工业职业技术学院宣钢分院,河北,张家口,075100刊 名:管理观察英文刊名:MANAGEMENT OBSERVER年,卷(期):2009“”(12)分类号:G71关键词:职业教育 计算机网络技术课程 教学 操作

篇7:微生物学双语教学模式初探

为适应生物工程本科专业应用型人才培养模式,探讨了在微生物学双语教学中所采用的.一些方法和手段,取得了很好的教学效果.

作 者:赵玉萍 贾建波 李相前  作者单位:淮阴工学院生命科学与化学工程学院,江苏,淮安,223003 刊 名:广西轻工业 英文刊名:GUANGXI JOURNAL OF LIGHT INDUSTRY 年,卷(期): 24(11) 分类号:Q93 关键词:生物工程   微生物学   双语教学  

篇8:“计算机控制技术”双语教学初探

一检验专业教学背景现状分析

当前, 生物化学检验分析所需的信息主要是借助仪器获得的。在临床生化检验中, 光谱分析是一种十分重要的技术, 应用吸收光谱原理进行分析的, 如可见光及紫外光分光光度法, 以及原子吸收分光光度法等应用极为广泛。随着科学技术的迅猛发展, 不断产生新的检测技术与相应的仪器, 尤其是自动生化分析仪的使用和分子生物学技术的发展, 使临床生物化学分析的质和量获得了精确的保证, 标志着临床生物化学检验技术已迈进了崭新的发展阶段。然而, 根据我院的现状, 检验专业实验设备的更新速度, 显然不可能跟上临床生物化学检验技术的高速发展。教学与临床需要很难同步。实验室仪器、设备等教学资源的不足, 影响教学效果。而医学检验结果的可靠性直接影响医疗质量。质量控制或质量管理的目的, 就是检测分析过程中的误差, 控制与分析有关的各个环节, 防止得出不可靠的结果。现在检验质控已遍及各个领域, 并已成为国际性的活动。开发应用生物化学检验方法和技术的双语教学课件, 可极大地打开外语教学的界面, 不仅增加了学生接触外语的机会, 更重要的是对外语学习的观念发生了重大的改变, 有利于学生吸收世界各国文化的精髓。对检验结果的数据及临床意义作出的评价, 用以帮助临床诊断以及采取适宜的治疗。

二方法

1. 教学目标设计

设定既要完成学科教学目标, 又要完成双语环境下语言训练的教学目标。在特定语言环境中, 开发学生的英语思维的潜能和英语与母语的转换能力。在光谱分析技术、生化检验技术质量控制等章节进行多媒体双语教学初试。

2. 多媒体课件的设计

生物化学检验技术课件的文字素材来源于高等教育出版社的《生物化学检验技术》、人民卫生出版社的《生物化学检验》、《诊断学》。图像、声音、视频等资源在自己的素材库里获得。在自己的电脑里建立的素材库包含有声音 (wav、mid、mp3等) 、图像 (文字、图标、器材等) 和视频, 而里面的内容多数都是在平时使用电脑的过程积累下来的, 大量仪器设备及操作程序图像等, 是我们到市人民医院检验科、江西省凤凰医院检验科、本院生化检验实验室, 用数码相机、摄像机拍摄获得。少量资料从网上查找下载获得。

课件充分利用计算机的强大功能, 以其特有的图、文、声、像效果, 达到演示逼真、活动自如的效果。课件采用Power Point作为主体展示软件, 辅以Photoshop 8.0作课件中图片、视频的处理、修饰和制作, 以绘声绘影9.0视频软件加工处理, 并用Flash做一些小动画用以演示比较抽象的知识难点 (如吸收光谱、发射光谱与仪器原理之间的关系) 。Power Point是一种功能极其强大的多媒体制作软件。选择Power Point作为课件制作主体, 它画面清晰, 功能强大;简便易学、好掌握;并且用其制作的课件所占空间小。课件原始资料珍贵, 采用MPEG-1技术处理仪器操作过程等活动图像, 实现实时播放。课件的设计从知识内容到程序处理都符合认知规律的原则, 充分体现课件的认知性和直观性。利用Power Point网状结构建造功能和超级链接功能有机地把文本、动画、图像、视频等对象按照需要连接起来, 并安排好在画面上的位置、出现的时间、顺序及必要的动作及画面的重复次序, 体现出了课程内容既具有独立性, 又具有整体性和连贯性, 保持了知识结构的相对独立性和完整性并易于课堂教学。

三实施与评价

课件应用于我院2006级、2007级检验专业生物化学检验技术课程的教学中, 通过测验、技能考核、调查问卷等收集反馈信息。期末测试成绩结果显示:优秀率42% (80分以上) ;良好率76% (70分以上) ;合格率94% (60分以上) ;平均分75.68分, 说明大多数学生的成绩在良好范围内, 呈正态分布势态。通过问卷调查, 80%的学生喜欢通过多媒体平台以英语为媒介学习相关的生化检验学知识。认为对专业知识学习妨碍的占3%, 没有帮助的占17%。认为对专业英语学习很有帮助的占30%, 有帮助的占54%, 没有帮助的占16%。通过双语课件的演示, 为运用外语思维“搭桥”, 学生收集一些关于生化检验的英文素材, 进行课外的学习, 把从英文中获取医学知识看成是一件很有趣的事, 增强了学习外语的兴趣。

同时, 在医学检验生中开展生化检验双语教学探索, 使学科教师英语水平和运用能力得到充分展现和提高, 学生的思维方式更广、更灵活, 符合素质教育精神。生化检验课实施双语教学, 不但提高了检验学的地位, 也扩大了英语在医学领域的应用范围。在双语教学中, 教师和学生普遍认为提高了应用英语学习专业知识的能力, 为丰富专业前沿知识提供了平台, 真正地做到了教学相长, 提高了教学质量。

四思考

多媒体课件以其特有的图、文、声、像效果, 充分显示了它的优越性, 为实现校园网络化、校园计算机网络系统的广泛采用, 实现资源共享发挥着重要的作用。在未来的发展中, 需要对课件内容进行补充、扩展、更新。如将课件制作成单机版和网络版, 利用多平台计算机语言, 逐步将课件朝多平台运行、适应网上教学的方向改进, 使生物化学检验技术多媒体课件发挥更大的作用。

师资是检验专业双语教学的关键。即使有些老师在课前做了细致的准备, 在课堂上能够把课件上的内容流利地讲述出来, 但与同学互动的环节, 回答学生提问时, 由于受到语言的限制, 很难应对突发事件。医学检验双语教学不仅要求教师有良好的外语能力, 也要求学生有一定的外语基础。除了公共外语, 还应掌握一定量的专业外语词汇。在实施过程中, 怎样控制和缩短对学习进程的影响?怎样给学生更多的学习语言的体验而不是单纯的教学?还需要进一步的探索。随着双语教学的开展, 引起学生交往能力的变化、双语思维的变化、对信息摄取范围的变化、对学习外语兴趣的变化等, 还需要继续探索与系列的研究。

摘要:检验医学事业的发展迫切需要双语复合型人才, 借助多媒体平台进行双语教学, 为老师和学生提供了一个提高英语综合运用能力的平台。本文以检验专业教学背景为依据, 从方法、过程、实施与评价等方面阐述了生物化学检验技术多媒体双语教学的实践体会。

关键词:生物化学检验技术,课件,双语教学

参考文献

[1]周剑涛.生物化学检验技术[M].北京:高等教育出版社, 2005.11[1]周剑涛.生物化学检验技术[M].北京:高等教育出版社, 2005.11

[2]邹赛德.计算机应用基础 (第2版) [M].北京:人民卫生出版社, 2001[2]邹赛德.计算机应用基础 (第2版) [M].北京:人民卫生出版社, 2001

[3]李冰.多媒体教学应用与教学改革创新[J].电化教育研究, 2000 (7) [3]李冰.多媒体教学应用与教学改革创新[J].电化教育研究, 2000 (7)

篇9:“计算机控制技术”双语教学初探

摘要:电气控制技术双语教学是机械设计制造及其自动化专业培养新世纪优秀技术人才的客观需要。通过阐述该课程原有教学模式的缺陷和弊端,剖析双语教学的实质,运用CDIO工程理念,针对机自专业电气控制技术双语教学模式,提出了构思、设计、实现和运作的革新策略,对大纲制定、课堂与实验教学、教材编著等方面提出了具体要求,为机自专业电气控制技术课程双语教学提出了新的思路。

关键词:双语;机械设计制造及其自动化专业;电气控制技术;CDIO

中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2014)32-0097-01

双语教学,顾名思义使用两种语言作为专业学科教学媒介的教学方式。现代双语教学的概念来源于美国[1],从20世纪30年代我国就有双语教学的雏形。进入21世纪,特别是我国加入WTO后,在培养适应知识经济时代要求的高素质专门人才的背景下,全国各高校在专业课或公共课中普遍了开展双语教学。

经济全球化和一体化快速发展,机械行业已经从机械化步入智能化阶段[2],先进制造与加工技术与计算机技术、自动控制技术和先进的通讯技术日益密切。机械设计制造及其自动化(简称机自)专业为顺应发展和人才培养需求,开设电气控制技术双语课程,旨在使本专业学生不仅要有坚实的机械专业基础,具备机床与电气控制等方面的知识与技能,同时使学生思维与视野及所掌握的知识体系能迅速与国际接轨。为此,针对机自专业电气控制技术课程,建立合理、科学的现代双语教学模式成为培养新型国际化机械制造专业高级专门人才的重要任务和目标。

一、机自专业电气控制技术课程

“电气控制技术”课是机自专业目前唯一一门将机床技术和自动控制技术紧密结合的综合专业课程[2],在优化专业课程结构、培养机电综合人才等方面起着重要作用。课程内容包括“工厂电气控制技术”和“PLC可编程控制器技术”两大模块。前者包括常用低压电器的工作原理及使用、控制线路基本环节设计的原则和方法、典型生产机械电气控制线路的分析,要求学生学后能独立完成电气控制电路的读图与分析,基本具备继电接触器控制系统基本分析和设计能力,特别是机床用电动机典型电气控制电路的分析和设计能力。“PLC可编程控制器技术”部分讲授可编程序控制器的组成结构、工作原理、指令系统、编程方法、PLC控制系统的设计与维护、应用实例等。两大部分相辅相成,理论体系完整,知识点多,内容庞杂,实践性强。

二、传统教学模式下存在的問题

传统的教学模式通常以课堂灌输与讲授为主,辅以试验巩固。由于本身课时有限,加之继电器接触器线路的设计应用环节复杂,电气元件图形符号种类繁多、PLC寻址方式和基本指令不易识记等,加之双语教学过程中,教师课堂表述英语用量大,学生接受能力参差不齐,造成课堂教学效果很不理想。

1.中英文双语教学学生听力差异

双语教学过程中,既要把专业知识讲透,还要大力提升英语表述的比例。[3]这样造成的结果是,外语听力稍差的学生需要教师重复解释,或者中文翻译,基础好的学生反而收听重复,使得课时进度受到影响,双语教学的效果大打折扣。

2.课堂与实验教学双语比重不同

课堂授课使用双语而实验只有中文的教学方法,使得双语教学效果甚微。根据随机调查反映,课堂教学环节双语教学比重大,学生熟悉各个电气元件的英文名称,会用基本的语言进行控制环节的动作描述,但到了实验与实践环节,遭遇了只用中文的尴尬,学生没有配套的双语实验环境。

3.双语教辅和资料配套不足

目前在国内外还没有发现正式出版的针对机自专业电气控制技术课程的双语或英文原版教材,配套的双语辅助资料、手册等也不多见,无形中增加了双语教学的难度。

4.双语教学的评价方法有待改善

根据该课程的性质,在教学考核环节既要注重专业知识考核,还要兼顾双语基本素质的考查,更要考核学生语言表达与实际操作等诸多能力,仅靠卷面考试和实验得分的单一评价方法显然不合时宜。

5.其他问题

比如课内互动方式、交流和作业等实践能力培养环节的双语环境建设问题。

三、解决对策

1.CDIO教学模式的启示

构思(Conceive)、设计(Design)、实现(Implement)和运作(Operate)构成了CDIO工程理念的四大核心内容。[4]CDIO理念提出了将学生作为学习的主体,强调学生的主动性,教师只是组织者和管理者,属于次要位置;CDIO理念强调课程之间的有机联系,对学生特别是教师的思维提出了更高要求;CDIO理念重视学生团队意识和合作意识的培养,取代了学生过多追求高分而“单打独斗”的学习偏见;在教学方法上,倡导以学生主动学习为为主,主讲教师引导帮助为辅等等。

在电气控制技术双语教学整个环节中充分运用构思、设计、实现和运作四大法宝,即从重点与非重点、理论与实践、基础与应用等方向对教学内容进行充分构思;教学模式和途径进行多元设计;运用课堂、专业实验室、开放实验室和厂矿企业多层次多方位的教学实现;平时教学启发、引导与实践操作锻炼相结合,专家、教师评价和学生自评相结合进行课程质量考评运作体系。

2.双语教学过程的策略与运用

(1)双语教学大纲的科学制订。在该课程原有中文教学大纲的基础上,聘请校内外专家、长期授课的一线教师、学生代表,甚至包括PLC、继电接触器生产商在内组成大纲制定小组,探讨该课程涉及的最新技术前沿,列举最新技术产品,根据专业建设目标和课程要求、学生自身特点以及实践环节客观要求,制订切实可行的教学大纲,既反映先进技术的时代特征又密切联系实际,使得制定的教学大纲成为指导双语教学的纲领性文件。

(2)课堂教学的多元模式改革。在课堂授课中除了传统板书模式之外,充分运用多媒体现代化教学方法,增加多媒体、视频、音频等教学方式的比重,以最大幅度减小学生对听力的过分依赖,从而避免听力基础参差不齐带来的不良效果。同时,利用CDIO理念,教师应加大课堂互动设计的力度,培养学生团队学习能力和主动学习意识,从而建立双语互动的学习环境,引导学生自适应双语思维的学习意识。

(3)探索双语实验教学新模式。实验教师对实验内容和方法的设计,要充分运用双语方法和手段,提高学生口语表达能力,激发学生深入钻研的兴趣。

(4)增加双语教材和课外辅助资料投入。好的教材是步入知识之门的敲门砖,特别是双语教材,吸取国外教材在感性认识、广泛性、趣味性等方面的长处,增加图片、实例、提问和思考等多元模块,使得教学内容在保证逻辑性和严密性的前提下内容更加丰富,更易理解和识记,富有趣味性。

(5)建立双语教学的考核与评价体系。考核与评价虽然是每门课程结束后不可或缺的环节,但也绝不能因此成为课程学习过程的指挥棒,单为应付考试必然影响双语教学的初衷,背离课程教学目标和意义。结合课堂教学、互动表现、实践操作、卷面考核和作业等环节,建立尊重客观实际的考核体系,引导学生在平时就注重双语学习的良好习惯,摒弃死记硬背、不问所以然的不良学习方法,并为教师下次授课和改进教学方法提供科学数据与案例。

(6)主讲教师的双语素质培养。主讲教师是双语教学各个环节得以实施的统领者、组织者和管理者,其语言素质、组织能力、思维灵活性,甚至一举一动都直接关系到各环节的实施效果,应保证教师双语综合素质培养的投入,有条件的最好到国外接收真实外语环境的锻炼和熏陶,接受并学习先进的教学方法和理念,这样才能反馈到实际教学中,从而使学生受益。

四、结语

电气控制双语课程的开设是为了培养机械类新世纪优秀专门人才,增强人才全球视野的重要选择,符合高校机械工程专业新时期发展需要,符合国家装备制造业人才培养接轨世界的战略需要。课程能否体现双语特征,教学过程能否实现良性互动,课后能否得到科学、客观的评价,达到优质、理想的教学预期,给高校任课教师、专家,乃至管理者提出了更高的要求,规范机自专业双语教学过程,实现双语培养模式的理想目标,将是一个动态的、长期的工作过程。

参考文献:

[1]刘妮,赵敬德,Qibo Li.中美未来工程師培养计划和工程教育的对比分析[J].中国电力教育,2013,(14):23-27.

[2]邹龙庆,贾光政,王金东.石油特色高校机电类CDIO工程教育模式探索[J].中国电力教育,2012,(10):48-49.

[3]曹宁.材料专业课程创新体系中的双语教学探索[J].石油教育,2013,(3):88-89.

[4]刘平,王文霞.用CDIO 理念提升应用型机械工程专业内涵[J].上海第二工业大学学报,2011,28(3):245-248.

篇10:“计算机控制技术”双语教学初探

一、汉语言文学专业开展双语教学的必要性

在新的形势下,这个传统专业如何生存下去 ,并焕发出新的生机,专业自身的改造是一条必 由之路。因为不改造,这个专业就有可能不断萎缩。专业改造 中最重要 的环节就是课程 的重新设置。传统汉语言文学 的课程设置偏重于知识的传授,而疏于能力的培养。学生在校期间感觉 自己学了许多东西,但一面对工作实践却一筹莫展 ,大学所学的知识无法及时转化为实际工作的能力。要应对不断变化的新的形势,汉语言文学专业教育者应该及时调整培养目标 ,通过课程的重新设置扭转这种重知识而轻能力的现状。

二、双语教学的内涵

双语教学,根据《朗曼应 用语言学词典》中的定义,指的是学校使用第二种 语言或者外语进行各种学科的教学。包括三种形 式 :一是成为侵入型双语教学,是指学校使用一种 不是学生在家使用的语言进行教学;二是保持型双 语教学,指的是学生刚入学使用母语,然后逐步使 用第二种语言进行部分学科的教学,其他学科仍使 用母语教学 ;三是过渡性双语教学,是指学生进入 学校后部分或全部使用母语,然后逐步转变成为只 使用第二种语言进行教学。双语教学就是将母语以外的另一种语言直接运用于语言学科以外的其他学科知识的教学,使第二语言的学习与学科知识的获取同步。在中国现代的教育环境下 ,中国高校的双语教学应属于保持型双语教学。

三、汉语言文学双语教学的实施方法

1、双语教学的目的与课程设置

双语教学的要求是将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练 ,使之能代替或接近母语的表达水平。双语教学是用英语学而不是学英语的课程 。它的目的不是为了培养单纯的外语人才,而是高素质的专业人才。他们在自己的专业领域能够熟练地使用外语与世界对话 ,在了解与译介国外的语言学与文学理论,同时将国内的文学与语言学研究的新成果介绍给国外的双向学术交流中,他们能够顺畅地通过语言障碍。现有的专业基础课与选修课中选择部分课程试行双语教学 ,如语言学概论 、外国文学 、比较文学 、西方美学史等 ,另一方面可以根据教师的具体情况开设一些有特色的选修课作为双语教学课程。课程的开设最好是选择与西方文化背景相关的内容,比如20世纪西方文学理论。由于双语教学课程的学习需要学生在课余投入更多的.时间和精力进行预习与复习,因此学生同时学习的双语课程不宜超过两门,否则会因学生不胜重负而大大地影响教学效果。

2、教学方法

双语教学模式 、 学科式双语教学模式 、结构式浸没教学模式 、过渡性双语教学模式。目前国内各高校的双语教学模式主要有这样几种 :英文原版教材 ,英文板书,中文讲解;英文原版教材,中英文授课 ,中英文考试;英文原版教材 ,中文授课。 现在有些学校将使用英文原版教材,全英文授课,英文考试的教学方式也列入双语教学的范畴 。“双语教学在我国实际上指的是作为母语的汉语 ,与作为第二语言的英语联袂进行的教学模式。

3、考核方式

由于双语教学的特殊性,对于教学效果的考核也应该相应进行一些调整,应改变当前高校当中通行的百分制闭卷考试单一模式。为适应学校素质教育的发展,双语教学应灵活运用笔试 、口试 、闭卷 、半开卷等多种考核方式。为考查学生的综合能力 ,应尽量减少考死记硬背的内容 ,而多测试学生解决问题的能力 ,比如在《20世纪西方文学理论》课程的考试 中,就可尝试让学生在规定时间内借助工具书将一篇长度适宜的文学理论方面的英文翻译为汉语 。此法既简单 ,易于操作 ,又有效地同时测试 了学生的文学理论水平与专业英语阅读能力。此外,还可以适 当增加考试中的口试 比重 , 采取笔试与口试相结合的方式。要避免“一考定成败”的现象,就必须加强平时的考核。

四、汉语言文学专业双语教学的思考

1、加强师资力量的培养

提高教师队伍的素质材很多,但是大质量的关键。如何提高教师队伍的素质,加强教师的培养和引导,是双语教学中重要的问题。因此 ,需要制定双语教学师资队伍培养计划,在培养方式上,可以选择有扎实的汉语言文学专业基础 ,具有较大发展潜力的教师,采取国外短期语言培训 或聘请外教集中培训的方法,首先提高教师的口语及听力的水平,再根据本学科的特点,进行专业英语的培训。

2、加强双语教材的建设

教材是实施双语教学的重要保障之一。在双语教学中,最好使用外文原版教材。原版教材不仅有助于我国高校更新专业知识 ,有助于学生在获得专业知识的同时提高外语思考与表达的能力,而且原版教材中使用的新的教学思想、教学方式能够拓宽教师的教学思路,使教师和学生在教学过程中都有所收获。但是,由于原版教材中的词汇较多,学生存在理解上的困难,教学效率偏低。因此在引进外文原版教材时,除了要严格审查和管理之外,还需要组织国内外专家参考国外专业教材编写适合我国使用的外语教材。

综上所述,在双语教学中,无论是理论上还是实践上都存在着许多问题是需要我们依照科学的态度,认真实践,总结经验。

参考文献:

[1]王振华.高校开展双语教学探讨 [J].南京工程学院学通报 ,2007.

[2]徐宏晨.中国高校双语教 学七年回顾[J].西安外国语大学学报 ,2008.

篇11:“计算机控制技术”双语教学初探

英文名称:Computer contrl technology

课程代码:179003105 课程类别:公共类课程()学科类课程()专业必修课(√)专业选修课()其他()

学 分: 3.5学分

总 学 时: 60 其中实践学时: 8 授课对象: 电气类专业本科

先修课程:自动控制原理 微机原理 单片机原理等

一、课程目的与任务

本课程主要学习微型计算机控制系统的构成及分类,微型机控制系统的设计方法。讲述计算机控制系统中工程的设计与控制过程设计,过程量I/O通道的构成原理及系统软硬件实现的方法,数字控制器的模拟化设计法、直接数字设计法,以及认识了解DCS和FCS系统等。

本课程旨在培养学生掌握微型计算机控制的基本概念,掌握微型计算机控制系统的基本分析方法和设计方法。要求学生从理论上掌握计算机控制系统的基本原理及应用,为学生提供有效地分析和设计计算机控制系统所需的必要的洞察力、知识和理解力。在实践过程中能利用计算机技术解决控制系统中的实际问题。通过该课程的学习能独立承担和开展计算机控制系统方面的研究工作。

二、教学基本要求

通过本课程的学习,学生应了解计算机控制技术的发展及应用前景。理解计算机控制系统的基本组成。掌握一些最基本的计算机控制系统的分析方法、较简单的软硬件的设计与实现。

三、教学内容(按章、节、目三个层次详细编写,含具体要求、重难点内容和学时分配)1 微型计算机控制系统概述(4学时)

1.1微型计算机控制系统组成(1学时)1.2微型计算机控制系统分类(1学时)

1.3 微型计算机控制系统的发展概况与趋势(1学时)1.4 控制装置种类(1学时)

重点 计算机控制系统组成,计算机控制系统分类,工业控制计算机 难点 计算机控制系统分类 输入/输出通道及接口技术(14学时)

2.1 数字量输入输出通道及接口技术(2学时)2.2 模拟量输入通道接口技术(6学时)2.2.1 多路开关及采样保持器(2学时)

2.2.2 A/D转换器与接口技术(4学时)2.3 模拟量输出通道接口技术(4学时)2.3.1 模拟量输出通道结构形式(2学时)2.3.2 D/A转换器与接口技术(2学时)2.4 硬件抗干扰技术(2学时)

重点

数字量输入输出通道及接口,模拟量输入通道,多路转换器,S/H器,ADC0809,AD574A,A/D转换接口及编程,D/A转换及接口,硬件抗干扰措施 难点 A/D转换接口及编程,D/A转换及接口顺序控制与数字控制技术(6学时)3.1 顺序控制技术(1学时)3.2 数字程序控制技术(5学时)3.2.1 数字程序控制基础(1学时)3.2.2 逐点比较法插补原理(2学时)3.2.3 步进电机控制技术(2学时)

重点 数字程序控制原理,直线插补算法,圆弧插补算法,步机电机工作原理,步进电机计算机控制

难点 逐点比较法插补算法,步进电机计算机控制方法 4.控制系统数据处理技术(4学时)4.1 测量数据预处理技术(1学时)4.2 量程自动转换和标度变换(1学时)

4.3 数字滤波技术(2学时)

重点 系统误差处理方法,量程转换,标度变换,常用数字滤波方法 难点 标度变换,常用数字滤波方法 5数字PID及其算法(10学时)

5.1 PID算法的数字实现(2学时)5.2 数字PID调节中的几个实际问题(2学时)

5.3 几种发展的PID算法(4学时)

5.4 PID参数的整定方法(2学时)

重点 数字控制器模拟化设计方法,数字PID控制算法,改进的数字PID控制器设计,数字PID参数整定方法

难点 数字PID控制算法及其改进,PID参数整定

6直接数字控制极其算法(10学时)6.1 最少拍随动系统的设计(4学时)6.2 最少拍无波纹随动系统的设计(2学时)

6.3大林算法(2学时)

6.4 数字控制器在微机系统中实现的方法(2学时)

重点 数字控制器离散化设计方法,最少拍有纹波控制,最少拍无纹波控制,大林算法 难点 最少拍有纹波控制,最少拍无纹波控制 微机控制系统设计(4学时)

7.1 微机控制系统设计方法及步骤(2学时)

7.2 微机控制系统设计举例(2学时)重点 微机控制系统设计步骤及应用

难点 微机控制系统设计步骤及应用

四、推荐教材或参考书目

(一)推荐教材:

计算机控制技术(第2版).顾德英主编.北京邮电大学出版社.2007年

(二)参考书目:

微型计算机控制技术(第1版)潘新民,王燕芳编著.高等教育出版社.2001年 计算机控制技术(第1版)于海生编著.机械工业出版社.2007年

计算机控制技术(第1版)薛弘晔 刘原编著 西安电子科技大学出版社.2003年 大纲撰写人:喻晓红 系(教研室)意见: 学院学术委员会意见:(签字)

篇12:“计算机控制技术”双语教学初探

【摘要】基于我校留学生临床医学教学中存在的诸多问题,结合克拉申语言习得理论,探讨留学生临床教学中双语教学的重要性,提出应该创造汉语大环境来对留学生进行沉浸式教育以及重视情感过滤假说中的动力、性格、情感状态等策略,以期提高我校留学生临床医学教学质量。

【关键词】留学生 双语教学 临床实习

一、现状

随着国际交流的合作与加强,我校于2003年6月被批准为具备有招收长期学历教育留学生资格的学校,这对于我校和附属医院是机遇更是挑战。自2004年秋季开始面向世界各国招收临床医学专业学的长期留学生,现有2009级到2013级五个年级的288名留学生,分别来自美国、加拿大、印度、尼日利亚、巴基斯坦、加纳、阿富汗、索马里、纳米比亚、津巴布韦、喀麦隆、布隆迪(中非)12个国家。这些外国留学生,在中国学习面临最大的障碍就是语言交流障碍,特别是进入医学院校学习,对留学生来讲更是难上加难,但语言障碍又是这些留学生们必须突破的一关。临床学习这个阶段是他们在医学成长中的一个关键过程,如果存在语言交流障碍,不能明白带习老师的授课,不能与患者沟通,基本上就处于一个“哑巴”实习生的状态,那么怎样才能有效、切实的解决这个关键的问题呢?我们认为,从他们一进学校,就应该刻不容缓地进行双语教学。我校第一届外国留学生在理论学习的四年里,虽然是采用全英语教学的方式进行教学,借助原版教材和PPT,学生基本能够听懂,并理解教学内容,但在临床实习过程中,就发现存在诸多问题,无法与患者沟通,完全依赖于带习老师的翻译,没有真正符合临床实践学习的要求。

二、应对策略

1.克拉申语言习得理论。双语教学研究中成就最大、影响最广的理论便是克拉申(S.D.Krashen)的语言习得理论。克拉申理论的出发点和核心,就是对Acquisition-“习得”和Learning-“学得”的区分。“习得”是潜意识过程,能直接促进第二语言能力的发展,人们自然交流时就是语言习得的过程。而“学得”,这是有意识的过程,是通过老师讲授并给予有意识的练习、记忆,来达到对所学语言的了解和对其语法概念的“掌握”,而这种掌握只能在语言运用中起监控作用,一旦到某种具体环境下,反而不能立即应用,如在临床工作中的诊断,治疗,甚至危急的抢救,根本容不得你还有时间进行语言的思考和转换。

首先,在留学生理论课学习中,必须保证他们有足够的时间能进行有效地选择和运用语法规则。因此,学校层面需要增加汉语和医学汉语课时数,安排基础课的学生和已经进入临床培训的高年级留学生一起,提前到临床去参观和感受,高年级的学生刚刚经历过基础医学向临床医学的过渡,有一定的心得体会,可以切身感悟并传达信息,使低年级学生对临床先有一个印象,比如急性重症胰腺炎的患者,表现出来腹痛,腹胀,不排气,进行胃肠减压,感受到这些第一手资料等回到课堂里,又可以将这些临床实践与理论知识在头脑中应证。在课外,组织学生参与各种当地的文化活动,鼓励学生多交中国朋友,要创造汉语大环境来对他们进行一种沉浸式教育。同时,必须让学生注意语言形式,也就是说,必须考虑语言的正确性。因为医学行为的准确程度关系到生命,比如临床补充水盐电解质,补液剂量相差一个单位,就可能危及生命。来华学习的留学生在来中国之前,几乎从未接触过汉语,连基本的日常生活用语都不会,更不用说在临床学习中涉及到的很多专业术语,要求他们在问诊查体这么短时间内准确收集患者这么多信息,对很多留学生来说是非常困难的事。因为在口头表达时,人们一般注意的是说话的内容而不是形式,没有时间去考虑语法规则。因此,在说话时,为了保证用语的准确性,会过多地考虑使用语法监控,不断地纠正自己的语法错误,说起话来就会结结巴巴,妨碍交际进行。因此为了保证留学生以后临床实践中准确而效率地沟通,需要努力提高留学生的中文水平,更重要的是加强教师的英语教学水平。如果教师对医学知识的表达远不如用中文那样准确,对机理的阐述也不如用中文那样清晰,学生的提问也难以得到针对性地回答。因此,我们应该在课前反复预讲和练习全英文多媒体课件,并在授课中尽量用简短的句型和熟悉的词汇,可以通过原版教材如西氏内科学或医学英语软件如新编全医药学大词典,力求准确流畅。其次,可以充分利用网络资源,获得国内外与本专业有关的优秀教学讲义等,并结合自己的教学背景,制作成特色鲜明的全英文多媒体课件。同时,我们学校已经组织外语学院开设卓越医师培训班,让有较好英语基础的临床老师进行全脱产学习、培训,最后以通过雅思考试的成绩来评判教师英语听说能力,并且聘请外籍教师授课,重在提升教师的口语水平以及医学专业术语的表达。另外,我校每年都在举行教师双语教学比赛,给老师们提供一个互相学习的平台,要求老师们重视双语教学的重要性。再者,鼓励选拔参与留学生教学的教师申报教育部“西部计划”,去国外学习医学教育模式及方法等。

2.克拉申情感过滤假说。再次,克拉申理论的一个重要假说就是情感过滤假说(The Affective Filter Hypothesis)。这个假说认为,第二语言获得的过程还要受许多情感因素的影响。语言输入必须通过情感过滤才有可能变成语言“吸收”。影响获得语言的情感因素是:(1)动力。有明确的目标就有动力。中国医学教育资源非常丰富,一大批有着多年临床经验的专家教授为学生传授最实用的知识和技能。中国医学院的现代化水平可与欧美一些优秀的医学院校相媲美,并且留学中国费用低,而印度、尼泊尔、巴基斯坦很多医学院连最基本的信息化教育手段都还没有普及。因此,在良好的学习环境中,许多来华留学生在中国完成学业后,回国后都将参加本国职业医师资格考试,如印度学生回国参加印度医学委员会 Medical Council of India(MCI)组织的Screening Test考试。(2)性格。帮助留学生建立良好的自我感觉,因为自我感觉良好的学生在学习中进步较快。来我校的许多留学生学习很主动,敢于当场提问,但部分留学生学习热情不高,这就需要教师精心备课,巧妙设计教学方法,确保教学要求与学生能力吻合,调动学生的积极性。如尽量采用各种有代表性的图表、模拟人、动画等具体形象的教学用具,出现专业生词和短语时,不同内容适当采用不同的颜色,重点内容颜色醒目,以给学生留下深刻印像,并且经常采用重复、复述、模拟、手语、简笔画、照片、鼓励学生猜测等方法加以解释。并且要以学生为中心,鼓励学生积极参与课堂活动,鼓励学生提出问题、参与讨论,形成师生互动、生生互动的教学氛围,使学生始终保持高昂的学习热情。(3)情感状态。主要指焦虑和放松。在一个陌生的地方学习,焦虑感较强者,情感屏障高,获得的输入少;反之,则容易得到更多的输入。因此,教师应该给学生更多的关爱,特别是在风俗习惯上的不同要给予足够理解和尊重,让学生快速地熟悉陌生的学习生活环境;学校可以鼓励同性别的1名留学生和1名中国学生结成学习伙伴,这样既可帮助留学生克服临床学习中与患者语言沟通的障碍,又为中国学生提供专业外语口语锻炼和实践的机会,二者取长补短相互配合,激发学习热情和能动性,赋予临床实践课程更丰富活跃的因素,取得较理想的成效。

综上所述,根据留学生的特点及临床见习要求,在留学生进入临床前,就需要加强教师队伍培养,并且探索和完善适合留学生特点的汉语教学方法和教学模式,利用克拉申(S.D.Krashen)的语言习得理论和情感过滤假说加强留学生的汉语学习,为后期进入临床的实践打下坚实的基础。

参考文献:

上一篇:数学模拟试卷七下一篇:中国花卉市场分析