模联用词中英文对照表

2024-06-01

模联用词中英文对照表(通用5篇)

篇1:模联用词中英文对照表

企业管理常用缩写词中英文对照表

ACSI America Customer Satisfaction Indices 美国顾客满意度指数 AM Agile Manufacturing 敏捷制造

ANSI America National Standard Institution 美国标准协会 APEC Asia-pacific Economic Cooperation 亚太经济合作组织 APQP Advanced Product Quality Planning 事先产品品质计划 AQL Acceptable Quality Level 品质允收水准 BB Black Belt 黑带

BMK Benchmarking 同行业最高(标杆)BOM Bill of Material 物料清单

BPR Business Processes Reengineering 业务流程再造 BSC Balanced Score Card平衡记分卡

BSI British Standard Institution 英国标准协会 BVQI(法语缩写)法国船级社

CAP Corrective Action Plan 纠正措施计划 CAR Corrective Action Record 纠正措施要求单 CAS Chinese Academy of Sciences 中国科学院 CBM Cubic Meter(体积)立方米

CCC Customs Cooperation Council 海关合作理事费

CCC(3C)China Compulsory Certification 中国强制性认证

CCSI China Customer Satisfaction Indices 中国顾客满意度指数 CE Concurrent Engineering 并行工程

CEO Chief Execute Officeholder 首席执行官 CH Custom House 海关

CI Consumers International 消费者国际

CIMS Computer Integrated Made Systems 计算机集成制造系统 CL Center Line 中心线

CNC Computer Number Control 计算机数字控制 COP Customer Orientation Process 顾客导向过程 Cp Capability Indices 工程能力质数

CPD Continue Profession Development 持续职业发展 Cpk Capability Indices/Bias 工程能力指数/有偏置 CRM Customer Relation Management 顾客关系管理 D&D Design and Development 设计与开发 DCC Document Control Center 文件控制中心

DE Design Engineering(Engineer)设计工程(师)DIN Deutsches Insitut Fur Normung 德国标准化学会

DMAIC Define Measure Analyze Improve Control 定义/测量/分析/改进/控制 DNV Det Norske Verities 挪威船级社 DOE Design of Experiments 实验设计

DSS Decision Support System 决策支持系统 ECN Engineering Change Note 工程更改通知

ECO Engineering Change Order 工程更改指令(单)EDP Electronic Data Processing 电子数据处理

EE Environment Engineering(Engineer)环境工程(师)

EMBA Executive Master of Business Administration 高级工商管理硕士 EMC Electromagnetic Compatible 电磁兼容

EMS Environment Management System 环境管理体系 EMS Efficiency Management System 效率管理体系 ERP Enterprise Resources Planning 企业资源计划

FCC Federal Communications Commission 美国联邦通讯委员会 FDA Food and Drug Administration 美国食品与药品协会 FIFO First In First Out 先进先出

FMEA Failure Mode and Effects Analysis 失败模式与效应分析 FMS Flexible Manufacturing System 柔性制造系统

FQA Final Quality Assurance 最终品质保证 FQC Final Quality Control 最终品质控制

GAR German Accreditation Council 德国认可委员会 GB Green Belt 绿带

GB(汉语拼音缩写)中国国家标准

GB/T(汉语拼音缩写)推荐性中国国家标准

GD&T Geometry Dimension and Tolerance 几何尺寸与公差 GM Green Manufacturing 绿色制造

GRR Gage Repeatability and Reproducibility 量具的重复性和再现性 H.P House-power 马力

h.p.n House-power Nominal 标称马力

IE Industry Engineering(Engineer)工业工程(师)

IEC International Electrotechnical Commission 国际电工委员会 ILO International Labor Organization 国际劳工组织 IM Intelligent Manufacturing 智能制造

IPQA Inprocess Quality Assurance 制程品质保证 IPQC Inprocess Quality Control 制程品质控制 IQA Incoming Quality Assurance 来料品质保证 IQC Incoming Quality Control 来料品质控制 IS International Standard 国际标准

ISO International Standard Organization 国际标准化组织 IT Information Technology 信息技术

JAB Japan Accreditation Board Quality System 日本质量体系认可机构 JIS Japan Industry Standard 日本工业标准 JIT Just in Time 必须时间

KAB Korean Accreditation Board 韩国认可委员会 KFQ Korean Foundation for Quality 韩国质量财团 L/C Letter of Credit 信用证 LCL Low Control Line 下控制线 LP Lean Production 精益生产

LR Lloyd’s Register of Shipping, LR 劳式船级社 LS Locus Sigil(Place of Seal)盖印处 LSL Low Specification Limit 规格下限

MBA Master of Business Administration 工商管理硕士 MBB Master Black Belt 黑带大师

MBO Managing by Objectives 目标管理

ME Machine Engineering(Engineer)设备工程(师)MIS Management Information System 管理信息系统 MR Method Research 方法研究

MRB Material Return Bill 返纳物料清单 MRB Material Review Board 材料评价委员会

MRP Material Requirement Planning 物料需求计划

MRP Ⅱ Manufacturing Resources Planning 制造资源计划 MSA Measure System Analyze 测量体系分析

MSDS Material Safety Data Sheet 物料安全数据表 MTO Make to Order 订货型生产 MTS Make to Stock 备货型生产 NC Number Control 数字控制 NG No Goof 不良

OA Office Automation 办公自动化

ODM Origin Design Manufactory 原设计制造商 OEM Origin Equipment Manufactory 原设备制造商 Off-JT Off Job for Training 脱岗培训 OJT On Job for Training 岗位培训

OQA Outgoing Quality Assurance 出货品质保证 OQC Outgoing Quality Control 出货品质控制 P.P Pilot Production 试验产品 P.S Pilot Sample 试验样品 P/L Part List 物料清单 P/N Part Number 部品号

P/O Purchase Order 采购订单

PDCA Plan-do-check-action 计划-实施-检查-措施

PE Production Engineering(Engineer)生产工程(师)PMC Production Material Control 生产物料控制

PPAP Production Part Approval Process 生产件批准程序 PPM Part per Million 百万分率 PSO Process sign-off 过程认定

PVT Production Verification Test 生产验证试验 QA Quality Assurance 品质保证 QC Quality Control 品质控制

QCC Quality Control Circle 品管圈

QE Quality Engineering(Engineer)品质工程(师)QFD Quality Function Development 质量机能展开 QMS Quality Management System 质量管理体系 QS Quality System 质量体系

QSA Quality System Assess 质量体系评定

QSR Quality System Requirement 质量体系要求 QST Quality System Team 质量体系小组 R&D Research and Development 研究与开发

R&R Repeatability and Reproducibility 重复性和再现性 RAB Registrar Accreditation Board 美国认可委员会 RPN Risk Priority Number 风险系数

RVA The Dutch Accreditation Council 荷兰认可委员会 SE Schedule Engineering(Engineer)计划工程(师)

SGS Society Generate de Surveillance S.A.瑞士通用公证行 SPA Statistical Process Analysis 统计过程分析 SPC Statistical Process Control 统计过程控制 SPD Statistical Process Diagnose 统计过程诊断 STD Standard 标准

T、Q、C Time、Quality、Cost 交期、质量、成本 TE Test Engineering(Engineer)测试工程(师)TPM Total Productive Maintenance 全面生产设备保养 TPM Total Productive Management 全面生产管理 TQC Total Quality Control 全面质量管理 TQM Total Quality Management 全面质量经营 TT(T/T)Telegraphic, Transfers 电汇汇票

TUV Technischer uber-wachungsverein Germany 德国技术监督协会 UCL Up Control Line 上控制线

UKAS The United Kingdom Accreditation Service 英国认可服务组织 UL Underwriters Laboratories 美国保险商实验室 UN United Nations 联合国

USL Up Specification Limit 规格上限 VA Value Analysis 价值分析 VE Value Engineering 价值工程 VER Version 版本

VM Virtual Manufacturing 虚拟制造

WHA World Health Assembly 世界卫生大会 WHO World Health Organization 世界卫生组织 WIP Work in Process 在工品

WIPO World Intellectual Property Organization 世界知识产权组织 WMO World Meteorological Organization 世界气象组织 WTO World Trade Organization 世界贸易组织

ZD Zero Defect 零缺陷

篇2:模联用词中英文对照表

男:新年的钟声就要敲响,庆典的序曲正要奏响。

thebellforthenewyearissoontostrike;theoverturefortheceremonyissoontoplay.女:让我们伴着管乐队的乐曲,祝福我们的祖国更加强大昌盛,祝福我们的祖国。

withtheaccompanimentmusicofourband,let’swishourmotherlandmoreprosperityandourcountry 合:更加郁郁葱葱。moreverdure.女:新春的脚步已在耳畔响起。

thefootstepsofthenewspringarenearerandnearer.男:是啊,春天是“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。yes,youareright.女:春天是“西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥”。男:盼新春,望新春,道不尽心中憧憬无限。

lookingforwardtothecomingofthenewspring,wearefullofhope.女:贺新春,唱新春,说不完心中欢乐无限。celebratingthenewspring,wearefullofhappiness.男:联欢会的帷幕即将拉上,但是我们知道,在华初的这块沃土上,我们将更加茁壮成长。thoughtheget-togetherisabouttoend,westillknowwearereachingmorematurity.女:让我们衷心祝福我们的嘉宾在新的一年里工作顺利,家庭幸福!wisheachofourdistinguishedguestsasuccessfulcareerandahappyfamily.男:祝福我们的同事工作进步,再创佳绩。wishourcolleaguesgreatprogressandmoreachievements.女:祝福我们的祖国,在新的一年里,wishourcountryamoresplendidfuture 合:再攀高峰,再创辉煌。inthenewyear.男:2012年新年晚会到此结束。

that’sallforthenewyear’scelebration.thankyouforbeingwithus.(甲)列位向导、教员、同学们:(乙)365个日子(甲)365日辛勤耕耘(乙)365个虔敬的祝福

(甲)2015年即将离去,在过去的一年里,我们有过掉败,但更多的是成功。

(乙)充满进展的2016年正向我们走来。有一分耕耘就会有一分收获。(甲)我们相信,在新的一年里,我们每人人都邑在本身的场地里辛勤耕作,我们每一小我城市有一个硕果累累的2016年。(乙)各位带领、老师,同学们,中三一班庆贺2016年元旦文艺联欢会到此结束。

(合)预祝人人新年兴奋,进修前进,百口欢乐,身体健康。感谢。开场白

甲:新年的钟声即将敲响,时光的车轮又留下了一道深深的印痕。伴随着冬日里温暖的阳光,满怀着喜悦的心情,2016年元旦如约而至 乙:新年拉近了我们成长的距离 甲:新年染红了我们快乐的生活 乙:新年让我们截取下了四季的片段 甲:新年给了我们人生的禅想

乙:在这一刻,我们已经感受到了春的气息

甲:今天,我们相聚在这里,享受缘分带给我们的欢乐,享受这段美好时光

乙:今天,我们相聚在这里,一起用心来感受真情,用爱来融化冰雪 甲:今天,我们相聚在这里,敞开你的心扉,释放你的激情

乙:今天,我们相聚在这里,这里将成为欢乐的海洋,让快乐响彻云霄

甲:今天,我们欢聚一堂、载歌载舞 乙:今天,我们激情满怀、心潮澎湃 甲:今天,我们送去我们的祝福 乙:带着祝愿、带着嘱托 甲:埋藏已久的期盼,化做今日相逢的喜悦 乙:看,阳光灿烂,那是新年绚丽的色彩 甲:听,金钟朗朗,这是新年动人的旋律

合:在诗与画流动的佳节里我欲邀同来一起庆贺快乐的节日.********2016年元旦联欢会现在开始 结束语

甲:虽然我们无法阻拦时间的流逝,但是我们可以主宰自己的心情 乙:妍丽的鲜花祝你节日愉快;闪动的烛光祝你平安如意

甲:怀念万千祝福在这充满喜悦的佳节里,祝福串成一首诗、组成一曲旋律、开启一片温馨的心灵

乙:温馨的气息、恬静的氛围、舒心的休憩编织成您快活的生活 甲:愿你以微笑迎接青春的岁月和火一般的年华 乙:愿人世间梦幻般的鲜花与绿叶永远陪伴你温馨的回忆

甲:愿我的祝福如朵朵小花开放在温馨的季节里为你点缀欢乐四溢的佳节

乙:今天的联欢会更加体现出我们是一个充满活力,面向未来的集体 甲:在这里,有默默耕耘的辛勤园丁,有孜孜以求的莘莘学子 乙:在这里,散发着油墨的清香,跳动着青春的脉搏 甲:在这里,有我们对生活的激情,更有我们对未来的渴望 合:因为,我们始终相信:明天会更好

乙:今天的联欢会到此结束,再次祝大家新年快乐,万事如意,心想事成。开场白: 甲:新年的钟声即将敲响,时光的车轮又留下了一道深深的印痕。伴随着冬日里温暖的阳光,2014年元旦如约而至;乙:在这一刻,我们已经感受到了春的气息,这是我们利民的春天,这是我们职教处这个大家庭的春天,这更是我们每个人的春天;甲:今天,我们相约在这里,享受缘分带给我们的欢乐,享受这段美好时光;乙:今天,我们相聚在这里,一起用心来感受真情,用爱来融化冰雪;甲:今天,我们相聚在这里,敞开你的心扉,释放你的激情;乙:今天,我们相聚在这里,这里将成为欢乐的海洋,让快乐响彻云霄!甲:职教处2014年元旦联欢会现在开始!首先,由处长致新年祝词!(......)感谢处长的祝福!让我们用掌声把祝福也送给她和她的家人,祝他们新年快乐,身体健康!同时,也把祝福送给在座的每一位,祝大家新的一年万事如意,心想事成!1.新年新气象,在新的一年里,你都有哪些想法呢?技校班同学的想法就是希望明天会更好,这也是我们大家的想法,我们每个人都希望明天会更好!下面,就让我们在的歌声中进入今天联欢会的第一版块!12.每个人都有过纯真的童年时代,它象一股清泉流淌在我们心底.长大了,每每想起童年,我们都会回味无穷.下面,电大班***等给大家带来配乐诗朗诵.有请!19.赵本山,宋丹丹以其诙谐、幽默打动了亿万观众的心,再加上小崔的机智,更显得珠联壁合。接下来就由***、***、***为我们演绎02级版本的《昨天,今天,明天》!27.一段充满青春活力的劲舞过后,我们来共同欣赏一首歌曲《亲密爱人》。

30.优美的笛声讲述了一段非常感人的故事,在人生的道路上,我们会经历挫折,经历失败,但是,只要我们不断努力,终会有成功的一天,因为《阳光总在风雨后》!39.各位班长的话让我们特别感动,电大三年生活,我们体会最深的就是感动。我们被同学感动着,被老师感动着,被一件件事情感动着。今天的联欢会就有许多事情让我们感动,许多老师和同学都为此付出了辛勤的劳动,他们为了能把最精彩的节目奉献给大家,经常是忙碌到深夜

一、两点,这些都让我们感动不已。现在,就让我们用热烈的掌声感谢这台联欢会的总策划兼音响师***、总导演我们的处长***女士,感谢在座的每一个人感谢你们的辛勤付出!下面,我们01级同学就为大家献上这篇散文《感动》。

53.在职教处,不论老师还是同学,真诚是彼此的依靠。这里不仅教书,而且育人,我们在座的每一个人都感受到了这一点,但是感受最深的,我想还要数历届留校的老师了,让我们一起来听一听他们的《真情告白》。结束语:

篇3:模联用词中英文对照表

这篇用词铿锵、掷地有声的演说辞,是3个人的心血结晶。其中,有记者出身的戈尔本人,有戈尔的策略顾问罗伯特·索伦,但人们都把目光放在戈尔的首席演说撰稿人艾里·阿提(Elli Attie身上。阿提是哈佛大学毕业生,长期以来是克林顿、民主党众议院领袖格普哈特等重量级政治人物的一级“写手”。及后选战起风云,戈尔将他拉到麾下,声势立时不同凡响。本刊在此独家刊登戈尔这篇将千古不朽的“认输讲话”(原载于港报),读者可从这中英文对照的精彩文章中细细领略英文写作的典范笔法,包括其整个运筹帷幄的立意、精妙的造词用句等。

向失败者致敬!

戈尔认输演说中译文

晚上好。

我刚跟乔治·W·布什谈过话,祝贺他成为合众国第43位总统;我向他保证,这回绝不会再打电话给他追回原话了。

我提议尽快和他会面,尽快消除过去的竞选运动和官司所带来的分歧。

差不多一个半世纪前,参议员道格拉斯对总统选举击败自己的林肯说:“党派的门户之见必须让路给爱国主义。我支持你,总统先生,愿主保佑你。”

那么,在这样的精神下,我对候任总统布什说,我们一定要将党派之争结下的仇恨抛诸脑后,愿主保佑他好好管治这个国家。

“这条路是那么崎岖漫长”

他和我谁都料想不到这条路是那么崎岖漫长。当然,我们谁也不希望这些事会发生。不过,事情到底来了,现在结束了,而且果然通过我们民主政体的机制解决了。

我国一所法律学院的图书馆上镌刻着这样的一句格言:“听命于法与主,而非听命于人”。这是美国自由的核心原则,也是民主自由之滥觞。在投票日之后的五个星期里,我以此为鉴,这也是美国独立以来所有复杂事件的引鉴。

现在,美国最高法院终于做出了决定。让我说得清楚一点,在我极为不同意的同时,我接受了最高法院的决定。我接受了最终的结果,下星期一,这个结果会在选举人团会议上得到确认。今天晚上,为了国人的团结和美国民主,我认输了。

我也负起责任,无条件支持新的候任总统,尽我所能帮助他团结美国人民,实现我国《独立宣言》中所标举的广袤视野,实现宪法中允诺和保障的一切。

让我向那些支持我和支持我们所捍卫的理念的人衷心致谢。蒂佩尔和我对利伯曼夫妇铭感五中,他们为我俩的伙伴关系带来恳切的热诚和崇高的心志,不仅为竞选活动开辟了新径,也为我国开辟了新径。

这次大选的确是非比寻常的一次大选。不过,在天意难料的崎岖路途上,几经蹉跎,竟然把我们带到一个崭新的境地。正是由于选举结果如此接近,反而提醒了我们原来大家同是一个族群,有着一样的历史、一样的命运。

“我们把国家放在政党之上”

是的,那段历史给了我们许多成败浮沉的前车之鉴,在面对公众意愿的两难之下展开激烈的辩论、无情的抗争。

有些争论在缠讼几个星期后才得以解决。每一次,胜方和被征服的一方都心平气和地接受结局,带着重归于好精神接受结果。

因此,就让这种精神永远和我们一起吧。

我知道很多支持我的人都很失望。我也失望。但失望必须让给我们对国家的热爱。我也对世界各国说,不要把这次争论看成是美国趋弱的症状。通过克服这一连串困难,毕竟彰显了美国民主的力量。

也有人担心,这次选举凸显的反常状况,势必影响新一任总统的施政举措。我不相信那是势所必然。

候任总统布什要管治的美国,是一个国民都愿意在他肩负的重任上帮一把的国家。我个人随时候命,也呼吁所有美国人,尤其是那些曾经站在我这一边的人,团结在新总统的领导下。这就是美国。愈是危急关头,我们的斗志愈高昂;输赢一定,我们捐弃嫌隙,携手合作。

要辩论我们之间的歧异,那是来日方长了。现在要认清的是团结我们的力量比拆散我们的力量更大。

我们对本党的信念虽然不离不弃,眼前到底还有比党务更高远的责任要负起。这就是美国,我们把国家放在政党之上。我们会团结支持新总统。

我接着会做什么,我还不知道。像你们一样,我希望和家人及老朋友度假。我也会在家乡田纳西州修补一下篱笆——真实和象征的篱笆。

失利跟胜利一样

有人问我曾否遗憾,是的,我有一桩憾事:我没有机会在未来4年为国人打拼,尤其是亟欲抛开负担、排除困难的一群;尤其是感到没有人听到他们的声音的一群。我听到了你们的呼声,我永不会忘记。

我看到了大选中的美国,我很喜欢看到的那一切。那是值得一拼的,我不会罢休。

至于今晚偃旗息鼓的一役,我坚信父亲说过的一句话:不论败得多惨,失利跟胜利一样,涤荡心灵,光耀千秋。

因此,对我而言,大选的结束和开始时一样:照样拥有妻子家人的爱;拥有对主的信念;拥有对这个我为它出征越南一直到做副总统的国家;拥有努力奔走的竞选义工和工作人员,包括36天来在佛罗里达州奋力工作的人们。

如今,政治上的斗争已成过去,我们转过头去为了美国人民的幸福而奋斗不懈,为全世界追求自由而对我们有所企望的人们而奋斗不懈。

在我们的赞歌《亚美利加,亚美利加》里说的:“让我们以兄弟之爱为称的善行加冕,从大海到闪亮的波涛。”

好了,朋友们,用我以前讲过的话,“这是我该走的时候了。”谢谢你们,晚安,主佑美国。

戈尔认输演说全文

good evening.

just moments agoi spoke with george .w.bush and congratulated him on becoming the 43rd president of the united statesand i promised him that i wouldn't call him back this time.

i offered to meet with him as soon as possible so that we can start to heal the divisons of the campaign and the contest through which we just passed.

almost a century and a half ago senator stephen douglas told abraham lincolnwho had just defeated him for the presidency“partisan feeling must yield to patriotismi’m with you mr.president  and god bless you.”

well in that same spirit i say to president-elect bush that what remains of partisan rancor must now be put aside  and may god bless his stewardship of this country.

neither he nor i anticipated this long and difficult road. Certainly neither of us wanted it to happen. Yet it cameand now it has ended resolved as it must be resolvedthrough the honored institutions of our democracy.

over the library of one of our great law schools is inscribed the motto “not under man but under god and law.”that’s the ruling principle of american freedomthe source of our democratic liberties. I’ve tried to make it my guide throughout this contest as it has guided america’s deliberations of all the complex issues of the past five weeks.

now the u.s supreme court has spoken. Let there be no doubt while i strongly disagree with the court's decision i accept it. I accept the finality of this outcome which will be ratified next monday in the electoral college and tonight for the sake of our unity as a people and the strength of our democracy  i offer my concession.

i also accept my responsibilitywhich i will discharge unconditionally  to honor the new president-elect and do everything possible to help him bring americans together in fulfillment of the great vision that our declaration of independence defines and that our constitution affirms and defends.

let me say how grateful i am to all those who supported me and supported the cause for which we have fought.tipper and i feel a deep gratitude to joe and hadassah lieberman who brought passion and high purpose to our partnership and opened new doorsnot just for our campaign but for our country.

this has been an extraordinary election. But in one of god’s unforeseen paths this belatedly broken impasse can point us all to a new common ground  for its very closeness can serve to remind us that we are one people with a shared history and a shared destiny.

indeed  that history gives us many examples of contests as hotly debatedas fiercely fought with their own challenges to the popular will.

other disputes have dragged on for weeks before reaching resolution.and each time both the victor and the vanquished have accepted the result peacefully and in the spirit of reconciliation.

so let it be with us.

i know that many of my supporters are disappointed.i am too . But our disappointment must be overcome by our love of country.

and i say to our fellow members of the world community let no one see this contest as a sign of american weaknessthe strength of american democracy is shown most clearly through the difficulties it can overcome.

some have expressed concern that the unusual nature of this election might hamper the next president in the conduct of his office. I do not believe it need be so.

president-elect bush inherits a nation whose citizens will be ready to assist him in the conduct of his large responsibilities.

i personally will be at his disposaland i call on all americans -i particularly urge all who stood with us to unite being our next president. This is america. Just as we fight hard when the stakes are highwe close ranks and come together when the contest is done.

and while there will be time enough to debate our continuing differencesnow is the time to recognize that that which unites us is greater than that which divides us.

while we yet hold and do not yield our opposing beliefsthere is a higher duty than the one we owe to political party.this is america and we put country before party.we will stand together behind our new president.

as for what i’ll do nexti don’t know the answer to that one yet . Like many of you i’m looking forward to spending the holidays with family and old friends.i know i’ll spend time in tennessee and mend some fencesliterally and figuratively.

some have asked whether i have any regrets and i do have one regret that i didn’t get the chance to stay and fight for the american people over the next four years especially for those who need burdens lifted and barriers removedespecially for those who feel their voices have not been heard i heard you and i will not forget.

i’ve seen america in this campaign and i like what i see. It’s worth fighting for and that’s a fight i’ll never stop.

as for the battle that ends tonight  i do believe as my father once said  that on matter how hard the lossdefeat might serve as well as victory to shape the soul and let the glory out.

so for me this campaign ends as it beganwith the love of tipper and our family with faith in god and in the country i have been so proud to servefrom vietnam to the vice presidencyand with gratitude to our truly tireless campaign staff and volunteersincluding all those who worked so hard in florida for the last 36 days.

now the political struggle is over and we turn again to the unending struggle for the common good of all americans and for those multitudes around the world who look to us for leadership in the cause of freedom.

in the words of our great hymn“america  america”“let us crown thy good with brotherhoodfrom sea to shining sea.”

and now my friends in a phrase i once addressed to othersit’s time for me to go.

篇4:模联用词中英文对照表

Host:Echo JIANG, Wenrui MA

18:30-19:00 嘉宾签到

19:15-19:20 红鼓舞

19:20-19:22 主持人出场,介绍到场嘉宾

女士们先生们,伴随着精彩的红鼓舞,“Cheers 2011 威立雅新春派对”拉开了序幕!我是xx.Ladies and gentlemen, with the excellent “Red Drum Dance”, the “Cheers 2011 VE Annual Party” opened!I’m xx.我是xx.I’m xx.合:大家晚上好。Together: Good evening.首先,让我们用热力的掌声欢迎威立雅环境集团执行副总裁,Denis Gasquet先生到访。至此中国春节来临之前,我们威立雅环境集团中国区的所有员工欢聚一堂,共庆佳节。

First, let’s welcome the visit of Mr Denis Gasquet, Chief Operating Officer of Veolia environment.Before the Chinese New Year, all employees of Veolia Environment gather here and celebrate the festival together.今天的晚会现场,不仅有许多伴随威立雅成长的员工,更有集团的领导与我们一起见证辉煌!首先,请允许我介绍一下出席今天晚会的集团领导,他们是: 威立雅环境集团执行副总裁vp, Denis Gasquet先生 威立雅环境集团亚太区总裁CEO,Jorge Mora先生

威立雅环境集团亚太区首席运营官COO,Regis Calmels先生 威立雅交通,Daniel Cukierman先生 威立雅能源,Roland Schoorl先生 威立雅环境服务,Luc Zeller先生

Tonight, we have not only all the employees at the party, but we also have our Boss here.Now please allowed me to introduce our VIPs, there are: COO of VE, Mr.Denis Gasquet.CEO of VE Asia Pacific, Mr.Jorge Mora.COO of VE, Mr.Regis Calmels.Veolia Transportation, Mr.Daniel Cukierman.Veolia Environment Service, Mr.Luc Zeller.首先掌声欢迎威立雅环境集团执行副总裁, Denis Gasquet先生为我们今天的晚会做开幕致辞,有请!

Please welcome VE COO, Mr Denise Gasquet to give us the opening speech for the ceremony.19:22-19:27 Denis Gasquet致辞中„„

谢谢Gasquet先生热情洋溢的讲话。

回顾2010年,在Jorge Mora先生的带领下,威立雅环境集团在中国取得了骄人业绩。下面,就有请威立雅环境集团总裁Jorge Mora先生为我们做新年致辞,有请Mora先生!Thanks for Mr Gasquet’s passionate speech.In 2010, under the leadership of Mr.Mora, VE has rapid developed in China, now let’s welcome VE President Mr.Jorge Mora to give us the New Year’s Speech.19:28-19:32 Jorge Mora致辞中„„

请Mora先生留步。感谢Mora先生的精彩致辞!下面让我们以热烈的掌声再次有请Denis Gasquet先生,以及Regis Calmels先生,Daniel Cukierman先生,Roland Schoorl先生,和Luc Zeller先生为晚会开启香槟!

Mr.Mora, please wait.Thanks for your speech.Now let’s welcome Mr.Denis Gasquet, Mr.Regis Calmels, Mr.Daniel Cukierman, Mr.Roland Schoorl and Mr.Luc Zeller by the warm applause to open the champagne tower for tonight!

19:33-19:38 开启香槟,宣布酒会开始

感谢各位领导共同为今天的晚会拉开了精彩的序幕。接下来,请大家欣赏中国传统川剧表演---变脸!

Thanks for the Boss.Now, please enjoy the Chinese traditional Sichuan Opera show---Face Changing show!

19:39-19:45 变脸

欣赏了这么精彩的变脸表演后,下面即将进入的是激动人心的抽奖环节,我们第一轮的抽奖活动马上就要开始了,首先揭晓的是三等奖(欧舒丹礼盒一份)!有请抽奖嘉宾Luc Zeller先生,Roland Schoorl(Dalkia)先生,Daniel Cukierman先生。After the wonderful Face Changing show, the following is the exciting lucky draw, our first

rdround of lucky draw will begin, let’s start from 3 Prize, Gift of l’occitane.Please welcome Mr.Luc

19:45-20:00 第一轮抽奖(三等奖24个)

(每个领导抽八位,八位都上台后一起领奖,奖品由工作人员提上舞台)

有请领奖者上台!恭喜获奖者!

Let’s welcome the winner!Congratulations!

下面是晚宴时间,请大家尽情享受今晚的美酒佳肴。Now it’s time for dinner, please enjoy it.我们还准备了丰富多彩的娱乐节目,并有多项大奖即将揭晓,朋友们,待会儿见!

And we’ll have different kinds of entertainment and prizes later, see you later!

20:00-20:30 就餐、交流,背景音乐

女士们先生们,威立雅环境集团是全球最大的环境服务集团,不仅仅在专业领域拥有众多优秀的人才,个人才艺方面也是人才济济。下面让我们,用热烈的掌声欢迎来自威立雅水务的精彩魔术表演---见证奇迹的时刻。

Ladies and gentlemen, as we know Veolia Environment is the biggest environment service group in the world, so we do not only have the professional experts, but also have a lot of special talent.Now let’s welcome the magic show from Veolia Water----the magic moment!

20:30-20:36 魔术表演 VW

非常精彩!谢谢两位的表演!接下来让我们继续欣赏来自ves的精彩节目??(待定)

Amazing!Thanks you!The following is the performance from VES??

20:36-20:42 VES

谢谢!众所周知,威立雅能源美女如云,下面有请美丽的女孩们为我们带来神秘的印度舞!

Thanks!We all know that the girls in Veolia Energy are beautiful, so let’s enjoy the Mysterious Indian dance from Veolia energy!

20:42-20:48 印度舞表演 Dalkia

谢谢我们员工们的精彩表演!下面,又到了激动人心的抽奖时间,有请Regis Calmels先生为我们抽取二等奖5名,奖品是apple nano。

Thanks for all the performers!Now, it’s time for lucky draw again, let’s welcome Mr Regis Calmes to draw the 2nd Prize for 5 persons, and the prize is apple nano!

20:48-20:55 第二轮抽奖(二等奖、一等奖)

有请获奖者!恭喜获奖者!

Let’s welcome the winner!Congratulations!

下面有请Jorge Mora先生为我们抽取一等奖2名,奖品是wii!

Now let’s welcome Mr.Jorge Mora to draw 2 1st Prize, the prize is wii!

有请获奖者!恭喜获奖者!

Let’s welcome the winner!Congratulations!

转眼间一等奖也各归其主了,台下没有获奖的朋友们要坚持住,让我们稍事休息,一会儿还有更大更惊喜的大奖等着大家。After the the 1st prize, let’s take a rest, for those who haven’t awarded, please be patient, we’ll have surprise prize later!

20:55-21:15 就餐、交流

亲爱的朋友们,游戏时间到了,让我们请出“BOSS”队,有请Denis Gasquet/ Jorge Mora/ Regis Calmels/Daniel Cukierman/Roland Schoorl/ Luc Zeller。下面出场的是我们的“Bonnie”队!游戏规则是,分别在两队队员脚上系上气球,游戏开始后两队互相踩对方脚上的气球,最后,哪一队最先将对方的气球全踩爆,就获胜。

游戏开始!

Ladies and gentlemen, now it’s time for game!Let’s welcome “BOSS” team, Mr Denis Gasquet, Mr.Jorge Mora, Mr.Regis Calmels, Mr.Daniel Cukierman, Mr Roland Schoorl, Mr.Luc Zeller!Another team is “BONNIE”!Let me introduce the game rule, first, all the players have to tied balloons on their foot, then the two team start to blow up each other the balloons by their foot, the team who has no balloons at the end will be the loser!Now, let’s start the game!

21:15-21:25 游戏

(主持人自由发挥)

谢谢我们的”BOSS”队和“BONNIE”队!下面请欣赏舞蹈“梁祝”.Thanks for our “BOSS” team and “BONNIE” team!Now please enjoy the dance of “liangshanbo and zhuyingtai”

21:25-21:30 舞蹈:梁祝

接下来是传统表演“舞狮”,让我们掌声有请Denis Gasquet先生和Jorge Mora先生为狮子点睛!

Now is the traditional show “Lion dancing”, please welcome Mr.Denis Gasquet and Mr.Jorge Mora to draw the eyes of lion!

21:30-21:35 舞狮表演

点睛

非常精彩!谢谢!

Perfect performance!Thank you very much!

最激动人心的时刻到了,让我们有请Denis Gasquet先生为我们抽取今天的特等奖,奖品是 ipad!Now is the most exciting moment for tonight, please welcome Mr.Denis Gasquet to draw the special prize, an ipad!

21:35-21:40 第三轮抽奖(特等奖)

有请今天最幸运的获奖者!

Welcome the luckiest winner!

欢乐的时光总是特别的短暂,今天的新春派对到这里就要结束了,感谢今天所有到场的领导和朋友们,特别是Denis Gasquet先生。祝大家春节快乐,兔年大吉!我们明年见!

Happy time is so short, the annual party has to say goodbye, thanks for all the Boss and friends here, especially for Mr Denis Gasquet.Happy Spring Festival and good luck, the Year of the rabbit!See you next year!

请大家到前面合影留念!

Please come to the front and take a photo for souvenir!

篇5:模联用词中英文对照表

本文為林肯總統在蓋茨堡(Gettysburg)所作的一場演說講詞,全文僅272字、10句話、不到2分鐘,卻是美國史上最偉大的演說之一,那也曾被我國選為高中職英文課本教材,許多人應都背誦過。同學可按此超連結播放講詞錄音,一邊聽一邊閱讀底下文字,將可有另一番領會,最好可一起唸出來,如此可幫助學習。這個講詞架構完整、文字優美、理念深遠,推薦給同學細細品味文字背後所傳遞的高雅價值。

The Gettysburg Address

Four score and seven years1 ago our fathers brought forth2 on this continent, a new nation, conceived3 in liberty, and dedicated4to the proposition5 that all men are created equal.Now we are engaged6 in a great civil war7, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.We are met on a great battle-field of that war.We have come to dedicate a portion8 of that field9, as a final resting place for those who here gave their lives10 that that nation might live.11 It is altogether fitting and proper that we should do this.But, in a larger sense, we can not dedicate--we can not consecrate12--we can not hallow13--this ground.The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.14 The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us--that from these honored dead we take increased devotion to that cause15 for which they gave the last full measure16 of devotion--that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain--that this nation, under God, shall have a new birth of freedom--and that government of the people, by the people, for the people, shall notperish17 from the earth.蓋茨堡演講詞

八十七年前,我們的祖先在這片大陸上建立了一個新的國家,它孕育於自由,並且獻身給一種理念,即所有人都是生來平等的。現在,我們正在經歷一場意義重大的內戰,考驗著這個國家,或任何一個有

這種主張和這種信仰的國家,能否長久存在。我們此刻一同聚集在戰爭的一個大戰場上。我們來到這裡,奉獻戰場上的一部分土地,作為在此為國家的生存而犧牲了自己生命的人永久眠息之所。我們應該這樣做,那十分合情合理。然而,就更宏觀的意義而言,我們無從奉獻這片土地——無從使它成為聖

地——也不可能把它變為人們景仰之所。那些在此奮戰的勇士,活著的和死去的,早已使這塊土地神聖化,遠高於我們的菲薄能力所能增減的境地。世人將鮮少注意,也不會久記我們在此所說的話語,然而世界將永遠緬懷這些勇士在這裡的事蹟。更甚者,我們仍在世的人應繼續獻身、接續那些曾在此奮戰的人們英勇崇高地推動而尚未完成的工作。我們應該在此獻身於餘留在眼前的偉大工作——由於他們的光榮犧牲,我們要更堅定地致力於他們全力盡瘁的那份事業——我們在此堅定立志,不能讓他們白白犧牲——要使這個國家在上帝的庇佑之下,得到新生的自由——要使「民有、民治、民享」的政府永世長存。(以上中譯文字編修自美國在臺協會官方網站)針對同學可能遇到的詞彙,補充說明如下:

註1.score:二十,因此「four score and seven」即為「四個二十又七」,亦即87。這樣的表述方式類似我們在自己的母語中偶而會講”一甲子之前…”,風格類似。

註2.bring forth:產生、建造。

註3.conceive:孕育、設想、懷抱著…想法。

例:Who first conceived the idea of building nuclear power plants? 是誰第一個想到建造核電廠? 例:She conceives love for the children.她愛這些孩子。註4.dedicate:奉獻(身)或把(時間、精力等)用於(+to)。註5.proposition:主張、論點。註6.engage:使從事、聘雇、與...交戰、佔用(時間、精力等)、使訂婚。例:He was busily engaged in painting the furniture.他忙於油漆傢俱。例:They engaged a cook for the summer.那個夏天他們雇了一個廚子。例:The book engaged my full attention.這本書把我完全吸引住了。

註7.civil war 內戰。Civil的字意為:公民的、民用的,民事的,意思甚廣。譬如:civil rights為公民權;civil engineering為土木工程;而civil status可指婚姻狀態(單身或已婚),相當於marital status。

註8.portion:(一)部分,也可當動詞使用,意為把...分成多份、分配[(+out)。另需與proportion區分不同使用方式。

例:He was hungry and ordered two portions of roast chicken.他很餓,因而叫了兩份烤雞。

例:She portioned out the cake, so everyone had a piece.她將蛋糕切成多塊,每人可得一份。

註9.field:原野、田地、(戰)場、(遼闊的大片)地、實地、野外,意思甚廣。例如:field trip指實地考察旅行(配合正課到校外作參訪式旅行可用)。field trial常用於新技術或服務即將上線、提供大規模使用之前,所作的實地測試。註10.此為life的複數形式(請注意讀法),意指許多人的生命。

註11.這邊連續使用二個that並非筆誤;第一個that為關係連接詞,而第二個that為形容詞,與跟在其後的nation形成語意上的一個單元。整個子句「that that nation might live」係用以修飾that之前的lives,可將lives視為nation might live的受詞。舉個例子,我們可說“They live lives of luxury”(他們過著奢華的生活/生命),在這此例中,lives為live的受詞。同學們注意此例中的lives與live的關係與功能,再回過頭來看原演講文,應即能掌握到整句話的意涵。註12.consecrate:奉...為神聖、尊崇、現身致力於…。例:She consecrated her life to art.她獻身於藝術。

註13.hallo:使神聖、把…視為神聖、崇敬…(類似consecrate)。註14.detract:減損、降低。

例:The scandal will not detract from his fame.這個醜聞無損於他的名聲。註15.cause:原因、起因、動機、目標(理想、事業)。

例:World peace is a cause we should all work for.世界和平是一項我們都應該為之而努力的事業。

註16.measure:此當名詞用,意為尺寸、分量、(判斷等的)基準、尺度、程度、限度、分寸。

例:I feel a measure of compassion for her.我對她懷有一定程度的同情。註17.perish:消滅、卒亡、枯萎、腐爛,亦可當及物動詞或解作「麻痺」。例:Hundreds of people perished in the earthquake.數百人在那場地震中喪生。例:Flowers perish in frost.花毀於霜凍。

例:Oil on your car tires will perish them.車胎上的油會毀損車胎。例:I was perished with cold.我被凍僵了。編按:

蓋茨堡演說中的部分理念被其他國家引用,也啟發孫中山先生的三民主義思想。演講的時間雖短,但準備的時間通常很長。有時候講者得花上一整天準備僅5分鐘的講詞。另一經典例子是美國國父華盛頓先生所作的就職總統演說,全文僅133字,亦常被引用。

上一篇:单县北园小学法制教育报告会主持词下一篇:用地协议5则范文