英语新词:“中国式过马路”将被罚款

2024-08-04

英语新词:“中国式过马路”将被罚款(精选3篇)

篇1:英语新词:“中国式过马路”将被罚款

请看《中国日报》的报道:

Beijing traffic chiefs have vowed to crack down on jaywalkers.From this week, people who donot wait for the “green man” signal to cross at intersections will receive on-the-spot fines of 10 yuan.北京市交管部门负责人表示要严厉打击乱穿马路的行人。从本周起,过马路时不等绿灯信号就穿行的行人将被现场罚款10元。

Jaywalker指“乱穿马路的行人”,不遵守交通规则乱穿马路就是jaywalking,最近热议的“中国式过马路”就可以用这个词来表示,不过也有很多媒体译为to cross the road in Chinese style或Chinese style road crossing。

行人闯红灯(running red light)不但扰乱交通秩序(traffic order),而且是导致道路交通事故(traffic accidents)的原因之一。北京市交管部门表示,在处罚的同时还将积极改善行人过马路的条件,对道路安全设施进行升级改造(upgrade road safety facilities),比如修建过街天桥(building overpass),更合理地安排交通信号灯(arranging traffic lights more scientifically)等。

篇2:英语新词:“中国式过马路”将被罚款

Rules are made for people to follow, however, not to break them. When people cross roads, they might be in a rush for an appointment, so they neglect the rule of crossing the road when green light, as the picture is shown. From this picture we could also see that a horde of people are going across the road. Th disadvantage for these points is that the car would not expect the people walking across the street while red light, and may even cause a big disaster. Additionally, if a disaster really happens, a lad of people would be affected.

So, from this picture we could learn that we must spot the right light to cross the road, and do not follow the ones who lead themselves to danger.

【参考译文】

规则是为人们遵循,但是,不要打破他们。当人们过马路时,他们可能急于赴约,所以当绿灯亮的时候,他们忽略了绿灯时穿过马路的规则。从这幅图中我们也可以看到一大群人正在过马路。这些缺点的.一个缺点是,汽车不指望人们在红灯时横穿马路,甚至可能造成大灾难。此外,如果真的发生了灾难,一个小伙子就会受到影响。

篇3:中国式过马路

1.1 法不责众的误导

闯红灯过马路的人往往都在想, 别人也在闯, 多我一个不多, 少我一个不少, 就算罚, 大家一起罚, 法不责众在中国人的观念里已经根深蒂固, 法不治众, 某项行为具有一定的群体性或普遍性时, 即使该行为含有某种不合法或不合理因素, 法律对其也难以惩戒。难以惩戒不代表这种行为的合理性与合法性。在法律未涉及的盲区, 我们更应该凭自己的良心做事, 做一个有道德的出行人。

1.2 法规的遗漏

“法”为何不责众?说明这“法”有欠缺, 不如看看国外的法律是如何对闯红灯等不规范过马路的现象进行惩罚的。

新加坡, 行人第一次闯红灯, 罚款金额约相当于人民币1000元;第二次、第三次再闯, 最重可以判半年到一年的监禁。美国各州对乱穿马路者罚款2到50美元不等, 虽然数额相对不大, 但处罚记录会记入个人信用记录中, 终身不能抹去。德国, 没有人敢贸然闯红灯, 因为闯红灯者将会面临很严重的后果。比如在买房付款时, 别人可以分期付款、延期支付, 闯红灯者必须立即支付。别人可以向银行拿到比较长时间的贷款, 闯红灯者却不可以。银行给闯红灯者的贷款利率要远高于不闯红灯者。德国人做出这样的规定, 是因为他们认为, 闯红灯的人不珍惜自己的生命, 是危险的人, 生命随时不保。

不难看出, 各国对于闯红灯的人进行惩罚, 不仅仅是因为其自身行为的违法性, 更多地考虑到了他人的安全, 其惩罚措施也与日后的工作、贷款、个人信用相挂钩。

与之相比, 中国的法律规定行人违反交通信号通行的, 行人不服从交警指挥的, 行人不在人行道内行走的, 行人在没有划分机动车道、非机动车道和人行道的道路上不靠边行走的, 处以5元~50元的罚款。这样的条例, 缺少的是一种以人为本的思想, 而5~50元的罚款更是只具有象征意味。制定更有效的法律才是解决问题的关键。

2“中国式”过马路现象的根治措施

2.1 加大立法执法力度

不必照搬国外的惩罚力度, 但也必须出台更为严厉的措施, 取消罚款5~50元这种一罚了事。至于法律制定方面, 不妨参照德国的惩罚措施, 将这种闯红灯行为与日后的贷款、个人信用, 乃至就业联系在一起。想来为了更好的未来, 大多数人愿意静静地等上那一分钟。在如今闯红灯现象十分普遍的中国, 立法之后的执法力度是能否彻底解决中国式过马路的关键所在。不禁让人想起, 这些年被热议的酒驾事件。以前酒驾行为导致的交通事故时常发生, 新交规出台, 在这雷霆手段整治之后, 酒驾事故明显少了。酒驾的处理为根治中国式过马路做了一个榜样, 同时也给执法机关一个警示, 意识到执法的重要性。

2.2 提高文明出行意识

不管大人小孩, 只要稍有常识的人, 都知道闯红灯是不文明的行为, 但是在现实生活中, 还是有许多人特别是成年人明知不可为而为之, 更有甚者, 有些大人拖着小孩闯红灯, 造成极坏的影响。可见, 加强文明交通教育是重中之重, 是这一代与下一代的必修课程。要让大家明白, 别人的安全在你手中, 你的安全在别人手中。闯红灯只是在增加你意外死亡的几率而已。

可喜的是, 许多人在行动。小学生放学后, 志愿者在行动, 十字路口的接送提醒着来往的司机, 那一条条鲜活的生命是多么可爱与脆弱;上下班高峰, 交警在行动, 不辞辛苦的举着示意棒, 指挥行人有序过马路。处在其中的我们也应该行动起来, 用耐心的等待来告诉他人, 为了安全而等待, 这一分钟是值得而又美丽的。

2.3 提高交通规划水平

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【英语新词:“中国式过马路”将被罚款】相关文章:

英语新词新词新译06-17

英语作文《中国式过马路》05-30

英语新词翻译06-17

网络英语新词07-07

年度十大英语新词06-18

英语新词及其翻译解析05-10

英语新词热词范文06-04

英语新词的来源及展望05-10

英语新词语及其汉译研究09-11

网络中的英语新词08-05

上一篇:村级公益性公墓建设专题会议纪要(动员会)下一篇:项目外出考察方案