俄语常用短语

2024-08-15

俄语常用短语(通用5篇)

篇1:俄语常用短语

辨别身份

1、Кто это?(音译:克舵)

这是谁?

2、Это Антон.(安东)

这是安东。

3、А это кто?(音译:阿克舵?)

那位呢?

4、Это мой друг Ли Мин.(默义李明)这是我的朋友李明。

5、Господин Ли, это наш директор.(那斯)

李先生,是我们的经理。

6、Это Ван Линь.(王林)

这是王林。

7、Кто вы?(音译:克舵 为?)

您是做什么的?

8、Я помощник директора.(音译:亚)

我是经理的助手。

9、Он сварщик на нашем заводе.(音译:ong斯挖拉Shei可 拉Shei门za)他是我们工厂的焊接工。

10、Познакомьтесь, пожалуйста, это мая коллега-------Ма Хуа.(音译:八zi玛呀请认识一下,这是我的同事马华。

11、Он наш бригадир.(音译:ong 那斯)他是我们的队长(组长、班长)。

12、Простите, вы не инженер Ван из Китая?

(为 聂王 义zikei答亚?)对不起,您是从中国来的王工程师吗?

13、Да, это я.(音译:达,呀)

是的,我就是。

篇2:俄语常用短语

кот 猫 утка 鸭子томат 西红柿 комната 房间кто 谁 это 这,这是 папа 爸爸 мама 妈妈окно 窗 у окна 在窗旁фонтан 喷泉 у фонтана 在喷泉旁фото 照片 пока 回头见тут(副)在这里 там(副)在那里

ТЕКСТ

Это комната.Там окно.Это папа и мама.Папа тут.Мама там.Мама у окна.Это фото.Это Анна и Фома.Тут фонтан.Анна и Фома у фонтана.回答课文问题。Кто у окна? Кто у фонтана?

мой, моя, моѐ

我的 суп

твой, твоя, твоѐ

你的 сок

果汁饮料

свой, своя, своѐ

自己的 папка

文件夹

ухо

耳朵

банан

香蕉 юбка

裙子

ананас

菠萝 стакан

玻璃杯

сумка

书包 кофта

女短上衣

собака

狗 вкусно

好吃,可口

буква

字母 Москва

莫斯科

автобус

公共汽车

造 句 练习

用下列单词造句,注意物主代词和名词的性。

物主代词:мой, моя, моѐ, твой, твоя, твоѐ

名词:

суп, сок, папка, ухо, банан, юбка, ананас, стакан, сумка, кофта,мама, папа, фото, собака, окно

其它:

кто, это

дом

房子

два

二,两个

завод

工厂 звонок

铃声

ваза

花瓶

вуз

高等学校

таз

脸盆

зуб

год

газ

天然气

нога

脚,腿

много

很多 бумага

погода 天气

музыка

音乐

ты

вы

您,你们

мы

我们

выход

出口处

вход 入口处

танцы

舞会

造 句 练习

用下列单词造句,注意物主代词和名词的性、数要一致。

物主代词:мой(моя, моѐ, мои),твой(твоя, твоѐ, твои), наш(наша, наше, наши), ваш(ваша, ваше, ваши), его, еѐ, их

名词: ананас, стакан, сумка, собака, окно, комнаты, вазы

会话短句

Угощайтесь.随便吃啊。

Стойте!

站住!Минуточку!

等一会啊!Подождите.请稍等。Больно.好疼啊。Внимание!

请注意!小心!Чепуха!

胡说八道!Страшно.真可怕呀。Караул!

救命!Удивительно!

真怪!Ладно.行,好吧。Тише!

静一静!安静!Садитесь.请坐。Встаньте!

起立!Договорились.一言为定。

Прекрасно!

真美!真好看!Стоп!

停!(口令)Чѐрт!

真见鬼!Трудно.真难啊。Забыл.Забыла.忘了。Невозможно.不可能。

Блеск.太好了,妙极了。Позвоните.给我打电话啊。Быстрее.快点。Ура!

冲啊!(冲锋时的呐喊声)Молчать!

住嘴!(不要说话)Умница!

聪明(称赞别人)Обязательно!

Жду.Держись.Правда?!

Ещѐ рано.Пора спать.Отличная идея!

Очень вкусно.Не волнуйтесь.Как здоровье?

Мне лучше.Что случилось?

Доброго пути!

Всего доброго!

Очень устал.Аллах знает.Бог мой!

Очень просто.Помоги мне.Какая погода!

Счѐт, пожалуйста.До дна!

Я люблю тебя.Ты прав.Прости меня.Вы шутите?

Жди меня.Всего наилучшего.Поздравляю вас!

Приятного сна!

Здесь свободно?

Приходи чаще.Не курить!

Нет, спасибо.Мне повезло.一定!(一定做某事)我等…… 冷静。

真的?!

还早着呢。

该睡觉啦。

好主意!

真好吃。

别着急。

身体怎么样啊?

我好多了。

发生什么事了?

一路平安!

祝您一切都好!

好累啊。

天晓得。

天啊!

非常简单。

帮帮我。

天气真好啊!

买单。

干杯!

我爱你。

你是对的。

原谅我吧!

你开玩笑的吧?

等着我啊。

万事如意。

祝贺您!

祝你睡个好觉!

这儿没人坐吧?

常来啊。

不准吸烟!

不,谢谢。

我很幸运。

Какая досада!

真倒霉!Можно войти?

可以进来吗? Пойдѐмте вместе!

我们一块走吧!

Уже поздно.天已经晚了。Вам помочь?

您需要帮忙吗? Меньше слов!

少说废话!Давай мириться.我们和好吧。Какими судьбами!

什么风把你给吹来了。

Что с тобой?

你怎么了? Вот тебе подарок.这是给你的礼物。Вы не ошибаетесь?

你有没有搞错? Кто твой папа?

你爸爸是做什么的?

Я очень занят.我很忙。За ваше здоровье!

为您的健康干杯!Сколько с меня?

我该付多少钱? Денег не хватает.钱不够了。В добрый путь!

一路顺风!Что ты делаешь?

你在做什么? Если что, позвони.有事打电话。Всѐ в порядке.一切正常。Как ваша работа?

您工作还好吧? Какая приятная встреча!

多么愉快的会面啊!Что это значит?

这是什么意思?

Приветствие

问候,打招呼

Здорово!

喂!你好!(用在要好的朋友之间)Здравствуйте!

您(你们)好!Привет!

你好!(常用在年轻人之间)Доброго здоровья!

您好!(一般用于老人之间)

Доброе утро!

早安!早上好!Добрый вечер!

晚上好!Спокойной ночи!

晚安!(晚上告别时用)

Как ваши дела?

您好吗? Как поживаете?

您近来好吗? Как ваше здоровье?

您身体好吗?

Что нового?

有什么新闻(新鲜事)? Добро пожаловать!

欢迎!(用于正式场合)

Приветствую вас!

欢迎您!Рад вас приветствовать.很高兴欢迎您!

Рад вас видеть.很高兴见到您!Очень рад встретиться с вами.很高兴见到您!

Давно я не видел вас.我很久未见到您了。

Передайте вашей семье привет от меня.请代我向您全家问好。Стойте!

站住!

Минуточку!

等一会啊!Внимание!

请注意!小心!Чепуха!

胡说八道!Тише!

静一静!安静!Садитесь.请坐。Встаньте!

起立!Прекрасно!

真美!真好看!Позвоните.给我打电话啊。Ура!

冲啊!(冲锋时的呐喊声)Молчать!

住嘴!(不要说话)

Добрый день!

午安!日安!Как дела?

最近怎么样啊?您好吗? Как здоровье?

身体怎么样啊? Что нового?

有什么新闻(新鲜事)? Добро пожаловать!

欢迎!(用于正式场合)

Приветствую вас!

欢迎您!Сколько лет, сколько зим!

好久没见了!Умница!

聪明!(称赞别人)

Знакомство, представление结识,介绍 Давайте познакомимся, меня зовут… 我们认识一下吧,我叫… Познакомитесь, пожалуйста!请认识一下吧!

Очень приятно с вами познакомиться.很高兴认识您。Очень рад(-а).很高兴(认识您)。

Имею честь познакомиться с вами.我有幸认识您。

Я много о вас слышал(-а).我常听人谈起您。Простите, кто вы? 对不起,您是哪位? Как ваша фамилия? 您姓什么? Как ваше имя? 您叫什么名字?

Скажите, пожалуйста, как вас зовут?请问您叫什么名字?

交际练习

----Здравствуйте!----Здравствуйте!

----Меня зовут Ли Хуа.----Очень приятно.А меня – Анна.----Очень рад(-а).----Ли Хуа, а это Вова.----Очень рад.Ли Хуа.----Очень приятно.Вова.会话短句

Правда?!

Ещѐ рано.Пора спать.Отличная идея!

Очень вкусно.Не волнуйтесь.Как здоровье?

Мне лучше.Что случилось?

Доброго пути!

Всего доброго!

Очень устал.Аллах знает.Бог мой!

Очень просто.真的?!

还早着呢。

该睡觉啦。

好主意!

真好吃。

别着急。

身体怎么样啊?

我好多了。发生什么事了?

一路平安!

祝您一切都好!

好累啊。

天晓得。

天啊!

非常简单。Помоги мне.帮帮我。Какая погода!

天气真好啊!Счѐт, пожалуйста.买单。До дна!

干杯!Я люблю тебя.我爱你。

肯定,否定

Хорошо.好的。没问题。Конечно.当然。Обязательно.一定。Может быть.可能。Возможно.可能。Невозможно.不可能。Неплохо.不坏。不错。Честное слово.真的。凭良心说。

Честно говоря.老实说。Это факт.这是事实。Я согласен(согласна).我同意。

Мы согласны.我们同意。Мы(не)против.我们(不)反对。Хорошо, мы так и сделаем.好吧,我们就这么办。

Ну и небылица!

假话!Вы ошибаетесь.您错了。Это не верно.这不对。Я так не думаю.我不那么认为。

Спасибо.谢谢。Большое спасибо.多谢。非常感谢。

Спасибо вам.谢谢您。Благодарю вас.谢谢您。Спасибо за приглашение(советы).谢谢您的邀请(劝告)。Спасибо за хлеб-соль.谢谢您的款待。

Благодарю вас за внимание(помощь).谢谢您的关照(帮助)。Благодарю за приятный вечер.谢谢您让我们度过了这样愉快的夜晚。

Не стоит.不用谢。不客气。Пожалуйста.不用谢。不客气。Не за что.不用谢。不客气。Ну что вы!Мы сделали ещѐ мало.瞧您说的!我们做得还不够。Не стоит говорить об этом.这个不值得一说。

道歉,遗憾

Извините.对不起。请原谅。Простите, пожалуйста.对不起。请原谅。Прошу извинения.对不起。请原谅。Извините(Простите)за беспокойство.对不起,打扰您了。

Ничего.没关系(道歉时的回应语)。

Жаль!

遗憾!

Очень жаль!

非常遗憾!Как жаль.真可惜。К сожалению.遗憾。可惜。

祝贺,祝愿

С Новым годом!

新年好!С днѐм рождения!

生日快乐!С праздником!

节日快乐!С праздником Рождества!

圣诞节快乐!

С новым счастьем!

祝你幸福!Поздравляю вас с днѐм рождения!

祝您生日快乐!

Поздравляю вас с праздником!

祝您节日愉快!

От всего сердца поздравляю вас!

衷心祝贺您!

Желаю тебе здоровья.祝你身体健康。Желаю тебе успехов.祝你取得好成绩。Желаю тебе удачи!

祝你成功!Желаю вам счастья.祝您幸福。Желаю вам всего самого наилучшего!

祝您一切顺利!

Желаю вам всех благ!

祝您万事如意!告 别

До свидания!

До встречи!

До новой встречи!

До скорой встречи!

До следующей встречи!

До завтра!

Пока.见。

Всего хорошего!

Всего доброго!

Пора домой!

Пора прощаться.安慰,慰问

Успокойтесь.Не беспокойтесь.Не волнуйтесь.Не расстраивайтесь.Не огорчайтесь.Потерпите.Возьмите себя в руки.Держите себя в руках.Не падайте духом.Я вам очень сочувствую.再见!

再见!

再见!

回头见!

下次见!

明天见!

一会儿

再见!(祝您一切顺利!)

再见!(祝您一切顺利!)

该回家了!

到告别的时候了。

请放心。

请放心(别担心)。

别着急。

别难过。

别伤心。

请忍耐一会儿。控制自己(保持冷静)。控制自己(保持冷静)。

不要气馁。

我很同情您。

Ничего страшного не произошло.没有发生什么大不了的事情。

Надо не сдаваться.不要服输。Всѐ пройдѐт.一切都会过去的。Всѐ бывает.这是常有的事。Всѐ ободѐтся.一切都会顺利解决的。Вы тут ни при чѐм.这事与您无关。Ничего не поделаешь.毫无办法。Я страдаю(скорблю)вместе с вами.我和您一样感到难受(悲痛)。诉 苦

Я плохо себя чувствую.我感觉身体不舒服。Мне очень плохо.我感觉很不好。Они в большом затруднении.他们困难重重。Они в трудном положении.他们处境困难。У меня масса дел.我的事情一大堆。Он попал в беду.他倒霉了。Мне тоскливо.我心情郁闷。Мне всѐ время нездоровится.我总感觉身体不舒服。愤怒,不满

Он на меня сердится.他生我的气。Он пришѐл в ярость.他勃然大怒。Она вышла из себя.她大发雷霆。Я взбешен!

我气疯啦!Не выводите меня из себя!

别气我!Моѐ терпение исчерпано!

我忍无可忍啦!Я недоволен вами.Как тебе не стыдно!

赞许,恭维

Отлично!

Прекрасно!

Замечательно!

Это прекрасная мысль.Отличная идея!

Он для нас образец.Ты такой молодец!

Вы меня захвалили.Ученик побеждает учителя.我对您不满意。

你怎么不害臊!

好极了!

好极了!

好极了!

这是个好主意。

好主意!他是我们的楷模(榜样)。

你真能干!

您对我过奖了。

篇3:俄语副动词或其短语的译法

一、起各种状语作用

1.时间状语:副动词或其短语说明句中主要行为的时间,两体均可使用。

(1)未完成体副动词或其短语常表示和句中主要动词同时发生的动作,一般译为“(在)……时(候)”“一面……一面”等。

Возвращаясь домой,я встретил своего друга.我回家时,遇到了自己的朋友。

在文学作品中,未完成体副动词短语有时还可以表示在主要行为之前或之后重复发生的动作。

Вставая на рассвете,она спускалась в кухню и вместе с кухаркой готовила закуску к чаю.她天一亮就起床,然后到厨房去帮助女厨师准备茶点。

(2)完成体副动词或其短语一般表示在主要行为之前发生的动作,译为“......后”“......就”“......然后”,或将动作按原文顺序译出,不加其他词。

Мать,закрыв окно,медленно опустилась на стул.母亲关好 窗户,慢慢地坐到椅子上。

此外,完成体副动词或其短语有时还可以表示与主要行为同时呈现的状态。

Шёл он медленно,опустив голову на грудь,засунув ру ки в карманы.她走得很慢,低着 头,双手插 在口袋里。

完成体副动词或其短语有时表示在主要行为之后发生的动作,这时句中动词多为完成体,副动词或其短语永远放在主要动词之后,有时还表示主要行为的结果,翻译时一般不要改变原文的顺序。

Унеё муж давно умер, оставив только ей одну дочь.她丈夫早已死去,只留下 一个女儿。

2.方式方法状语:副动词或其短语说明主要动词的方式方法时,两体均可使用,一般可译为“......地”及汉语的连动式。

(1)Он ,волнуясь,рассказывал о своей жизни товарищам.他激动地向同志们讲述了自己的经历。

(2)Собравшись с последними силами,альпинисты устремились к вершине.

登山运动员鼓足最后的力气向顶峰突击。

3.原因状语:副动词或其短语说明句中主要行为的原因。两体均可使用。

Он сделал много ошибок в работе,не повторив уроки.因为他没复习完功课,练习里出了好多错。

4.条件状语。副动词或其短语说明句中主要行为的条件。两体均可使用。

Человек добъётся своего, хорошо зная,чего он хочет.(一般条件)一个人如果清楚自己要干什么,那他就一定能达到目的。

Будучи стойким,мы сможем одерживать победы.(强调条件)只要我们坚定不移,就能不断取得胜利。

Лишь овладев современной наукой и техникой,вы станете строителями Родины.(唯一条件)只有掌握了现代科学技术,你们才能成为祖国的建设者。

Давши слово,выполни его.(推理条件)既然 说了,就要做到。

5.让步状语:动词短语说明句中主要行为的让步转折意义,如果原文再有всё же,всё-таки,тем не менее,но,однако,так и,всё-таки等,就更加明显。两体均可使用。

(1)Он,будучи слебым,продолжал создавать свой бесмертные произведения 他虽然已经双目失明,但仍继续创作不朽的作品。

(2)Пролежав целый месяц в больнице,отец всё же не вылечился.父亲住院治疗已整整一个月了,但还没有痊愈。

6.目的状语:副动词短语说明句中主要行为的目的

(1)Развивая международые культурные связи,мы всё шире практикуем обмен кинофальмами.为了发展国际间的文化联系,我们日益广泛地开展影片交换活动。

(2)Мы остановились,ожидая прохожего.我们停下来等过路人。

二、起次要谓语作用

副动词或其短语对句中主体行为起进一步补充作用,表示一种附加的次要行为,或与主要谓语同时存在的某种状态,可译成并列谓语或分句。

(1)Он уехал,не сказав спасибо.他走了,连谢谢也不说一声。(译成并列谓语)

(2)Они шли по улице без цели, вразвалку,и не гуляя и не торопясь.他漫无目的地在街上走着,摇摇摆摆,既不像散步,又不像赶路。(译成分句)

三、其他作用

1.副动词或其短语与主语关系密切时:在副动词或其短语与主语关系密切的情况下,则最好译成修饰语,行文更加紧凑。

(1) В науке нет широкой столбовой дороги,и только тот, кто (主语),страшась(起谓语作用)усталости,карабкается по её каменистым тропам,может достигнуть её сияющих вершин.在科学上面是没有平坦大道可走的,只有那些在崎岖小路上攀登而不怕劳苦的人,才能达到光辉的顶点。

(2)Радостен этот праздник и у тех,кто только вступает в жизнь,готовясь принять эстафету их рук старых товарищей,ощущая избыток молодых сил.对于那些刚刚走向生活、(感到)精力充沛、准备从老一辈同志手中接过接力棒的人来说,这个节日也是一个特别值得高兴的日子。

2.副动词或其短语与主语关系极为密切时:在副动词或其短语与主语的关系极为密切的情况下,实际上和主语是同一个人或同一件事,则最好译成同位语。

До революции он(主语)не мог поступить в институт,будучи сыномкрестьянина.他,(是)一个农民的儿子,在革命前不可能上大学。

Позвольте сказать, будучи вашим учеником,Иван (主语)оставил вас далеко позади.

请恕我不客气地说,作为您的学生,伊万是青出于蓝而胜于蓝。

3.行文要求或逻辑关系需要时:由于行文要求或逻辑关系的需要,可以主次颠倒,即把副动词或其短语译成主要谓语,而把原来的谓语译成次要谓语或状语。

(1)Улыбнувшись,Саша ничего не ответил.萨沙笑了笑,什么也没有回答。

(2)Он продолжал отвлекать внимание противника,изредка перестреливаясь с ними.

篇4:常用俄语发音

“Да,холодно!

“是的,好冷呐”。如жарко

″热了狗″ хорошо

″好老少″

плохо

不好

″不老好″ 兹得拉夫斯特乌伊捷(您好),达思维大尼亚(再见),马达母(太太),杰屋什卡(姑娘),斯科利卡(多少),刀拉(美圆),卢布里(卢布)玻璃脆(警察)

здравствуйте(您好)念成″日食你大姐″,把до свидания(再见)念成″打死你大娘″ 把садитесь(坐)念成″杀鸡见血″ 把спасибо(谢谢)念成″死吧死吧 Привет!(您好!)扑立未特——不例外 Как дела?(近况如何?)咖克节拉——夹克接啦

Всѐ в порядке.(一切正常。)夫肖夫巴利亚特给——-拂晓把亮的给 Так,себе!(一般,还行吧!)大克西别——-大哥先别

Ни хорошо ни плохо.(不好不坏。)尼哈罗说,尼扑罗哈——你好老少,你不老好 Вас благодарю!(感谢您,多亏您!)瓦斯布拉格大刘——-娃死不能赶大流 Договорились.(一言为定。)大戈瓦立立希——打嗝娃离离席

Всего вам доброго!(祝您一切顺利!)夫西沃瓦母多布拉瓦——腹泻完娃母都不拉啦 Счастливого пути!(一路平安!)虾司特立瓦瓦布几——吓死你娃娃不急 Добрый вечер!(晚上好!)多布雷未切拉——都不理没趣啦

Спокойной ночи!(晚安!)司巴过一那一诺七——-死吧裹衣闹一闹去 集装箱市场常用语:

集装箱市场所在地(依兹迈伊洛沃公园)Измайловский парк——被简称为″一只蚂蚁″ дологу(让路)——打锣鼓 давай(开始干吧)——打娃姨 товары(商品)——打娃累 пачем(多少钱)——爸瞧母 розница(零售)——螺丝泥擦 оптом(批发)——蛾扑灯儿 друг(朋友)——到路口 交流用语:

молодец(好样的)——麻辣鸡丝

говорите(请说话)——嗄娃理解(译成汉语就是:孩子,你说吧,我明白)слушаю(我在听)——死了杀哟 понятно(明白)——抱你丫的那 извините(对不起)——一日为你姐 потом(以后再说)——巴顿(美国将军)食品用语:

хлеб(面包)——喝了吧 лапша(面条)——拉扑啥 молоко(牛奶)——麻辣锅 масло(黄油)——妈死啦 вода(水)——娃大 пиво(啤酒)——比娃

помидор(西红柿)——把米多了 кефир(酸奶)——给飞了 иегурт(水果酸奶)——腰鼓 其他用语:

полный(胖的)——包二奶 худой(瘦的)——猴儿多 вход(入口)——捕获的 выход(出口)——为喝的 переход(换乘)——别拉货的 магнитофон(录音机)——卖给你大粪

俄语动词的变位对于没学过俄语的人来说更是一大难关,但旅俄华人也摸索出一种便于记忆的方法,如: иду(我走)——一赌 идѐшь(你走)——一脚屎 идет(他走)——一脚特 идем(我们走)——一脚母 идете(你们走)——一脚姐 идут(他们走)——一赌特 люблю(我爱)——流不流 любишь(你爱)——流鼻屎 любит(他爱)——流鼻特 любим(我们爱)——流鼻母 любите(你们爱)——流鼻姐 любят(他们爱)——溜边儿的

一 问候

Привет!(你好!)波立未也特

ли хао Как дела?(近况如何?)嘎克节拉

го р цин иан хорошо(好)——哈拉索

хао Плохо(不好)——不罗哈

пу хао спасибо(谢谢)——死吧系吧

ще ще 您好吗――啊维

早上好――多不拉也无特拉

Спокойной ночи!(晚安!)——司巴过一那一诺七

ван ан дологу(让路)—— 打锣鼓

жан лу 欢迎你们―――――玻璃为业彼特乌有瓦斯乌有瓦斯

您得工作还好吗―――嘎克瓦斯以劫啦

до свидания(再见)——打死为大娘

циэй ти ан Что(什么?)—— 死多

шен мо Ничего(没什么)——泥切握

мы шен мо товары(商品)——打娃得累

хуо ву

пачем(多少钱)——爸瞧母

туо шао чиан

молодец(好样的)——麻辣鸡丝

хуао иан р понятно(明白)——抱你丫的那

мин пэй

извините(对不起,打扰一下)——一直为你姐

руы пу чи потом(以后再说)——巴多母

и хоу цизй шуо девушка(姑娘,小妞)——接屋师嘎

гу лян Женщина(女人,妇女)——忍信啦

ли жин

Парень(小伙子)——把的蘖

щиао хуо циэй що Мужчина(男人)——母信拿

лан жин я(我)——丫

вуо мы(我们)——美

вуо мэйн он(他)——握恩

она(她)——安娜

они(他们)——安呢 вы(您,您们)——喂

二 在餐厅

хлеб(面包)——喝裂吧

миан пау

лапша(面条)——拉不啥

молоко(牛奶)——麻辣锅

лю лзй масло(黄油)——妈死啦

хуан ю вода(水)——娃大

шуй пиво(啤酒)——比娃

помидор(西红柿)——把米多了

щи хуон ш

рис(米,米饭)----的力丝

ми суп(汤)———书不

говядина(牛肉)——嘎挖斤啦

баранина(羊肉)——把的狼拎拿 яйцо(鸡蛋)————丫一扎 чеснок(大蒜)————切死罗克 стол(桌子)—————死多 стул(椅子)————死嘟 курить(吸烟)——固的你七

всѐ(事情结束了,吃饭吃完了等,可以在很多场合用)——负学哦 дай мне(给我什么东西。)——打一灭蘖。у меня есть(我有什么东西)——屋灭两儿也是七 у меня нет(我没有什么)——屋灭两儿蘖特 салфетки(餐巾纸)————撒非特给 каста(帽子)————尬丝尬 ключ(钥匙)——克六七 三 常用的行为动词

домой(回家)——————打魔衣

можно(在接下来的动作已知的情况下,问对方,意思是:能行吗?可以吗?)——摸日啦 Курить(吸烟)——古的你七 Кушать(吃,吃饭)——古撒七 Спать(睡觉)——死把七

я хочу(在想要什么东西或者想干什么的时候说,意思是:我想要)——丫哈秋 да(是的,对)——打 не(不是的,不对)——孽 нету(*没有)——孽嘟

я не понимаю(我不懂,或者听不懂人家说的什么)——丫孽把你妈油 ещѐ раз(再说一便或者是 再干一便)——一学哦的拉死 туда(过去)——嘟哒 сюда(过来)——修哒 куда(去那儿?)——姑哒 где(在那儿?)——割姐 тут(在这里,)——嘟特 там(在哪里,在那边)——哒木 в,на(去什么地方)——伏,拉 вчера(昨天)——妇切的拉 сегодня(今天)——C哦特两 завтра(明天)——扎负特的拉

мы поедем в。(没把也姐母夫。。)иду(我走)——一赌 идѐшь(你走)——一脚屎 идет(他走)——一脚特 идем(我们走)——一脚母 идете(你们走)——一脚姐 идут(他们走)——一赌特 давай(开始干吧)——打娃姨

篇5:常用分类俄语词

俄语颜色相关词汇:бе́лый(白色), кра́сный(红 色), чёрный(黑色), голубо́й(天蓝色), зелѐный(绿色), синий(蓝色), жѐлтый(黄色), серый(灰色), фиолетовый(紫色), золотой(金 色), розовый(粉色)

俄语工具类词汇:锤子молоток,斧子топор,锯 пила,扳子гаечный ключ,钳子плоскогубцы,螺 丝刀отвѐртка,卷尺мерная лента, рулетка,凿子 долото,绝缘胶带изоляционная лента,螺丝钉 винт,钉子гвоздь,铁锹лопата,螺丝帽гайка,锄 头сапка,砂纸наждачная бумага, шкурка,油漆 краска,油漆刷子кисть,滚刷ролик краски

俄语农场类词汇:私人农场ферма,果树 фруктовые деревья,采摘снимать,果园 фруктовый сад,收割机уборочная машина,拖拉 机трактор,鱼塘рыбоводный пруд,菜园огород,农舍жилой дом на ферме,施肥удобрять,播种 сеять,土壤почва,农田поле,粮仓амбар, зернохранилище,牧场пастбище,喂养кормить,饲料槽кормушка,挤奶доить

俄语工地类词汇:安全帽шлем,混凝土搅拌机 бетономешалка,推土机бульдозер,压路机 дорожный паровой каток(утюг),挖土机 экскаватор,吊车кран,钢筋арматурная сталь,水泥цемент,砖кирпич,胶合板(клеѐная)фанера,木材лесоматериал,沙子песок,石子儿 камушек.俄语科目名称词汇:课程表расписание уроков,科 目дисциплина,数学математика,政治политика,地理география,体育физкультура,物理физика,化学химия,心理学психология,生物биология,英 语английский язык..俄语文具类相关词汇:笔ручка,铅笔карандаш,橡 皮резинка,尺子линейка,剪刀ножницы,刀子 нож,胶水клей,胶带скотч,本子тетрадь,课本 учебник,文具盒пенал,计算器калькулятор,订书 器степлер.俄语杯子类相关词汇: 小酒盅рюмка,大高脚杯 бокал,茶杯чайная чашка,茶碗чайная пиала,水 杯(不带把的)стакан,水杯(不带把的)кружка,杯底比较厚的酒杯стопка,长颈玻璃瓶 графин,高水罐(带把、зубная чашка

俄语电脑类相关词汇3:桌面рабочий стол,背景 фон,回收站мусорник,文件файл,复制 копировать,剪切вырезать,保存сохранить,清除 очистить,取消отмена,单击щелчок,双击 двойной щелчок,快捷键быстрая клавиша,属性 свойство,帮助справка

俄语电脑类相关词汇2:浏览器браузер,输入法 раскладка,网络сети,因特网和局域网интернет и локальные сети,服务器сервер,网站вейб-сайт,在线онлайн,离线оффлайн,掉线обрыв связи,聊 天室Чат,黑客хакер,下载скачать,账号 аккаунт,密码пароль,电子信箱электронный ящик,病毒вирус,俄语电脑类相关词汇1:计算机компьютер,笔记本 电脑ноутбук,平板电脑планшет,显示屏 монитор,主机корпус,键盘клавиатура,鼠标 мышка,打印机принтер,扫描仪сканер,内存 оперативная память,主板материнская плата,硬 盘жѐсткий диск,声卡звуковая карта,显卡 видеокарта,投影仪проектор

俄语调料类相关词汇2:调味料приправа,食盐 соль,酱油соевый соус,醋уксус,花椒 душистый перец,胡椒面молотый перец,大料 бадьян,淀粉крахмал,薄荷мята,香叶лавровый лист,发酵粉сухие дрожки,芥末горчица,茴香 укроп

俄语调料类相关词汇1:白糖сахар,砂糖сахар-песок,冰糖леденец;леденцовый сахар,蜂蜜 мѐд,番茄酱кетчуп,沙拉майонез,果酱 варенье,芝麻酱кунжутный джем,豆瓣酱 бобовый джем,辣椒酱джем со стручковыми перцами,香油кунжутное масло,花生油 арахидное масло,豆油соевое масло

俄语主食类词汇:大米рис,面包хлеб,面条 лапша,包子пирожок,米粥рисовая каша,烧饼 лепѐшка,饺子пельмени,俄罗斯是薄饼блины,羊 肉串шашлык,俄罗斯人用餐时必不可少的чай и кофе 茶和咖啡

俄语球类相关词汇:足球(футбол),篮球(баскетбол),排球(волейбол),乒乓球(настольный теннис),羽毛球(бадминтон),棒球(бейсбол),网球(теннис),铅球(ядро),台球(бильярд),保龄球(боулинг),高尔夫球(гольф)

俄语运动类相关词汇:游泳(плавание),田径(лѐгкая атлетика),铁饼(диск),跳高(прыжок в высоту),跳远(прыжок в длину),马拉松(марафонский бег),100米跑(бег на 100),跳水(прыжок в воду),射击(стрельба),举重(спортивная штанга),体操(спортивная гимнастика),单杠(турник),柔道(дзюдо),拳击(бокс),击剑(фехтование),跆拳道(тхэквондо),摔跤(борьба),射箭(стрельба из лука)

俄语酒类相关词汇:白酒(водка),啤酒(пиво),葡 萄酒(вино),威士忌(виск),白兰地(коньяк),鸡尾酒(коктейль),香槟(шампанское),干红(сухое красное вино),矿泉水(минеральная вода),汽水(газированная вода),柠檬水(лимонад),果汁(сок),可口可乐(Кока-кола),雪碧(Спрайт),芬达(Фанта),格瓦斯(Квас)

俄语奶制品类相关词汇:牛奶(молоко),纯酸奶(кефир),果味酸奶(йогурт),奶酪(сыр),乳脂(сливки),炼乳(сгущѐнное молоко),酸奶油(сметана),奶粉(сухое молоко),奶渣(творог),冰 淇淋(мороженое)

俄语茶、咖啡类相关词汇:咖啡(кофе),牛奶咖啡(кофе с молоком),速溶咖啡(быстро-растваримое кофе),红茶(чѐрный чай),绿茶(зелѐный чай),菊花茶(чай с хризантемой),龙井茶(лунцзиннский чай, чай Лунцзин),普洱茶(чай Пуэр),(茉莉)花茶(жасминный)цветочный чай,柠檬茶(чай с лимоном),浓(淡)茶(крепкий, некрепкий чай),茶叶末(чайные крошки)

俄语家具类相关词汇:мебель(家具), шкаф(衣 柜), тумбочка(床头柜), письменный стол(写字 桌),книжный шкаф(书柜), диван(沙发), кухонный стол(餐厅桌), гардероб(衣柜,存衣 室), вешалка(衣挂), трюмо(穿衣镜), кресло(安乐椅), преддиванный столик(茶几), тсейф(保险柜), туалетный столик(化妆台)

俄语床上类相关词汇:кровать(床), одеяло(被 子), матрац(床垫), пододеяльник(被套), покрывало(床单), подушка(枕头), наволочка(枕套), накидка для подушки(枕巾), махровое одеяло(毛巾被), электроодеяло(电褥 子)

俄语洗浴用品相关词汇:ванная(浴室), ванна(浴 缸), унитаз(抽水马桶),водонагреватель(热水 器), кран(水龙头), зеркало(镜子), полотенце(手巾), мыло(肥皂), зубная паста(牙膏), зубная щѐтка(牙刷), шампунь для волос(洗发露), гель для душа(沐浴露)

俄语动物类相关词汇:крыса(鼠), бык(牛), тигр(虎), заяц(兔), дракон(龙), змея(蛇), лош адь(马), козѐл(羊), обезьян а(猴), петух(鸡), собака(狗), свинья(猪),——панда(熊猫), сова(猫头鹰), кенгуру(袋鼠), павлин(孔雀), ѐж(刺猬), дельфин(海豚), зебра(斑马), кабан(野猪), медведь(熊), лев(狮子), волк(狼), лиса(狐狸), носорог(犀牛)

俄语鞋料类相关词汇:натуральная кожа(真皮), коровья кожа(牛皮), овечья кожа;шевро(羊 皮), кун и ца(貂), тк ань(布), исскуственная кож а(人造皮), плас тик(塑料), каучук(橡 胶)——别忘啦在前面加前置词 из 哟!

俄语鞋类相关词汇:обувь(鞋), туфли(便鞋), ботинки(高腰皮鞋), полусапоги(半高靴), кросовки(旅游鞋), прогулочная об увь(休闲 鞋), полуботин ки(皮鞋), сапоги(长靴), сандалии(凉鞋), сабо(木屐), тапочки(拖鞋), туфли на высоком каблуке(高跟鞋)俄语肉类相关词汇: яйцо(鸡蛋),курица(鸡),индейка(火鸡),утка(鸭)),гусь(鹅),рыба(鱼),свинина(猪肉),говядина(牛肉),баранина(羊肉),колбаса(香肠),ветчина(火 腿),мясной тонкий кусок(肉片)

кусочек(肉丁),тонконарезанное мясо(肉 丝),мясной фарш(肉馅;肉末),филе; вырезка(里脊),корейка ;грудинка(排骨),подбедѐрок肘子(猪肉)

почки(腰子)

машина(汽车),俄语车类相关词汇:

上一篇:人教版二年级下册《丑小鸭》说课稿下一篇:高中物理电磁振荡