商务英语翻译论文

2024-06-21

商务英语翻译论文(精选6篇)

篇1:商务英语翻译论文

志愿求助,商务英语就业前景如何?还有就是商务方向的英语专业和商务英语专业有什么区别吗?哪个更好就业

[商务英语就业前景?商务方向英语专业和商务英语专业区别?就业?]

篇2:商务英语翻译论文

商务英语合同注意六部曲(一)

驰骋于商务职场的你是否经常面对商务合同呢?那么你一定懂得很多关于商务合同的知识吧。今天小编要与你分享关于商务英语合同注意的一些事项哦~

第一部分、用词方面

多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的。合同起草者应多加强这方面的学习。比如:

1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。assist 较 help 正式;

2、The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。partake in 较 take part in 正式;

3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel.雇主应该对有关人员给予正确技术指导。render 较 give 正式;

4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。repatriate 较 send back 正式;

5、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。construe 较 explain,interpret 正式;

6、The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent.雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。require较ask正式;公文体forthwith 较 at once 正式;

7、The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the total number of directors.董事长可以根据董事会过1/3董事的提议而召集临时董事会议。convene,interim 都是正式用词。

8、In case one party desires to sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right.如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。法律用词assign 较 transfer 正式。

9、In processing transactions, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products.加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。法律用词title 较 ownership 正式。

10、The term “Effective date” means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto.“生效期”指双方合同签字的日子。法律用词execute 较 sign 正式。

第二部分、用词方面

多使用“here”,“there”,“where”等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门,here 代表this,there 代表 that,where 代表 what/which,就容易记多了。hereafter = after this time; 今后 hereby = by means/reason of this; 特此 herein = in this; 此中,于此

hereinafter = later in this contract; 在下文 thereafter = afterwards; 此后,后来

thereby = by that means; 因此;由此;在那方面 therein = from that; 在那里;在那点上

thereinafter = later in the same contract; 以下;在下文 whereby = by what; by which; 由是;凭那个 wherein = in what; in which; 在哪里;在哪点上 ……

第三部分、用词方面

多用“shall”代替“will”或“should”加强语气和强制力。合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示法律上可强制执行的义务,具有约束力,宜译为“应”、“应该”、“必须”; will无论语气还是强制力要比shall弱,宜译为“将”、“原”、“要”;should通常只用来表示语气较强的假设、比如“万一”。

1、This Contract shall become effective upon and from the date on which it is signed.本合同签字生效。

2、This Contract shall be written in English in four copies.Each party shall keep two copies.本合同应以英文写成,一式四份,双方各持两份。

篇3:商务英语翻译论文

信度 (reliability) 这个概念最先源于“教育和心理测试标准”, 在20世纪80年代渐渐被引入到语言测试领域, 对语言测试的科学化与规范化起到了不小的作用。所谓信度, 从定性的角度来说, 信度是关于测量结果一致性程度的量度 (邹申, 2011) 。这种一致性可能是关于不同时间的一致性, 可能是关于由等价项目组成的不同测试间的一致性, 也可能是关于不同评分者间的一致性, 也可能是关于不同次决策的一致性, 也可能是关于以上几种因素不同组合情况下的一致性。这种一致性通常用信度系数 (一般用相关系数) 表示。从定量的角度来说, 信度是关于测量结果偏离真值大小的量度。这种量度通常用测量的标准误差 (standard error of measurement) 表示。翻译, 不论是文学翻译还是非文学翻译, 都需要有一个参照系衡量译文的质量。因此, 将信度这个语言测试学的概念引入商务英语翻译中, 对评价译文质量, 为从事商务英语翻译工作的译员提供改进译文质量的参照系有重大的指导意义。

二、翻译信度

在翻译活动过程中, 首先应该保证翻译的信度。翻译信度 (translation reliability) 指的是关于翻译结果一致性程度的量度。翻译信度研究有利于优化和配置翻译资源, 以便在保证可行性和经济性的前提下, 最大限度地提高翻译结果的精确程度。翻译评价的任务是对译者能力进行科学的、客观的、公正的鉴定。翻译测试信度的高低, 受“原文的质和量、翻译实施、评价方式三方面因素的牵制”。因此, 评估翻译信度的关键是看以上三方面的规范和管理情况。

(一) 原文的质和量

原文内容与所要求的译者能力不一定是一致的。目前国内商务翻译的内容多样, 大多局限在语句、语段和语篇等层面, 能够契合翻译能力的多要素本质。质高量大的原文比较普遍。越是商务专业化程度高的原文, 对译者在翻译过程中运用专业知识的能力要求就越高。

(二) 翻译实施

我们先可以采用一些无条件句子翻译来检测译者对相关翻译技巧的掌握, 或者用语篇中的单句或语段翻译评价译者在商务语境限制下的翻译能力。词组翻译一直是很多译者为之不屑的, 其实词组翻译可以为译者提供熟悉商务翻译的语境。翻译过程中, 很多难点是由于原文使用了商务习语或商务行话等表达法。因此, 译者可以在翻译实践中积累商务习语或行话等的翻译技巧, 从而利用翻译实践活动的反拨作用促进译者加强这方面的积累。

(三) 评价方式

可以采用如下的一些方法检测商务译文的信度, 即重复测试法 (test-retest method) 、平行卷测试法 (parallel form test) 、对半分析法 (split half test) (邹申, 2011) 。例如, 重复测试法 (testretest method) 是使用同一份翻译原文, 在译后较短时间内再译一次, 然后将两次译文进行对比, 找出其中的相关性。平行卷测试法 (parallel form test) 是采用一套与原文形式及内容相当的文章, 让同一译者在时间连续或间隙很短的情况下先后翻译两套原文, 然后分析两次译文的相关性。对半分析法 (split half test) 则只翻译一篇原文, 然后将译文分成前后两半, 分析前后两半译文的相关性。

三、译者商务专业语言知识

商务英语是英语的一种社会功能变体, 是专门用途英语中的一个分支, 是英语在商务场合中的应用。它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务输出、国际金融、涉外保险、海外投资、国际运输等方面 (曹海雄, 2015) 。这些知识可以体现在商务英语的用词、句法和文体等方面。

(一) 词汇特色

1. 正式性

正式性是商务英语词汇的一个基本特色, 在商务合同、协议和信函中使用较为普遍, 可以使商务文书显得庄重、严肃。例如, 用“constitute取代form, terminate取代end, locality取代place”。

2. 陈旧词语

许多陈旧词语在其他文体中已经不常用了, 但在商务英语中却使用得较为频繁。例如, 用hereinafter表达later in this contract, 用thereunder表达under that part of a contract。

3. 专业术语

专业术语主要用于政治、经济、文化等相关专业领域。这些术语的意思是固定的, 通常只有专业人士才能懂得它们的意思 (洪碧芬, 2010) 。如, down payment (分期付款) , insurance policy (保险单) , accept (承兑) , collection (托收) , tale quale (按照样品) , del credere (货价保付代理) 。

4. 缩略词

由于缩略词有以下几个方面的特性, 首先是使商务单证标准化, 其次是使商务行文简洁, 再次是能够清晰地界定当事各方的权利、义务与责任 (李海芳, 2013) 。因此, 缩略词在商务英语中的意思可能与普通英语中完全不同。如, D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单, 3 A service (anytime, anywhere and anyhow) 任何时间、任何地点用任何方式提供服务。

(二) 句法特色

1. 长句式

虽然商务英语中也存在短句, 但更多使用的还是长句, 特别是在商务文书中, 一个长句中可能包含较多的分词短语、从句以及限定词。

For quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within15 days after the arrival of the goods at the port of destination;while for quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 20 days after the arrival of the goods at the port of destination, subject to the inspection report issued by qualified inspector.

(属于数量差异, 买方应于货到目的港之日起的15天之内提出索赔, 属于质量差异, 买方应于货到目的港之日起的20天之内提出索赔, 并且附上有资质的检验报告。) 整句话50多个单词, 句子结构比较复杂。

2. 固定句式

许多固定句式在商务英语中以固定格式出现, 可以节约大量的时间, 减少歧义, 提高商务沟通的效率, 因此在商务交际中广为接受和使用。例如:

We are in receipt of your letter of... (用于商务信函的开头语)

We are waiting for your immediate reply. (用于商务信函结束)

It would be appreciated... (用于要求对方做某事情)

3. 被动语态的使用

为了使句子连贯, 结构紧凑, 在商务英语中大量使用被动语态。例如:

The shipment are to be covered against WPA.

(三) 文体特色

1. 信息性

商务英语的主要功能就是在商务人士之间传递各种各样的信息, 促进他们之间更好地交流。因此, 商务文体富含信息性。例如, The Contract is prepared in two counterparts each in English and Chinese, each of which shall deem equally authentic. (强调说明合同具有中英文两个版本, 但具有同等效率。)

2. 正式性

为了使商务单证、文书等显得严肃、正式和庄重, 商务英语较少采用简单的日常用词, 大多使用很正式的词语。例如:

We are eager to be well informed about the market trend.

四、译者商务专业语言知识对翻译信度的影响

(一) 翻译信度标准

翻译信度对任何一种翻译活动来说都是必不可少的。如何衡量翻译的信度, 从理论上来说, 就是要看对类似难度原文翻译结果的一致性。相同类型的原文, 无论进行多少次的翻译, 其译文的质量都会保持稳定。

(二) 译者商务语言知识对翻译信度的影响

1. 词汇层面

商务英语中的用词具有规范性, 在商务活动的方方面面都会涉及商务专业知识, 这些知识都会采用较为准确和专业的术语来表达 (张琼瑶, 2014) 。例如, Honor (承兑) , Factor (代理人) , Credit (贷款) 。

因此, 译者如果不能掌握商务英语的词汇特性, 就会直接影响商务英语翻译的信度。

2. 句法层面

商务英语要求表达意思清晰, 会大量地使用固定句式和长句, 并且在句子中比较频繁地使用被动语态。因此, 这一特点就要求译者要能够驾驭商务英语中的长难句。

3. 语用及文化层面

在商务交际中, 不同语言使用者在语言和文化层面存在较大的差异。因此, 译者在进行商务翻译的过程中, 一定会遇到因风俗习惯、法律法规和文化环境等方面的差异, 原文当中的许多表达法, 根本就无法在译入语中找到与之相匹配的表达法 (张学芳, 2014) 。如果译者在这方面的知识欠缺, 那么也会直接影响翻译的信度。

(三) 提高商务翻译信度的对策

1. 掌握专业术语

商务英语涉及的领域非常宽泛, 可能涉及许多相关的行业领域, 因此作为商务英语的译员, 不但要注意积累商务领域的固有专业词汇, 还要时时关注商务领域的新词语和新的表达法。

2. 掌握跨文化知识

由于文化环境的不同, 造成了不同国家之间的社会制度、文化和宗教信仰有很大的差异, 同样一种文化概念, 在另外一种文化中可能会有迥然不同的意思。为了实现商务翻译的准确性和提高商务翻译的信度, 译者应注意不同文化之间的差异性。

3. 掌握商务英语翻译技巧

商务英语虽然具有较强的专业性, 但是进行商务英语翻译时首先应当遵守基本的翻译原则, 同时应注意商务翻译的相关特性。首先, 多义词词义的界定以及相关专业词汇的意思表达。其次, 词性的转换以及词义的变更。商务翻译中经常存在名词、介词与动词之间的转译。再次, 商务英语中结构复杂的长句较多, 要求译者能够进行符合商务英语特征的句子结构划分。

随着国家“一带一路”战略的实施, 我国的国际商务活动会更加频繁, 为提升我国在国际商务活动中的竞争力, 减少商务活动中各方之间的摩擦, 我们有理由不断地提升商务翻译的质量。衡量商务英语翻译的质量有多种标准, 但是从翻译信度的视角来审视译文的质量, 也算是对商务英语翻译质量评价标准的一种有益补充。

摘要:商务英语翻译与普通英语翻译的最大区别就在于它的专业性。商务英语是英语语言知识和商务专业知识的综合体, 它的语言之中带有较强的商务专业性。正是由于这一原因, 造成了商务英语翻译较为复杂, 从事商务英语翻译的译者, 不仅要具有较好的双语功底, 还应掌握相关的商务知识。将信度的概念引入商务翻译质量的评价之中, 并从译者商务专业语言知识的角度分析其对商务英语翻译信度的影响。

关键词:商务翻译,商务专业知识,翻译信度

参考文献

[1]曹海雄.试论如何把握商务英语的语言特点及翻译技巧[J].校园英语, 2015 (9) :236-237.

[2]洪碧芬.浅谈商务英语的翻译技巧[J].哈尔滨职业技术学院学报, 2010 (5) :34-35.

[3]李海芳.ESP理论视角下商务英语语言特点的探析[J].太原大学教育学院学报, 2013 (12) :80-89.

[4]张琼瑶.商务英语语言特点及英译汉中的翻译技巧探析[J].吉林广播电视大学学报, 2014 (3) :128-129.

[5]张学芳.基于商务英语的语言特点谈商务英语翻译技巧[J].才智, 2014 (7) :271-272.

篇4:商务英语翻译论文

关键词:商务英语翻译;商务特征;再现

语言既是文化的重要组成部分,也是交流的主要载体。商务英语本质上有别于其他文体,其翻译风格与其他文体也大相径庭,一些商务英语翻译者虽然可以译出商务英语本身的意义和内涵,但在实际翻译中往往却难以使译文符合商务用语的语言特征。这则导致商务信息难以实现等值交换,语言的主要特征不突出,难以推动商务英语翻译的良性发展。

一、商务英语中再现商务特征

依据语言的用途和应用形式,语言被分为不同种类,其中,商务英语的语言特征较为突出。商务英语在语用中享有专业性和规范性,可从多角度展示自身的商务性和商务特征,实现文化等值、信息等值。在对外贸易、涉外保险、电子商务、市场营销等多种商务活动中,商务英语本身具备独特的专业性和商务性特征。

首先,商务英语文体较为简单。语言本身是服务于生活或商务交流活动,不加修饰的语言更贴近生活,且更易于接受、一目了然。但在交流过程中,出于对客户的尊重,更加注重实用礼貌用语。汉语中习惯用“请”、“您”等词汇,英语中则用情态动词表意愿,如“would”、“should”等。在现代商务活动中,人们很少使用复杂的商业用语,而多用简单语言进行表达,不说“Glad to see you in your company.”,而用间断、普通的一句“Nice to meet you.”。

其次,商务英语语言本身具有丰富的文化内涵。东西方在文化上仍存在一定的特殊性和差异性,导致在语言习惯和语言表达上存在差异。这则需要在跨文化交流过程中,理解彼此文化,翻译中注意文化的等值信息。例如,对酒文化的翻译,中国特有的白酒如果翻译成“white wine”则只是单纯的逐字翻译,将翻译的结果放在西方文化中来看,wine在英语国家是指葡萄酒,那么white wine就是白葡萄酒,二者的本意完全不同。

最后,商务专业用语的专业性较强。随着经济的发展,语言的专业性更强,在大量的商务活动中也形成了大量的缩略词,如BA(bank acceptance)余额、差额;ACU(Asia Currency Unit)亚洲货币单位;B/E(bill of exchange)汇票。而上述缩略词的使用正为商务用语的专业性提供了快捷通路,减少商务交流中不必要的麻烦。

二、商务英语翻译中商务特征再现的价值和意义

商务英语翻译活动本身是传递等值信息,实施等级交际和贸易的过程,但在翻译过程中,商务英语必须认识到其自身的语言风格和形式特征。不同的语言风格和语言形式具有不同的交际目的,而具有商务特征的语言必须在信息转换的过程中坚持其本身独有的专业性特征。

商务合同翻译是商务英语翻译中所占比例较大的一部分,在进行翻译的过程中,译者更注重保持信息的准确性,实现合同内容的等值化交换,获得合作双方的认可。同时,也需要注意商务英语翻译本身具备的商务性特征,考虑文化所在语域的特殊性。例如,

(1)As an integral part of the contract,the inspection of goods has its special importance.作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。

(2)The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.出口商在向船运公司托运前有权检验商品。

(3)You may have another certificate showing the goods to be free from radioactive contamination.你们还要出具另一份证明书,以证明货物没有受放射线污染。

从上述三个例子中可以看出,在商务性质合同等文件的翻译中,应遵循商务英语本身的特性,体现其规范性和简洁性。同时,需要掌握两种文化在翻译特征和内涵上的差异,避免此种差异造成的商务特征缺失,影响商务活动的顺利开展。

三、商务英语翻译中商务特征再现的本质回归

从某种程度上来看,翻译的目的、性质与翻译特征、翻译结果关系较大,且对整体的翻译行为产生目的性影响。在进行商务英语翻译中,译者首先需要考虑译文的功能性特征,并充分遵循等值翻译的标准,不仅依赖于原文的字面意义进行判断,而需要判定译文是否具备功能性特征。商务英语翻译要求译者具有较高的综合实力,不仅要具备扎实的英汉语言功能和熟练的语言运用能力,更需要具备充足的商务知识和实际分析能力。在翻译过程中,只有准确的传递译文信息,才能实现商务英语的特征传递和信息等值传递。

四、结语

综上所述,商务英语的产生和发展均是为商务活动服务的,因此,商务英语翻译与商务特征具有密不可分的关系。这需要译者掌握丰富的专业知识和语言知识,在翻译过程中,充分遵循商务英语翻译的原则和技巧,全面了解商务贸易。只有掌握商务英语翻译的“内外”情况和语言的商务特征,才能在商务英语翻译中得心应手,促进外贸事业的不断发展。

【参考文献】

[1]石波.商务英语翻译的常见问题及应对策略分析[J].漯河职业技术学院学报,2013(13):102-103

[2]冯霞.图式理论在商务英语翻译中的应用[J].长春理工大学学报:社会科学版,2013(05):180-181

篇5:商务英语翻译论文

导读:对于很多准备参加初级商务英语口语考试的人来说,这个考试很有可能是完全陌生的,如果我们对考试的基本情况都没有一个大致的了解的话,又要怎样去制定自己的备考计划呢?

商务英语于其他考试的不同之处在于,这个考试就是为了检测你的实际使用能力,所以初级商务英语口语考试有多重要,是不言而喻的。那么你对于这个考试的了解有多少?你是否已经对于通过考试有了足够的信心?如果没有,下面的内容你必须了解。

初级商务英语口语考试内容介绍:

一、口语测试题型

考官口头提问Interview,必考话题:① Hometown ② Weather ③ Traffic ④ Travel ⑤ Leisure Time and Hobbies ⑥ Shopping ⑦ Sports Activities ⑧ Family ⑨ Food ⑩ Festivals and Occasions

二、口语测试题型

小演讲Mini-presentation:一,考生怎样与考官进行简单的商务交流。自我介绍结束后,考官会与考生就商务交往中的某一具体的问题进行较为具体的交谈。这一阶段考生要通过描述describe、比较(compare)、解释(explain)等方式使谈话能够深入。

篇6:商务英语翻译

我祖父20世纪初来到美国。他离开英格兰时身上没什么钱。连他在内兄弟姐妹10人,不过他自小就受到很好的教育。像许多人一样,他也是满怀憧憬和理想来到美国的。他创办了《福布斯》杂志,报道那些实干家,那些改变商业社会的人。

我祖父常说,做生意不是堆积百万财富,而是为带来幸福快乐。如今我们讲到公司、经营,文章中会用到许多数字,但焦点一直放在人上面。对公司来说,最重要的是人,而不是资产负债表。以前我祖父是这样看的,我们现在也是这样看的。

当前的世界信息泛滥,足以将人淹没,人们迫切需要一本刊物来解读这些信息,告诉读者哪些重要,哪些不重要。这就是《福布斯》的价值所在。我们提供额外的视角和判断。我们从不停留于表面,总想看看公司到底是如何经营的,正是当今芜杂繁多的信息使得《福布斯》日益重要。

3.5 财富500强

45年来,〈财富〉杂志一直给美国的大公司排名,这就是一年一度的“财富500强”,有时也将前面的100名成为“财富100强”。上榜的公司基本上都是头年收入名列前茅的美国本土公司。财富杂志根据上市公司的公开数据来计算收入,未上市的公司没有列入,因为它们的股票没有公开发行。国外公司在美国的分公司也不参与排名。

“财富500强”公司是美国规模最大、利润最多、实力最强的公司。论收入,即使500强排名最后的公司也是才大气粗,如去年排名最末的公司收入也超过30亿美圆。

除了介绍美国公司的“财富500强”之外,〈财富〉杂志还推出了“全球500强”,给各国的上市公司排名。当然,由于美国经济在全球经济中的主导地位,许多“财富500强”的美国公司也高居“全球500强”排行榜。

〈财富〉杂志也推出其他排名,如“100家受雇条件最佳公司”、“100家增长最快的公司”等。比较各种排名看看哪些公司重复上榜,是很有意思的事情。比如,在“100家受雇条件最佳公司”榜上排名第一的公司可能根本不在“财富500强”之列,而排在“财富500强”和“全球500强”前列的公司,却上不了“最受人尊敬的公司”排行榜。也许甲壳虫乐队说得对——爱是不能用金钱买来的。

4.3 西敏斯特大学介绍

非常感谢你们的盛情款待,我们很高兴来到这里。今天很不巧,校长没法来,我谨代表他介绍一下我校的情况。

西敏斯特大学成立于1838年,是英国第一所工科大学,所以我们学校有着悠久的历史。我们的主校区位于英国首都伦敦的中心地带。目前我们的学生来自132个不同国家,人数超过22,700.所以西敏斯特大学是全英最受国际学生欢迎的15所大学之一。

我们有教师700多人,还有来自各国的客座讲师1,000余人。学校的国际环境为学生日后将要面临的职业生涯打下良好的基础,我们的目标是提供国内和国际环境下高品质的教育和科研。

我们是一所现代大学,在传播、文化和媒体研究、法律、亚洲研究、语言学、艺术设计(包括音乐)、电子工程、政治与国际关系方面占据领先地位,我们的主要学科均获得高度认可.我们真诚希望与贵校建立交流合作项目。

5.4世界旅游组织简介

世界旅游组织是政府间唯一接纳旅游经营着的组织,它受联合国委托,在各国旅游业的宣传和发展工作中起着核心的作用。它成立于1975年,总部设在西班牙首都马德里。

世界旅游组织的宗旨是促进和发展旅游事业,使之有利于经济发展、国际间相互了解、和平与繁荣以及不分种族、性别、语言或宗教信仰、尊重人权和人的基本自由,并强调在贯彻这一宗旨时,要特别注意发展中国家在旅游事业方面的利益。

世界旅游组织的成员分为正式成员、联系成员和附属成员三类。正式成员是指所有的主权国家。联系成员指的是那些不必负责外交事务的地区。这些成员需要经过为他们承担外交责任的政府的批准。

附属成员的范围十分广泛,包括直接从事旅游业或与旅游业有关的组织和企业,如:航空公司以及其他运输公司、饭店、餐馆,旅游批发商和零售商、金融界、保险公司、出版界等机构。

到2003年,世界旅游组织有正式成员包括141个国家,7个联系成员和350个附属成员,它们代表着私营业者、教育机构、旅游协会以及地方旅游管理机构.6.3

每当谈及饮食卫生问题时,你可能会直接联想到青少年,其实,许多不良饮食习惯开始于孩提时代。

小孩子的不良饮食习惯有许多表现方式,它包括用餐没有规律,经常吃的过饱或经常饿肚子,有些孩子可能已经开始食用最没有营养的垃圾食品,专吃某一食品或着不愿吃某一食品。

当你的孩子明显地表现出只想吃花生酱和果冻三明治时,作为家长就要注意寻找孩子缺乏卫生饮食习惯的原因。

假如家长怀疑他们的孩子有了不良的饮食习惯,他们就该带孩子看健康方面的专家,比如通科的医生、心理医生或者营养师。

但是在帮助孩子改变态度以及不良习惯的过程中,家长本身也能起到一个重要的作用,因为孩子会仿效他们家长的饮食习惯。比如说,如果家长正在节食,他们应该注意到他们没有让他们的孩子误以为面包和粮食是不好的食品。

家长们对培养健康的饮食习惯应该发挥积极的作用,因为全家都需要健康,改变不良的饮食习惯应该落实到每个家庭成员。孩子们的不良饮食习惯应该尽早就能被发现。

6.4 国际烟草控制公约 女士们、先生们:

首先,我要告诉大家一个好消息。一个以降低死亡与疾病主要原因为目的的公约刚刚生效。这个公约叫《烟草控制框架公约》。它是由世界卫生组织主持达成的第一个国际公共卫生条约。

已经有160个国家在公约上签字,签了约的国家必须在他们的国家批准该公约。迄今为止,已批准了公约的国家接近60个。但是只有40个国家需要批准使之生效。该公约在2005年2月27日生效。

各缔约国必须提高香烟和其他烟草制品的价格和税收,他们必须打击非法的烟草制品贸易,必须采取措施减少公共场所被动吸烟等。

公约还禁止烟草广告以及烟草商进行赞助活动。但是这样的限制必须不会冒犯该国的宪法规定。

公约号召各烟草公司为大众生产香烟替代品。健康的警告词不应该包括可能让吸烟者误以为某些香烟的危害程度比其他香烟小的信息。专家说所有的香烟都是不安全的。

缔约国还必须支持开展帮助人们戒烟的活动。应该开展告诫人们不要吸烟的教育活动。

世界卫生组织的研究表明,全球目前有烟民约10亿人。80%多的烟民生活在发展中国家。经常吸烟的人有一半死于吸烟,每年世界上有近500万人因吸烟而死亡,专家指出,按照目前的增长速度,到2020年,这个数字将达到1,000万人。

吸烟导致并增加了患各种疾病的危险。这些疾病包括癌症和心脏病。吸烟的孕妇可能伤害胎儿。最近研究提供了更多的事实,证明孩子从小就吸入烟雾,他们长大后得肺癌的危险性增大。

《烟草控制框架公约》广受世界人们的欢迎,但是补充的协议还需要进一步完善。比如,发展中国家贯彻公约需要资金的支持。对于那些不能实行的国家还没有处罚的条例,不过他们的表现将在联合国大会接受检验。我的话完了,谢谢大家。

7.3,Extreme sports

过去, 爱好体育的年轻人玩的是曲棍球或棒球,如今他们追求的是冒险和刺激――越接近极限越好。他们踩着踏板从悬崖上方滑过,骑着山地车沿着陡峭的山峰而下,乘风帆迎着 飓风冲浪,在湍急中漂流,从塔台往下蹦极跳。

极限运动最初是作为昂贵的运动项目的替代品。城市里的孩子如果买不起贵的运动器 材,买个滑板也能玩得兴趣盎然。但现在极限运动已经成为体育运动中一个全新的领域,需 要有特制的装备和高超的技巧。甚至还有专为极限运动而设立的称为冬季极限运动会的特奥 会,比赛项目包括雪山赛车和攀冰运动等。每年夏天在美国的罗得岛都会举行极限运动竞技 比赛,比赛项目包括冲浪式特技跳伞,即在打开降落伞前踩着小冲浪板乘风翱翔的一种特技 跳伞等。

是什么原因使得极限运动如此受欢迎呢?我向主要是因为人们喜爱惊险刺激。特别是城 市居民渴望在周末走到户外从事一些具有挑战性的运动。借助现代先进的装备,人们能参与 更惊险的运动而无损毫发。危险正是极限运动的部分魅力所在。一旦你尝试过山地骑车或是 雪地滑板,会觉得普通的自行车或滑雪运动很乏味,难以退而去享受它们的乐趣.当然,极限运动并不适合所有人。大多数人还是更喜欢玩篮球、棒球或是观看电视上的 体育节目。不过极限运动确实是越来越受欢迎了。这种新颖刺激的运动很可能在将来成为风 潮。

7.4 罗格在雅典奥运会上的致辞

希腊共和国总统先生,亲爱的希腊朋友,今晚,全世界向希腊致意三重敬意。

人类感谢你,因为你于2,800年前,在奥林匹亚创立了奥林匹克运动会。世界崇敬你,因你在现代奥林匹克运动的奠基人皮埃尔.德.顾拜的号召下,于1896年就在雅典重新恢复了这项盛事。

最重要的是,今晚全世界为你欢呼致意,感谢你举办这一届奥运会,让奥林匹克运动会回到了它的诞生之地。

感谢所有支持奥林匹克运动会的人,特别要感谢伟大的自愿者们,没有他们的付出,就没有今天的盛会。

所有参赛的运动员,我想对你们说的是,这是你们理应享受的一刻,是你们的所有辛劳和奉献的巅峰时刻。请通过你们的行为——拒绝兴奋剂和奉守公平竞技的原则,让我们相信体育运动正日益变得可信和纯洁。

我们的世界需要和平、宽容和友爱。

来自世界上202个国家的运动员,请向我们展示:体育运动能克服民族、政治、宗教和语言的障碍将人类联合在一起。

愿本届奥运会能真正体现在此制定的奥林匹克休战书的精神,在和平中举行。感谢雅典!感谢希腊!

现在,我荣幸地邀请希腊共和国总统宣布第28届现代奥林匹克运动会开幕。

8.4 《华盛顿邮报》总编谈中国

有人说,《华盛顿邮报》经常把中国描绘成一个“共产主义的专制国家”,那里的人“没有民主,没有自由”。他们问,为什么《华盛顿邮报》对这些负面的字眼如此感兴趣呢?对此,我不能赞同。首先,包括《华盛顿邮报》和《纽约时报》在内,几乎所有美国大报都不再将中国称为“专制国家”。《华盛顿邮报》已经有很长时间不再使用类似这样的字眼了。今天,我们依然称中国为“共产党国家”,那是因为这是一个事实,中国的确是由共产党所统治的。

今天,《华盛顿邮报》正在努力尝试去理解中国的复杂性。去年,本报就发表了好几篇有关中国市民社会的长篇报道。这些报道的主题多种多样,涉及到网络、工人、政府与个体的冲突等等。这些报道全面反映了中国的复杂性。

中国是个大国,每天都在发生很多不同的事情,这些事情很多是自相矛盾的。比如,中国的经济成就在短时间内让成千上万的老百姓脱贫,这是其他国家望尘莫及的。但同时中国也面临很多矛盾。全世界都在拭目以待,看中国领导人如何解决这些矛盾。

我们都应该向中国学习。中国对我们未来生活的影响将会越来越大。在过去50年中,在美国发生的一切影响了全世界众多地方。今天,中国的作用跟美国有异曲同工之妙。作为正在崛起的经济大国,中国将对世界-包括美国-发挥越来越大的影响力,尤其是在经济领域。中国人民将很快接受这样一个现实,那就是中国发生的事将对世界产生巨大的影响。

我到过中国三次。第一次是在1999年.第二次是在2001年3月,期间我有幸采访了中国国家主席江泽民。第三次是2003年11月,期间我又采访了中国国务院总理温家宝。中国有令人难以置信的活力,中国文化也是如此丰富多彩。每次到中国,我都看到和学到了一些新东西。中国的景色无与伦比,发展潜力巨大。我认为,中国如何应对今后的挑战将决定这个星球的未来。

我认为我没有资格来评价中国的领导人。每次当我采访中国的领导人的时候,我都感到他们准备充分,应答自如,知识渊博,富有远见,对中国在世界舞台上扮演的角色充满了自信。中国如此庞大,有这么多的问题需要对付,人们贫富差距如此之大,世界上恐怕再也找不到比管理中国更复杂的工作了。这比当美国总统难得多,尽管两者有诸多不同之处。

8.5 与中国的理智关系——霍华德欢迎胡锦涛访问澳大利亚联邦议会

尊敬的众议长先生、参议长先生:

我代表澳大利亚政府及各位议员,热烈欢迎中华人民共和国主席胡锦涛来到澳大利亚联邦议会,同时也欢迎胡夫人以及中方的所有成员。

毫不夸张地说,若是在10年前,这样的访问活动是非常不可能发生的。同样,要是在10年前,我也无法想象作为澳大利亚的总理,我能有机会在北京对中国共产党中央党校的官员做演讲。而在2002年,我作为西方中右派政党的领袖,我确实这样做了。

我认为,这说明了几个问题。这说明世界已经发生了一些变化。这说明澳中关系具有理智的特征,因为2002年我的访问和今天胡主席的来访并没有以两国牺牲各自独特的传统为条件。我认为澳中关系是成熟而务实的,是以日趋紧密的人员往来为基础的。两国处于不同的社会,拥有不同的文化、传统和历史,完全没有必要回避这一事实。可以说,澳大利亚两大政治派别的历届政府一直努力在两国关系中体现这一事实,这对双方都有巨大而长远的好处。因此,从这几点来说,澳中关系是非常成熟和务实的关系。人员往来是极其重要的,我可以这样说,如今在澳大利亚最普遍的外语是汉语的一种方言。3%的澳洲人口,也就是超过55万人,具有中国血统。就我个人而言,在我所代表的碧尼龙选区,13.3%的选民具有中国血统。澳大利亚的中国留学生达到了34,000人。„„

胡主席、胡夫人,非常欢迎你们的来访。感谢你们的到来,祝你们身体健康。相信你们会受到澳大利亚人民的热烈欢迎,他们会以行动展示出他们对两国关系的重视。

9.4

过去150年来,工业国家的老年抚养比,即老年人同年轻人的比率,持续上升。二战后的“婴儿潮”时期,增速大幅放缓。但是,随着“婴儿潮”一代达到退休年龄,抚养比还将继续快速上升。

尽管美国的变化预计将不如其他地区突出——尤其是欧洲和日本,但是美国仍将面临严峻的挑战。到2035年,美国的劳动适龄人口年均增长率预计将从现在的1%降至0.25%左右;同时,65岁以上的人口的比率将从12%剧增至20%。

发达国家预测将出现的这些人口与劳动人口的年龄结构变化主要归结于“婴儿潮”一代出生后出现的生育率下降。美国的总和生育率在1957年达到每名妇女3.5个孩子的峰值后在20世纪70年代初降至2个不到,在1990年又回升至约2.1个。此后,生育率一直保持在2.1左右,这叫做人口更替水平,指的是除人口迁移和寿命变化因素之外使人口规模保持稳定所需要的生育率水平。欧洲和日本的生育率远低于更替水平。由于在“婴儿潮”之后出生人口下降,加上预期寿命的升高,预计发达国家的老年人口同劳动人口的比率将上升。

同理,大多数发展中国家的人口在不远的将来比发达国家增长更快。最终,这些发展中国家生育率的下降和寿命的增加有可能导致与发达国家类似的人口老龄化的问题,但是可能只会发生在美国和其他发达国家人口转型之后。

9.5 联合国驻华协调代表谈中国的家庭与人口

家庭问题是十分复杂的,与经济、社会和文化等各方面的发展息息相关。世界各地有充分的证据表明,需要仔细地研究和对待经济、社会和文化与家庭的联系,否则老龄化、人口迁移和艾滋病等引起的家庭结构和规模的变化将在经济、社会和文化上对家庭产生负面影响。

中国也是如此。中国是世界人口最多的国家,自20世纪50年代起经历了一个人口快速增长的时期,现在13亿人口以每年700万人的速度在增长。中国政府一贯将关系到每个社会成员衣、食、住、行等的家庭问题作为首要问题来对待。中国的家庭一般三代同堂,近年来有所变化。

中国进行了20多年的改革,拥有强大的体制和勤劳的人民,这些使中国取得了前所未有的成就,使五亿人口成功脱贫,使中国成为世界上最大的贸易国之一,并完成了大部分的联合国千年发展目标,而且其中有些比预期的2015年提前了整整11年。然而,正如去年3月发布的中国千年发展目标进度报告所指出的,中国的快速发展的背后还存在一些新老问题。东部和西部、农村和城市,以及男女两性的发展日益不平均是需要尽快解决的紧迫问题。同时,经济与社会、人类与自然的发展不协调的矛盾日益突出。家庭,尤其是贫困家庭,面临着艾滋病的威胁,缺乏机会,无法享受资源和服务,生存环境日益恶化。中国政府通过制定出自己的千年发展目标来应对这些挑战,也就是力争到2020年实现全面小康社会。

中国国家人口与计划生育委员会以及其他各级政府部门担负着保证家庭问题与国家整体发展进程紧密联系的挑战和责任。帮助完成这一使命符合我们的共同利益。

10.3 中国与欧盟的关系

女士们、先生们、朋友们:

今天,我很荣幸给大家介绍欧盟的一些情况以及欧盟与中国的关系。欧盟全称叫欧洲联盟,是在欧洲共同体基础上有25个独立的国家组成的,目的是为了加强政治、经济和社会合作。原来叫“欧共体”或“欧洲经济共同体”。

目前的25个成员国是:奥地利、比利时、丹麦、芬兰、法国、德国、希腊、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、英国、塞浦路斯(希腊部分)、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚。

欧盟25国总面积400平方公里,差不多半个中国的面积。总人口数为4.544亿,排行第三,仅次于中国和印度,约占世界总人口的7%。欧盟同一货币为欧元,2002年一月正式启用。到目前为止,已经有12个欧盟国家用欧元取代其本国货币。同一货币使旅行和价格比较容易些,它还为欧洲的商业往来、刺激增长和竞争创造了一个稳定的环境。

到目前为止,欧盟的国内生产总值逾10万亿美元。作为一个整体,这个规模与它的主要竞争对手美国差不多。经济总量和贸易总额分别占全球25%和35%。

欧盟与中国的关系十分良好。今年5月欧盟与中国就建交30周年了。去年,欧盟与中国的进出口贸易总额达到2,000亿欧元。德国是中国的最大贸易伙伴,英国、荷兰名列第二和第三。

欧盟正抓住当前这一大好历史机遇-团结曾经分裂的欧洲大陆,创造一个和平、稳定、民主的欧洲。这次欧盟的扩大还将创造一个几乎拥有5亿消费者的大市场,这个市场饱含经济的增长和不断繁荣的极大潜力。

我的话完了,谢谢大家!

11.3 倾销与反倾销

如一公司以低于其国内市场正常水平的价格出口产品,则被视为“倾销”。这是不公平竞争吗?意见各不相同。但许多国家政府针对倾销采取措施,以保护其国内产品。《WTO协议》对此未作判断,而将重点放在了各国政府能够或者不能够对倾销做出反应上,为反倾销措施制定规则。这一协议通常被称为《反倾销协议》。

典型的反倾销方法是对来自特定的出口国的特定产品征收额外进口关税,以便使其价格接近“正常价值”,或消除对进口国国内产业造成的损害。

一般来说,美国、欧盟、澳大利亚和加拿大一直是反倾销措施的主要采取国。在WTO的档案中,记录了这四个国家采取反倾销措施的案例占全部案例的45%。

为什么发展中国家容易成为反倾销的对象呢?

首先是,出口型经济容易导致贸易纠纷。因为积极参与出口是凡占国内经济的捷径,许多发展中国家实行了出口型的政策。结果,他们的经济比发达国家更依赖外贸,这样,在发展中国家和发达国家间出现许多摩擦就没有什么奇怪了。

其次,从发展中国家出口的产品价格十分低廉。因为他们的劳力比起发达国家便宜许多,生产成本低是显而易见的。况且,发展中国家的产品通常设计比较不精美、不完善、这也会影响到价格。相比之下,在发达国家的劳动密集型工业都是暮年产业,比起知识型产业他们很没有竞争力。他们的产品价格在他们国内高得出奇,这个因素很容易引起国内产业和管理部门的注意。

12.3 新款手机 女士们,先生们: 欢迎参加此次产品推介会。

我们是一家经过注册的美国有限公司,是十大手机经销商之一。今天我们很高兴地向您介绍一款最新的手机—MT100。它必将成为高端产品中最热卖的机型。

当今人们工作方式的两个要素就是随时随地能够方便地进行通讯、获取信息。MT100就是为了完全满足这两种需求而设计的。

首先,此款手机支持蓝牙功能,连接性能超强。它是一款3频手机,可与G3,GPRS 和CDMA网络兼容,实现随时随地的呼叫。其设计独特的高增益天线将信号盲点降至最低。耳机与扬声器均采用最新技术,保证了通话双方的出色音质。MT100还配备了蓝牙无线耳机。

500个号码的内存以及电话簿的存储容量都是其他手机所望尘莫及的。本款手机可与任何支持蓝牙功能的PDA或电脑数据保持同步。

当今的生活方式不再仅限于工作,娱乐也同样重要。因此,MT100还内设MP3播放器,其容量可连续播放5小时的音乐,并且内置多款游戏,还可以上网进行在线游戏。外观是当代摩登社会的另一要素。MT100时尚的外观设计凝结了数月的市场调查和测试结果,同时还拥有我们自己的特色。可换外套可自编曲的多和弦铃音以及可编程的软件都使得MT100个性十足,能满足不同场合不同心情的需要。

超凡的MT100必将成为市场上最受欢迎的机型。

亲身体验才最有说服力。欢迎大家都来亲身体验MT100的魅力。您一定不会失望的!

13.4,It is time to be green 尊敬的来宾,女士们,先生们: 在座的各位贵宾面前发言,我颇决惭愧,我觉得自己有点像是在班门弄斧.今天我讲话的根本目的在于告诉大家: 决不要低估一些下定决心改变世界的人的能力.如果你们记不住我讲了些什么,请你们无论如何记住一 点,那就是,你们每个人都能够使这个世界变得更好.更重要的是,只要大家团结一心,共同努力,那么个人的作用也会更大.我们需要改变,因为我们的生存面临着非常现实而严峻的威胁.我们都知道,世上只有一个地球,但有些人对此不以为然.我们不断地破坏地球的生态环境,以至于它已经处在崩溃的边缘.从地平面来看,地球似乎巨大而不可摧毁,但是,在那美丽的蓝色海洋的下面却潜伏着灾难与破坏.大量的化肥,杀虫剂,化学产品和煤粉都在不断地毒害和扼杀海洋生物.海底的许多地方已经变得非常贫瘠,因为拖网已经破坏了古老的珊瑚礁及那些还不为科学家所知的海洋生物群.许多种类的鱼,海洋哺乳动物和鸟类已经灭绝或濒临灭绝.世界各 地的生态学家都警告我们正面临着海洋生态系统的崩溃.那也就意味着 我们的捕鱼业将遭受灭顶之灾.我们消耗了大量的化石燃料,包括煤,煤气和石油.一个直接后果就是气候的改变.我们对石油的消耗如此之大,以致我们在一个世纪之内就已经永尽了地球上石油储量的一半.当我们消耗掉地球上一半的石油达到那个所谓的“产出巅峰”后,无论我们怎么努力石油产量也只能走下坡路了

.可是当我们达到单处巅峰后,需求量却人在不断增加,不仅是来自那些迄今已消耗了大部分石油的西方国家,还来自像中国和印度等其他国家.这些国家现在都在试图赶上我们的自动化和工业化的水平.试想那两个 国家的 20 亿人民也和我们一样浪费资源的话,地球将变成什么样子?如果我们自己不减少使用的话,我们就不能期望他们限制消费.大自然有它的极限,而我们正在迫使大自然突破这些极限.我们就是自己最大的敌人.我们以为技术能解决一切问题,但事实上许多技术,比如基因工程,本身已经成为大问题.我们无法战胜自然,我们必须与之共存,我们对自然资源因该取之有度,而非使其枯竭.我们不能再让大自然继续加速朝着崩溃的边缘走去,而是应该放慢脚步, 停止贪婪,绿化生活.我们要改变我们的生活方式,工作方式,改变我们的经营方式,改变政府制定的法规.这需要个人与政府的共同努力.14.4 西部中国国际经贸会的开幕致辞

张省长,尊敬的各位来宾,女士们先生们,今早我非常荣幸来到这,揭幕西部中国国际经贸会,感谢四川人民政府邀请我们参加这个重大的盛会,这里汇聚着来自北京和12个其他省份的政府首脑,共商中国西部地区的发展战略。

这次会议反应了中国政府和中国人民对发展西部地区作出的强烈承诺。国有经济部门的激情和决心使我印象非常深刻,而且私有经济部对政府提出的支持西部发展目标也逐渐感兴趣起来。

尽管对世界开放极其重要,中国的未来主要还是依靠国内市场的发展。政府推动促进西部省份的发展对长期实现中国经济持续增长是很重要的。某种程度上增长率落后的西部省份,会阻碍整个经济增长率的增长。鉴于西部省份贫困发生率显著,促进经济增长很必要,创造适需的工作岗位,才能减少贫穷问题,减少普遍存在的不平等问题。

世界银行集团的使命是紧扣重点,优先解决由经济增长,贫穷,不平等产生的一系列相关问题。过去的20年里,我们为中国西部省份的100个项目提供了80亿美元的支援资金。国际金融组织,是世界银行集团的私营机构,非常积极支持私有经济部门在西部地区的投资,其已经对中国40多个项目投资了10亿多美元,几乎占了所有在中国西部总投资额的20%。

这些投资项目在支持国内私有经济的发展和鼓励对外直接投资方面发挥了重要作用。世界银行和国际金融中心将继续支持政府和私营经济部门努力加快西部发展进程。由此,我们看到令人鼓舞的是所有重要的可促成变革的因素都汇聚一起来发展私营经济,私营经济作为一股新的活力注入中国落后地区促进其发展。

目前此次访问中国的目的是评估中国近期的经济发展,与中国高层领导讨论有关世界银行集团对中国加入世贸组织后的援助战略。两天前我就开始在云南访问,现在已经到达四川。我已经看到了关于世界银行集团如何给政府和私营经济部门为发展中国西部提供援助的好事例。然而,还有很多艰难的挑战我们是不能忽视的,包括继续努力创造并改善利于企业发展的环境,以保证社会公平和环境可持续发展的方式实现经济增长,面临的挑战还不仅仅局限于这些。但我有信心我们会攻克这些挑战。

最后,我要感谢四川政府,它支持世界银行和国际金融中心在四川的运作。我们期待与你们合作,促进中国西部的发展,改善此国在这块重要地区的人们生活水平。

谢谢!

14.5 中国西部人力资源开发国际研讨会的开幕词

尊敬的主席,尊敬的各位与会者,女士们先生们:

我很荣幸为此次中国西部人力资源开发国际研讨会致辞。

几天前,北京奥委会申请2008年奥运会举办权的优异表现给我们留下深刻印象。国际电视台向世界人民展示了一副生动形象的中国画面:现代化办公大楼和商业中心,衣着时尚潮流的人们,经济成功之路。此次会议在这个豪华的酒店举行很好地展现了中国的形象。然而,在中国游览过很多地方的人会知道,这并不是中国的全貌。

你可以说出很多方面来突出沿海地区与内陆地区的差异。比如说,在20世纪90年代间,东部沿海地区的经济增长速度比内陆省份快30%;内陆省份的人均国内生产总值连沿海地区的一半都不到。82%外资企业设在东部沿海地区,在外资企业的外贸交易中,仅有6%是在内陆地区进行的。

这些区域差距强烈地说服我们加速内陆省份的经济发展,政府的西部发展战略将加速西部地区的发展,推进更进一步的改革开放。亚洲开发行欢迎并支持这个战略。

现在,我想花几分钟告诉你们亚洲开发银行的职责,其职责是帮助促进西部区域的发展。亚发行在中国的运营战略是促进可持续的,亲民的经济增长,减少贫困问题,提高生产力,改善人们福利条件。

自1986亚发行运营开始,已借贷给中国大约100亿美元。中国充分利用了这笔钱,按计划实施的项目或提前实施的项目一般都到达目标。

亚发行的运营投资在地域重点上已经发生了巨大转变。在1986年至1995年间,大约三分之二的贷款是支持沿海地区的项目,三分之一的贷款是投放到内陆省份的项目。政府和亚发行制定了一个目标,要促进更加贫困的内地省份的经济发展。

想更好的管理投资,吸引更多的投资者到西部地区投资,就需要更好的人力资源。因此,人力资源开发已经成为实施开发西部政策中的重中之重。内陆地区有丰富的廉价劳动力提供。然而,高水平的人才和管理专家很紧缺。

西部地区面临着很多机遇。亚发行总结出的经验是,内陆省份的人力资源比沿海匮乏,制度机构比沿海薄弱。除非得到解决,不然会阻碍该地区的社会和经济发展。亚发行已承诺将其70%的支援提供给经济发展落后普遍贫困的内陆省份。然而,成功地加快西部地区的发展取决于其吸收能力,这需要通过体制完善和人力资源开发来加强。

亚发行携手国务院西部开发办公室准备为西部人力资源开发提供技术支援项目。研究的范围将聚焦在规划发展和项目财务管理领域的人力资源开发和能力建设。

亚发行将与西部开发办公室、亚洲开发银行机构共同努力发展这个计划。主要投入将包括咨询服务,国际会议,研讨会,培训活动。

主席,女士们先生们,最后我重申一下,我希望亚发行对政府战略的鼎力支持,将加快西部地区的发展。

上一篇:三年级新学期计划800字作文下一篇:把握时代旋律,加强党性修养.doc