中学法语教学

2024-07-26

中学法语教学(精选七篇)

中学法语教学 篇1

关键词:学习动机,兴趣,教学法,法语学习

一、学习动机和动机的分类

学习动机是指个人的意图愿望、心理需求或企图达到目标的一种动因、内在力量。只有极大地激发学生学习法语的动机, 才能调动学生法语学习的积极性, 从而让法语教学课堂更加活跃有效。

外在动机是外部因素刺激而产生的。比如, 学生如果想到学好法语可以找到一份好的工作, 或是在工作中可以更有机会得到晋升, 这就构成了他们想学好法语的外在动机。由于外部学习动机受外在诱因的影响, 是随着外部条件的变化而变化着的, 因而与内部学习动机相比, 外在动机非常脆弱, 诱因发生了变化, 外部学习动机的强度也随之变化, 从而使学生完全丧失动机。比如, 如果就业前景对法语专业的学生不利, 那么就会使学生丧失学习的外在动机。内在动机是学生在学习过程中, 基于兴趣, 好奇, 理想、信念和人生观等, 而产生的比外在动机更加牢固的动机, 具有更大的积极性、自觉性和主动性。例如, 学生想学好法语, 毕业后作一名翻译, 从事中法翻译是他的内心的愿望和理想。这种内在动机促使学生认真学习, 不断提高自己的语言水平, 而且这种动机不会随学习者外在环境的变化而改变。

二、如何培养学生法语学习动机和兴趣

动机是影响学生学习水平的重要因素, 爱因斯坦曾经说过:“爱好是比责任更好的老师”。从心理学上讲, 学生只有面对感兴趣的东西才会积极学习探索。因此在法语教学中, 教师应该做好以下几点, 培养学生学习法语的兴趣。

首先, 增加语言教学中文化教学的比重。法国历史文化悠久, 与古希腊、古罗马文化有着千丝万缕的联系, 是人类文化宝库中一颗璀璨的明珠。法国在文学、艺术、绘画、时装、旅游、教育等方面都深深吸引着一代代的年轻中国人。这也构成了中国学生学习法语的最直接的内在动机, 这种朦胧的动机是一种初期的对法国的好奇向往。我们教师可以借助学生们的好奇感, 在教学过程中不断的穿插法国文化的教学。比如在课文讲到法国葡萄酒时, 可以顺便介绍一下法国的葡萄酒文化, 在讲到法国景点时, 可以给学生展示一些法国的照片。这些都可以使学生在课堂上进一步感受到法国浪漫, 法语的魅力, 从而坚定自己对法语学习的浓厚兴趣和内在动机。其次, 一系列启发式教学法的使用:

(一) 应用式教学法

法国人一直很强调savoir (会, 知识) 与savoir-faire (会做, 能力) 两者的关系。笔者认为在法语的教学中, 教师也不能一味的追求savoir“知道”, 而要力求学生做到savoir-faire“会应用”。譬如, 在讲授复合过去式, 教师在讲授完这个时态的构成后, 通常会让学生把一些动词得变成它们的复合过去式。这样的练习生硬且枯燥, 学生的学习兴趣和积极性不高。但如果让学生根据复合过去式, 讲述一下昨天的生活, 这样的练习灵活实用, 会让学生感到这一语法点的重要性, 而发自内心的想要学好这个知识, 从而激发了他们内在动机的生成。

(二) 反向教学法

根据笔者教学经验, 发现在教授一些中等难度, 且构成比较简单的语法点时, 教师与其主动教授学生, 不如假设他们已经学过这个语法点, 让学生们在自己思考这一语法的构成中反向学习。我们还是拿动词的复合过去式为例, 教师先不讲授这一时态的构成, 而是给学生们看一篇由复合过去式构成的短文。学生会通过一个阅读-思考-联想-总结的过程, 自己总结出一个叙述过去时态的规则, 教师这时可以发挥自己引导和指挥的作用, 将正确的规则与学生总结的规则进行比对, 从而将这一语法的全部规则展现在学生面前。这样的方法有两个好处:一、学生通过自己阅读-思考-联想-总结的方法, 可以更加牢固的记忆语法点要求。二、反向学习是一个在疑惑和未知中, 反向追索的学习过程, 这样的方法可以在学生学习初始就激发他们的学习动机, 同时也增加了学习的趣味性和娱乐性。

(三) 交流式教学法

我们要一改过去以语言练习为目的的对话结构, 转向以交流为目的。我们的很多国内出版的法语教材, 都是以语言练习为目的编纂的。如:在国内的教材中, 学习否定句的一课, 我们会常常看到类似这样的

问题:c’estunstylo Non, cen’estpasunstylo, c’estuncrayon.

(这是一支钢笔吗?不这不是一支钢笔, 这是一支铅笔。) 这样的问题, 虽然此对话练习了语法点, 但是在实际对话交往中, 可用率很低, 不利于学生对话思路的延续。我们如果可以把其应用于一个实用性很强对话中, 不是为练习这一语法点, 而是出于在实际应用中的迫切表达要求而发, 使得对话更具有可交流性, 同时也鼓励了学生的自由问答。譬如, 在“否定句”的教学中, 教师可以设定一个对话场景, 如“在介绍朋友的对话中添加否定句的使用”, 其间既可以复习已经学过的问候用语和介绍用语, 又可以发挥学生的创造力和想象力, 对否定句加以灵活应用。从而调动学生学习的兴趣。

(四) 悬念式教学法

学生的学习过程其实是一个探索未知世界的过程, 教师可以利用这种心理, 巧妙的将小说故事章节间的悬念性, 应用到课与课之间的连贯性上。例如, 我们设计一个故事让学生讲述, 其中要用到直陈式现在时, 复合过去时和简单将来时三种时态。直陈式现在时大家都已掌握, 而通过当堂复合过去时的学习, 学生可以讲述自己大半部分的故事, 还差的那部分简单将来时安排下次课学习。笔者认为类似这样连贯而有悬念的教学设计可以最大程度上调动学生学习的积极性和兴趣。

总之, 这些互动式、启发式的教学方法还有很多小的细节, 如教师在授课时, 用讲授内容, 如“今天我们来学习如何问路”等等, 代替“我们今天学习第五课”之类的语言。这样不仅可以明确教学目地, 让学生有针对性的学习, 而且可以提高学生的学习兴趣。

最后, 多媒体教学工具的应用。多媒体教学设备在教学中的应用改变了我们传统的单一书本式教学, 使得学生可以在视听的环境下学习, 所以这种多媒体教学方式在我们的外语教学上显得更加尤为重要。教师可以通过适量的播放一些法国的图片, 法语歌曲或电影, 通过图象和声音传递信息, 让语言教学内容更加形象有趣。同时, 学生可以通过这些视听材料, 更加深刻形象的了解法国不同的社会文化, 人文历史和自然景观等。从而把学习性与趣味性融为一体, 有助于最大限度的激发学生学习法语的内在动机。

三、结语

法语教学刍议 篇2

一、学生心理发展水平与法语教学

在法语教学实践中, 应该考虑学生心理发展阶段的特征:1) 单纯模仿的教学比运用讲解的教学好, 尤其在语音阶段的教学效果更为明显;教完整的句型比教孤立的词语好。2) 随着逻辑思维的发展与汉语、法语水平的提高, 这时配合使用讲解对比的方法比单纯模仿的教学效果要明显得多。可以以学生日常生活中常见的事物为题材, 让学生听懂词语和句子。3) 随着学生的理解能力和逻辑记忆能力进一步发展, 运用讲解发音器官部位、原理和动作, 并配合发音方法的练习就比单纯模仿的教学效果好。

二、语音教学

法语语音的学习和掌握是学好法语的第一步, 它属于法语教学的基础, 其教学效果和质量对以后授课内容的教学起着很重要的作用。语音知觉是多感官的协同活动, 它是听觉器官、言语运动器官和视觉器官共同运作过程。

初学发音时, 首先要搞清楚每个音素的发音器官部位和运作方法;其次一定要进行分析比较, 运用视觉和听觉形象的优势, 这样才能够找出发音的差别, 甄别正确和错误, 以便及时纠正。老师应该提醒学生注意将法语和汉语的发音方法作比较, 找出自己发音问题和困难的原因, 在老师的具体指导下进行纠正。

三、词语教学

初学法语的学生, 尽管他们看到了不少词语, 并熟记了不少词语, 但不能完整地理解它们的含义, 这时词语对于学生来说是一种不理解其含义的视觉和听觉的刺激因素。词语教学的目的, 是在于把词语变为学生能理解的有意义的刺激因素, 就是说, 使词语与一定对称概念联系起来。汉语与法语及英语的概念之间的关系有几种情形:1) 有些词语所代表的概念完全相同, 法语tableau noir英语black-board就是汉语的“黑板”。专有名词的概念多数是相同的, 甚至有些名词拼写方法完全一样, 如Philippe (人名) Beijing (地名) 。2) 汉语的一个词语所代表的概念包含法语或英语几个词语的不同概念, 如法语oncle英语uncle汉语有“伯伯、叔叔、舅舅”等意义, 法语B o n j o u r, B o n s o i r英语G o o d morning, Good afternoon, Good evening, 这里法语Bonjour可以包含英语的Good morning和Good afternoon两个概念。在汉语中可以通称为“你 (您) 好!”由此可见, 汉语与法语或英语除概念完全相同之外, 并不是同一个概念体系的不同物质外壳, 而是代表着不完全相同的概念体系。词语教学要善于指出汉语与法语或英语词语所表达不同的概念体系。

在词语教学过程中, 可以采用:1) 直观法, 即把法语词语与其所代表的实物的动作、状态直接联系起来。2) 翻译法, 即用汉语词语翻译出法语词语, 有的还可以作补充讲解, 指出两种词语的异同。3) 利用构词法的分析阐明词语的含义。4) 利用同义词或反义词说明词语的含义。5) 根据上下文的关系和前言后语, 引导学生推知出词语的新含义。6) 利用已学的法语知识来注释或解释新的词语。7) 回答法, 即提问, 老师用法语提问有关问题, 学生用法语作出解答, 让学生反复多听多说, 来理解词语的概念。这种方法只能在学生掌握相当数量的词语后才能实施。

四、语法教学

法语语法教学的目的是使学生规范地自觉地灵活地运用语法规则进行分析词语和语句, 并准确地利用法语词语造句以表达思想, 而不在于死记硬背语法规则。在法语教学过程中必须纠正两种偏向。一种是不讲解语法规则, 只让学生机械地模仿或盲目地练习来学习和掌握语法。另一种则认为, 法语语法规则比英语要繁杂, 只注重给学生系统地完整地讲解语法规则, 往往把法语变成死的东西。除直接教学外, 还可以利用翻译教学法。直接教学法和翻译教学法各有所长, 应该将两种方法结合起来运用于教学。一般说来, 应该在大量的教学活动中引导学生自觉主动地找出有关语法规律来。语法本来是约定俗成的表达思想的方式方法, 它是在社会不断进步中发展的, 有些习惯用法尚未纳入语法教学范畴, 这种习惯用法需要在实际运用中才能掌握。

学生学习了语法, 往往不一定能顺利地阅读相应程度的法语阅读材料, 一个根本原因就是没有形成应用法语的技能。因此在法语教学过程中要注意听说训练, 同时抓好阅读这一环节。掌握和熟悉法语句型结构的特征, 并举一反三, 反复练习, 形成相应的技能和习惯, 阅读也就自然熟练自如了。

五、口语和书面语教学

法语教学的主要目的是培养学生养成语言实践技能。这种技能可分为口语和书面语两个方面, 即法语教学中所说的听、说、读、写、译。

5.1 口语技能的形成

培养听和说的口语技能, 是培养学生用法语进行思维, 全面提高法语学习水平的重要手段。1) 语音的时间因素。因素延续时间, 音节与音节之间, 词语与词语之间, 语句与语句之间的间歇时间, 以及声调的高低和强弱, 都有着语言的表意作用。如果对音素延续或间歇时间长短, 声调的高低和强弱把握不准, 都会直接影响准确地表达含义。因此, 使学生在听说方面达到一定的程度, 掌握语音的时间因素是提高法语口语技能的重要方面。2) 将口语教学和具体的语言环境联系起来, 有着很强的直观性, 这可使法语教学和学生感知觉、动作、思想、情感建立在直接联系上。如:Préparez vos cachiers, nous allons faire la dictée, puis vous répondez aux questions que je vais vous poser. (这是课堂用语, 汉语意思是:准备好你们的本子, 我们马上做听写, 然后, 你们回答我提出的问题) 。学生通过每次课堂的耳闻目睹, 就易于将这些课堂用语形象地直接联系起来, 也容易把老师的肯定和否定的表情联系起来。这些话在课堂里重复多次, 并边说边作演示的动作, 学生就会将这句话与拿作业本的动作和回答老师提出的问题心理准备联系起来。3) 语言是思维工具, 又是它的表达形成。思维活动一般都是通过内在语言进行的。提高口语能力一方面要由易到难, 由简到繁;另一方面要经过重复地听和说, 再加上模仿, 达到创造性地综合运用已学的知识来自由地表达自己的思想。初学阶段, 可以做模仿性练习, 在这个基础上, 以后慢慢地要求转述老师说话的内容或者转述简单易掌握的小故事。练习内容要求富有直观性和故事性。

5.2 书面语技能的形成

培养学生的书面语技能是法语教学的主要目的之一。书面语技能是指对书面语言的理解能力。书面语的理解是一种复杂的心理活动过程。在书面语理解过程中, 一方面将文字符号转化为发音动作, 另一方面通过分析综合理解文字符号所表达的含义, 为顺利地进行这种分析活动, 要求学生具备一定的条件:1) 掌握一定数量的词语和语法知识;2) 有相应的专业知识和生活经验;3) 能联系上下文了解课文来龙去脉;4) 能了解课文的背景和中心思想。

书面语的理解一般经历四个阶段:1) 字面心译阶段, 即用汉语逐渐地译出法语, 这种译法脱离了语法表达形式;2) 分析性心译阶段。在初步理解课文的基础上作语法分析, 然后再译出汉语。这时由于注意力集中在法语语音形式上, 对理解原文的内容具有片面性和表面性。3) 综合性心译阶段。由于掌握词语、语法和惯用法的程度加深, 在书面语理解过程中逐渐减少了分析活动, 能完整地直接译出汉语;4) 不经心译而直接理解课文阶段。这时已具有直接用法语进行思维的能力。

结束语

基础法语教学中教师合作教学实践 篇3

关键词:教师合作,教学实践,基础语法,探讨分析

教师的合作教学方案, 是以教师的团队教学为基础和前提条件, 为了完成共同的教学目标, 而进行分工合作式的教学, 并且开展相关的教学科学研究活动, 全面的推行素质化的教育。其主要的目的, 是进一步的实现教学资源的合理配置, 使得相关的师资配置可以得到更好的协调, 并且从中发挥出每一位教师的专长, 进而全方位的提高教师队伍的素质水准, 促进教师专业化的发展, 进而以此为基础, 提升教学的水平, 为教学活动的开展打下坚实的基础。

一、教师合作教学的内在含义研究

针对教师合作教学的内在含义进行深层次的研究, 是开展一系列工作的基础性环节, 同时也是一项关键性的研究步骤。教师合作教学, 指的是教师队伍为了完成共同的教学目标, 将彼此之间的工作进行互相的协调, 相互促进、相互补充, 进而完成更高的教学目标。同时, 教师团队之间需要密切的合作行动, 针对相关的教学方案进行深入的研究和磋商, 保证教学活动的开展合理、可靠、科学、先进。教师合作式的教学, 其根本性的目的, 就是为了达到课程教学的基本目的, 紧紧的围绕着教学的主题, 通过开展教师和教师之间的对话、教师与学生之间的对话等等, 进一步的实现合作和交流, 最终完成教师师资水准的提升以及教师的水平不断的往专业化的方向发展, 促进教学工作的进步。

二、教师合作教学的方案实施措施研究

根据上文的阐述和分析, 可以对教师合作教学过程当中的内在含义有着全面的了解和细致的掌握。接下来, 将针对教师合作教学的方案和措施进行研究, 力求为相关教学活动的改革提供坚实的理论基础。

教师合作教学工作, 需要全面的结合教学的现状, 将培养学生的听、读、说、写、翻译等能力为基本的教学宗旨, 全面的提高学生的语法能力, 进而为法语的教学工作奠定良好的基础。同时, 在教学活动当中, 还需要发挥出每一位教师自身的特长和优点, 根据基础的法语教学, 对各个班级进行分配, 对课时的安排进行合理的规划。另外, 还需要大力的推行教学实践的改革, 采用交替式教学的方法, 根据法语教学的特征, 每一位教师需要承担各自基础教学当中的一个知识结构的板块, 运用合作的方式, 开展教学活动, 保证教学的工作可以稳步的进行。

三、教师合作教学的步骤分析

教师的合作, 是教师不断的完善自身素质并且提升教学能力的关键点。同时, 教师的合作式教学, 可以说是贯穿于整个教学的过程当中, 可以促进教学工作向专业化、高水平化等方向不断的发展。首先, 需要进行集体性的备课, 做好充足的课前准备, 其次还需要对教学的方案进行共同的研究和讨论, 并且组织教学的观摩, 不断的对缺陷进行改进, 汲取先进的教学经验和教学的理念, 推动教学工作的进步和发展。

1、集体备课。

为了更好的完成合作式的教学, 需要进行集体性的备课。每一位教师都需要对整个教学的流程和相关的模块有着相当的熟悉程度, 对教学的基本方案进行研究和探讨, 并且根据学生的学习实际情况, 结合教育的现状, 制定出详细的教学规划。同时, 还需要制定出统一化的教学方案, 多位教师集体性的备课, 重点的对教学过程之中的薄弱环节进行改进, 教师之间也需要进行密切的沟通和交流, 及时的发现问题、改进问题。

2、组织观摩教学。

高校可以组织教师到名校当中, 对当地的法语课堂教学进行观摩, 进而可以汲取优秀的教学经验, 学习到全新的教学理念和教学的方案, 学习新的教学方法, 对原有的教学方案进行改革。其次, 还可以开设出共同类型的课程, 进而帮助教学活动当中及时的进行反思和信息的反馈回报, 提升教师队伍的教学能力和教学的水平。最后, 还需要通过网络等多媒体的手段, 对精品的法语教学课程进行必要的研究, 探索全新的教学手段, 分析和总结教师在教学过程当中的经验以及教训, 最终达到强化反思的目的与效果。

3、开展合作式的课程讲授。

合作式的课程讲授是一种全新的上课形式。一般由两个至三个教师进行共同的授课, 进而开创了一个全新的科学渗透的模式, 适应教学的改革以及课程革新的需求, 提升了教学的综合化的水准。

四、结束语

综上所述, 根据对基础法语教学过程当中合作式教学模式的开展措施方案进行分析, 力求以此为基础, 为教学活动的改进做出积极的贡献, 并且使得教学活动的开展可以顺应时代发展的需求。

参考文献

浅析基础阶段法语词汇教学 篇4

一、利用词汇学理论进行词汇教学

基础法语的学习离不开词汇, 词汇的教学离不开词汇学理论, 词汇学理论是以研究词汇为对象的一套理论学习方法, 下面就以词汇学理论的构词法和同义词、近义词反义词为基础, 简单的探讨分析词汇的教学:

1、构词法

构词法, 这是学习以及词汇的最有效最快捷的方法, 就法语词汇来说, 构词法有和多种, 最主要最常见的便是词根家前缀或后缀的构词, 因此在词汇的记忆时, 应该将词根以及派生词进行归类, 便于学生记忆, 而扩充法语的词汇量。比如法语词汇中名词后缀为-eur, 这表示的“做……的人”, 那么学生在记忆travailleur、chanteur以及danseur等等相关词汇时, 就能够很容易的将法语的词汇记住, 其他类似此类的还有形容词加-ment后缀成副词以及前缀加sur-可以表“超过, 过分”等等。

2、同义词, 近义词以及反义词

在语言的学习中, 同义词指的是两个及以上的词在词的本身意义上差不多相近的词, 从语言的研究来看, 语言越发达成熟, 词汇越丰富, 同义词出现的概率就越大, 因此, 在词汇的教学中, 可以根据某一词汇的中文含义, 而列举出其同义词, 进行统一的系列的记忆, 达到记忆以及理解的目的, 如典型的brume与brouillard这两个同义词, 结构基本相同, 意思基本一样, 因此可以综合记忆, 其他如aimer/adorer都是基本类似。

近义词, 近义词指的是词汇中较为相似词, 如词汇的形似、音似、义似, 近义词的存在给学生的运用以及理解带来诸多的不便, 甚至会出现混淆的情况, 因此, 教师在讲解词汇时, 应该要着重的对近义词进行辨析, 使得学生能够深刻的理解, 如在对voir/voire, mère/mer/maire以及cour/cours, 这些出现频率大的词汇方面, 教师应该从词根, 词性, 词义等等方面进行详细的讲解。对于在反义词, 教师在词汇教授中, 应该充分的调动学生的积极性, 对一些很明显的反义词要进行举例, 使得学生能够通过反义词对比生词的词义, 加深词汇的理解和记忆的同时, 还能够巩固和扩大词汇量。

二、注意词的多义性及词的使用频率

在法语的词汇教学中, 教师应该秉承的原则是实用, 由于法语不属于我们的母语, 我们平时的运用也较为有限, 教师在词汇的教学时, 应该要帮助学生以掌握基本词汇的为主要工作。也即是应该多教授多学常用的法语词汇, 以及对常用词的词义、用法、用途进行仔细的分析, 而在法语中, 常用词方面一般以多义词为主, 多义词的出现频率也是远远大于单义词, 因此教师在多义词的法语词汇的教学上应该多下功夫。

在法语词汇的实际教学过程中, 针对多义词的教学, 教师首先应该做到的那就是辩义, 对词义进行具体的分析, 之后便是辨别词性, 从词性上加以判别, 最好就是用途, 从实际运用上, 对多义词进行理解, 以动词prendre为例, 在《法汉大词典》中, prendre作为及物动词的意义就有45项, 作为不及物动词的意义为9项, 作为法语中的代动词的意义有16项。因此, 在讲述中, 我们不可能全部进行讲述, 只能针对词义, 词性进行简单的分析, 然后据该词的常用的几种类型加以重点讲述, 让学生知道该怎样用即可。其他如bavarder也属于此类词汇。

三、利用上下文教单词, 培养学生的理解能力

词汇的学习, 是为了更好的理解句子以及文章, 因此, 教师在词汇的教学过程中特别是生词的教学过程中, 不应该孤立单独的教学, 这种教学方式难以让学生真正的记忆, 真正的理解, 因此在词汇的教学过程中, 教师可以根据上下文来教法语词汇, 也就是在词汇的学习中, 教师应该对一些重要常用的词汇组句或者在阅读中进行教学, 使学生能够通过上下文对词义进行猜测理解, 加深记忆, 如在对mettre进行教学时, 可以组成:Il fait très froid dehors et il met ses mains dans sa poche./Jen’y vois pas très bien, alors je mets mes lunettes pour mieuxvoir这两个句子, 让学生知道mettre两种词义, 即第一个句子中“放、置”和第二个句子中“穿、戴”, 这样不仅仅能够提高学生对词汇进行记忆辩义的能力, 还能够提高学生在法语的阅读方面的能力。

四、结束语

总而言之, 对于语言的教学来说, 任何教学都不是惟一孤立的, 因此, 在法语基础词汇的教学过程中, 教师应该根据课堂的实际教学情况, 对学生加以引导, 让学生在不知不觉的轻轻的记住词汇, 扩大法语学习的词汇量, 从而让学生能够形成自己的一套独特有效率的词汇学习记忆的方法, 进而能够转化为学习法语的能力和方法, 达到学习法语运用法语的目的。

摘要:本文主要针对基础阶段法语的词汇的教学, 提出了利用词汇学理论进行词汇教学, 注意词的多义性及词的使用频率, 利用上下文教单词, 培养学生的理解能力的词汇教学方式, 希望能够对基础阶段的法语词汇法语的教学有所帮助。

关键词:基础法语,词汇,语音,记忆

参考文献

[1]曹德明.现代法语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社, 2010.

[2]束定芳.现代外语教学——理论、实践与方法[M].上海:上海外语教育出版社, 2008.

中学法语教学 篇5

一.语言与文化之间的密切关系

“文化”是某一个社会在历史活动过程中所创造出来的财富价值和精神价值的主要体现, 是一种极具社会内涵的价值要素。而语言则是人们在社会活动中交际的主要媒介, 是承载多方文化因素的载体。任何语言都可以定义为, 由于人们实际生活的需要并且具有一定的适用范围, 通过人们的语境而形成的一种口头或者书面的交际要素。可以说每一种语言都代表着产生它的文化背景, 因此每一种语言都极具独特的语言文化内涵与背景, 通常情况下都与使用该种语言的民族或国家的社会文化、历史背景等相关因素息息相关, 这主要是因为不同的民族在漫长的历史发展过程中势必会积累出有别于其他民族的文化因素, 而语言则是文化因素的最好体现媒介, 人们在社会生活过程中自觉或不自觉的就能够通过语言的方式反映出文化内涵。某现代语言学家认为, 无论是去理解一个民族的语言还是使用, 都必须充分依赖语言使用者所处于的社会文化知识背景。同时语言使用者也将会在不断的社会活动中、文化背景下和知识框架内将其作为重要的活动依据, 并体现出一个文化的内涵底蕴。

民族文化是语言内涵生长的沃土, 能够充分养育民族信仰和感情这两颗“大树”;从某种观点来看, 文化又制约着语言的形式, 并逐渐将一些文化内涵注入到语言体系当中。换一种角度来说, 不了解一个国家或民族的历史文化背景, 那么熟练使用一个国家或民族的语言就无从谈起了。反之, 越深入了解一个国家或民族的历史文化背景, 了解他们的文化、历史、传统和风俗习惯, 那么就能够更快掌握语言的实际内涵和使用方式。另外, 《语言与文化》一书中也指出:“去学习一门外语, 不仅要掌握这门外语的语法、词汇和语言, 并且还应该了解使用这门语言民族的历史文化背景, 去了解他们是如何看待世界的;充分知晓这个民族的生活法则, 感受他们的心理文化。”

二.在法语教学中引入文化知识教学的重要性

语言与文化之间有着密不可分的关系, 这对法语教学来说非常的重要。在整个语法教学过程当中, 教师不仅要承担着传递语言知识的重任, 还应该注重语言文化知识的传播;不仅要注重语言的表达方式方法, 还应该让学生认识到语言使用是否得当, 教师必须要明确语言知识和语言文化的同步化传播, 尤其是要重视在语言传播过程中融入相应的民族文化或历史知识。从法语教学的整体来看, 不单单只是让学生掌握法语发音方式、词汇和语法等知识性内容, 并且还应该让学生了解到法兰西的历史文化和社会底蕴等知识。正如西方著名语言学家罗伯特·拉多所说:“如果不能掌握一个民族的文化, 那么掌握这个民族的语言就是空谈, 语言是文化中的重要组成部分, 不懂得语言的社会状态和使用准则, 那么所学到的语言就只是一具空壳。”

长时间以来, 我国的法语教学深受传统教学模式的影响, 多数法语教师都将教学重点放在了语法、词汇之上, 从而忽视了学生实际的法语交际能力。甚至部分教师还认为, 只有学生有了大量的法语知识, 那么实际交际能力自然就会上升, 其实并不是这样。我国的法语教师在进行课堂教学时, 通常都是让学生做大量的词汇习题、替换练习, 其实这些练习只是单方面关注了学生的法语知识的掌握量, 并未体现出法语的实际使用意义。当学生使用法语与人进行交谈时, 学生只是考虑语法使用是否正确, 而很少关心谈话的对象、场合以及语言使用是否合适, 如果不了解法兰西的文化背景势必会闹出一些笑话, 那么交际的最终目的也无法实现。例如, 一位法国女士和一位中国男士初次接触, 女士出于礼貌问候说到:“Monsieur, vousêtes très cool, je vous aime”。而这位中国男士则因突如其来的“我爱你”, 显得非常尴尬, 不知道如何回答。再例如:一位法国男士夸一位中国女士法语讲得好:“Mademoiselle, votrefranc, aisest génial.”而这位中国女士则忙说:“Monfranc, aisn'estpasàtoi。”如此回答咋让这位法国男士不知所措, 以为是自己说错了什么, 他哪里知道谦虚是我们的传统美德。其实, 这两个例子最好的回答就是:“Merci.”回答不仅简单又显得从容。

当文化背景出现差异, 很多我国的文化礼仪在法语环境下就显得十分尴尬, 甚至会让人感到反感。比如, 一位中国人邀请一位法国人吃饭, 点了一大桌的菜, 但是这就会让常年分餐制的法国人十分为难;再例如中国人在吃饭之前往往会说一些客套话, 比如吃一顿便饭不成敬意等, 法国人从自己的文化观点出发就会认为, 是对方不够重视他, 认为两者之间的关系不是很深, 从而给后续的交际活动产生一定的影响。

可见文化的差异, 是法语教学中一个重要的部分, 教师对其的重视度将会直接影响到后续的教学质量。

三.在法语教学中引入文化知识教学的方法或途径

法语教学的最终目的就是让学生能够从容自如的与法国人交通, 因此, 在教学过程中必须融入一定的法国文化知识或社会历史文化, 不断提高学生识别文化差异的能力。笔者认为从以下几个方面入手是最为有效的。

1.挖掘教材中的法国文化知识背景

在法语教学过程中, 教师应该特别注重法国文化知识背景和社会风俗习惯的融入。受到汉语和传统知识的影响, 往往会导致学生无法正确区分法国和汉族之间的文化内涵, 甚至是将两种不同的文化混为一谈, 因此加入一些法国的文化知不仅能够促进学生正确区分文化语言, 还能够帮助学生在实际生活中熟练使用法语。例如, 课程中有环法自行车赛的内容, 因此在学习之前, 教师则可以给学生补充一些这方面的知识, 比如比赛阶段、名次、黄衫的定义等, 让学生在正式接受法语知识之前有一定的文化基础, 这样对帮助学生了解课程内容也有一定的意义。

准备一些语音、视频和图像素材, 并结合这些素材开展教学, 能够让学生有一种亲临交际现场的感觉。此外, 这些素材还能够让学生了解到法国人民的民俗风情和社会文化。

2.运用比较法, 让学生了解到中法之间的文化差异

中法之间的文化差异是多方面的。只有通过比较法才能够让学生充分认识到母语与法语之间的文化语言结构差异。文化背景的差异不仅会让学生对法国文化的理解更加深刻, 还可以进一步激发学生的学习兴趣。例如, 家庭称谓中法之间就有着巨大的差别。在法国, 对于特别亲近的人, 无论年龄、身份是否有着差别, 都可以用“你”来相称, 甚至是可以直呼其名, 但是如果在中国这么做就是非常不礼貌的。

3.扩大法国文化的获取范围

想要更好的学习法语知识, 若只是依靠课堂上教师的传授是远远不够的。教师则应该鼓励学生在课外通过不同的渠道来加强了解法国文化, 收看法国电视节目或电影;阅读法语杂质, 收听法语广播;引导学生去阅读法国文学著作, 在阅读过程中应该注重法国文化元素的收集。文学著作是最能反映一个国家或民族的习俗、文化特点、生活习惯和社会特点的媒介, 教师应该选择一些能够在短时间内提高学生交际能力的文学作品, 文学作品中的信息往往是传统教材中没有的, 以此来逐步扩大学生的法国文化知识面积, 了解最纯正的法兰西风情。此外, 教师还可以在如复活节、圣诞节等极具西方特色的节日开展课外教学活动, 布置教师环境, 让学生能够充分感受到法国人的风俗文化或礼仪特点等。

4.设置扮演式的教学练习

扮演式的教学练习就是让学生扮演某个角色, 同时创设一定的情境环境, 让学生在这个情境中完成交际练习。例如, 让一名学生扮演去法国游玩的游客, 让另一名学生扮演法国当地人, 鼓励扮演游客的学生发挥想象力去询问法国的著名景点和美食等, 让两者之间的交通更加贴近法式生活。此外, 教师还可以引导学生进行语言实践练习, 通过听、说、读、写等方式让学生充分了解法国文化。

四.结束语

中法之间的文化差异是客观存在的, 势必会影响到法语教学的效果。因此, 法语教师不仅要注重学生词汇、语法、语句的掌握程度, 同时还应该注重语言中的文化差异性, 从而帮助学生跨文化了解法语知识的内涵, 让其能够进一步提高自身的法语水平和实践交际能力, 这对法语教学具有十分重要的意义。

参考文献

[1]黄立鹤.试论英语专业二外法语教学方法——从第二语言习得理论出发[J].牡丹江教育学院学报, 2009, 02:149-151.

[2]陈芳.法语教学中引入文化知识教学的几个问题探讨[J].科技信息, 2009, 19:156+54.

[3]彭佳.多媒体在法语高级听力教学中的应用[J].中国法语专业教学研究, 2011, 00:58-66.

[4]吕敏, 张彦.法语教学和中国文化的融合——由“中国文化失语”引起的思考[J].法语学习, 2014, 01:39-43.

[5]肖凌.论跨文化交际在法语教学中的重要性[J].黑龙江高教研究, 2011, 05:177-178.

[6]方仁杰.试论法语教学与法国社会文化知识的传授[J].外语与外语教学, 1994, 05:26-30.

[7]高菊敏.文化背景知识与法语教学[J].烟台师范学院学报 (哲学社会科学版) , 2001, 03:100-102.

对高校二外法语教学的新思考 篇6

关键词:教学现状,教学手段,教学方法,学习迁移

法语作为联合国6种工作语言之一, 它被广泛的在国际性社交和外交活动中应用。作为仅次于英语的一门语言, 它不仅是法国的官方语言, 而且还是遍布五大洲的40多个国家和地区的官方语言或通用语言。虽然世界上讲法语的人数并不多, 但是讲法语的国家却分布非常广。

在目前就业形式严峻的情况下, 受到中法及中非之间经济、文化交流的影响, 各政府部门和企事业单位对法语人才的需求日益增加, 法语人才紧缺成为一大社会现象。从而法语人才的高就业率吸引了更多的学生选择法语作为第二外语学习, 促使各个高校掀起了学习法语的热潮。

一、目前二外法语教学现状分析

据新华社等媒体报道, 目前, 法语等小语种人才紧缺走俏, 仅法语专业毕业生不能满足社会的需要。然而, 把法语作为第二外语学习的英语专业毕业生, 听说读写能力差, 无法适应外联或驻外工作需要。所以, 社会对英语专业的二外法语教学工作提出了更高的要求。

二、二外法语教学在探索中力求改革

目前, 高校二外法语教学工作在适应社会和满足学生需求方面力不从心。那么, 如何对高校二外法语教学进行适当适时的改革, 成为目前亟待解决的问题。由于大部分院校二外法语教学工作开展时间短, 经验尚未成熟, 许多教学实践及教学模式仍然在探索发展阶段。在探索中力求改革, 成为二外法语教学工作目前的一大特点。笔者改革建议如下:

1、改变单一教材使用模式, 实施

“两条腿走路, 两手都要抓, 两手都要硬”的方针。

中国古语谓之“工欲善其事, 必先利其器。”要对二外法语课程进行改革, 首先应从教材的选择着手。目前, 在大部分开始二外法语课程的院校所使用的教材, 偏重语音、词汇和语法等语言知识, 忽视了听力和口语的练习, 忽略了对语言本身和其背后文化的理解与学习。另外, 这些经典教材部分词汇过于陈旧, 已经落后于新时代词汇更新的速度。

2、改变落后的教学手段, 利用形象直观的多媒体教学手段, 提高学生的学习兴趣。

目前, 二外法语教学一般以教师口授和手写板书为主。较之其他类课程, 法语知识内容多而散碎, 教学实践表明, 单纯依靠以往传统的上课模式, 随着课程的内容增多和深入, 学生每天面对课本, 容易丧失兴趣, 面对大量的知识, 学生只能被动的接受, 很难做到兴趣盎然的主动学习, 学习效果更无从谈起。

在当今多媒体教学已经普遍走进课堂的今天, 二外法语教学中却缺少这样一抹生机。在专业外语教学中, 利用多媒体手段进行授课的视听课已经非常普遍, 但是, 在二外教学中, 由于课时短, 内容多, 很难把二外课程再划分出专门的视听课。而在教学中, 由于教学大纲对学生的听、说能力亦有要求, 所以, 在课程设置上, 应当考虑安排适当课时的多媒体教学。这样, 通过直观形象的多媒体手段, 学生可以欣赏法国的自然风景、文化景观和民俗风情, 了解法国的文学、影视及艺术, 对日常课本中的教学内容是必要的补充和调剂。

3、改变保守的教学方式, 给学生展示其法语能力的舞台, 通过各种形式的活动增强学生的自主学习能力和语言

应用能力。

新时代的大学生, 头脑灵活, 思维敏捷, 个性独立, 表现欲强。而传统的“满堂灌”的教学方式, 早已不能适应新时代的教学对象。面对这样一个“80后”的学生群体, 应因地制宜, 改变传统的教学模式, 课内课外给学生展示的舞台, 让学生充分享受法语的快乐。

课堂课时有限, 同时, 没有良好的外部语言环境, 导致二外法语学习成为了“哑巴法语”。所以, 笔者在教学实践中, 针对“80后”学生活泼好动的特点, 鼓励学生多说敢说, 激发学生的表现欲望。在有限的语言环境中, 充分调动其积极性, 发掘其创新性和想象力, 把书本中的乏味知识运用到其自主设计的情景之中, 活学活用, 而且, 也增加了法语课的趣味, 把学生真正吸引到了课堂之中。

三、结语

通过教学实践, 笔者深深的感受到, 高校二外法语教学, 任重而道远。改革当前的二外法语教学现状, 通过一些积极的教学探索实践, 实现二外法语教学的目标和要求, 是当前高校法语教师的重要责任。

参考文献

[1]《大学法语教学大纲》, 高等教育出版社, 2003年。[1]《大学法语教学大纲》, 高等教育出版社, 2003年。

[2]林崇德:《教育心理学》, 人民教育出版社, 2000年。[2]林崇德:《教育心理学》, 人民教育出版社, 2000年。

[3]陈振尧:《新编法语语法》, 外语教学与研究出版社, 2002年。[3]陈振尧:《新编法语语法》, 外语教学与研究出版社, 2002年。

[4]王军:《浅议法语第二外语教学中的英语对比教学》, 《北京第二外国语学院学报》, 1997年第4期。[4]王军:《浅议法语第二外语教学中的英语对比教学》, 《北京第二外国语学院学报》, 1997年第4期。

“读图时代”下的基础法语课程教学 篇7

关键词:基础法语,读图时代,图像,视频

近些年, 多媒体等现代科学技术迅猛发展, 导致图片和视频等图像载体充斥当前社会。比起文字载体, 图片和视频更加直观生动, 有更强的表现力, 因而更加吸引人的注意力, 符合人类的接受习惯, “读图时代”应运而生。自进入“读图时代”以来, 文字在受到挤压, 精细阅读在衰退, 人们花越来越多的时间和精力在手机、电脑等电子设备上, 这对人们的生活产生巨大影响, 对学校的教学和学生的学习也有一定的冲击。在这样的时代环境下, 如何尽可能减少图像对教学的干扰, 充分利用图像载体的优势来提高教学质量, 这是广大教育工作者都在思考的问题。

基础法语课 (也被称作综合法语或精读课) 是高校法语专业低年级的必设课程。绝大多数法语专业的学生都是大学入学后从零起点开始学习法语, 而基础法语课覆盖整个低年级阶段, 每周约8-12课时, 课程内容涵盖了听、说、读、写、译五项能力的培养, 因而基础法语直接决定了学生在基础阶段能否打下扎实的语言功底, 还直接关系到学生在高年级时能否得到全面的提高。而现状却是法语专业学生普遍基础不扎实, 各项能力均差强人意。作者在此抛砖引玉, 联系“读图时代”的某些特点来思考基础法语教学的应对措施。

一、基础法语教材部分地配以真人视频

目前, 基础法语教材大多配有光盘, 但因为基础法语教材并非视听教材, 它不以情景对话为主要内容, 也不以培养听说能力为唯一目的, 因此配备的光盘为音频而非视频。但基础法语教材的部分内容配以真人视频效果会更佳。虽然以现在的条件配真人视频还有困难, 但也许不久的将来就能实现。

(一) 语音阶段。

目前法国版法语视听教材的视频大多没有包含语音阶段的音素和单词拼读等内容, 国内基础教材正好可以填补这项空白。目前国内基础法语教材的音频基本覆盖了语音阶段的音素、音节、单词拼读等内容, 方便学生进行课后练习。由于发音主要靠口型和舌位, 只有口形和舌位都正确, 发音才能准确, 在课堂上, 教师会向学生反复亲身示范, 也会对学生的模仿做出评价, 及时纠正错误发音。但这个阶段的学生还未全面掌握法语语音, 课后很难独自凭音频来辨明确切发音。因此, 课上掌握不好的发音, 课后听音频还是容易拿捏不准。如果配以真人视频, 学生可以同时借助视频中真人的发音和口形进行判断, 达到最佳练习效果。

另外, 视频中最好用母语是法语的人进行示范。因为随着时代的发展和信息的发达, 现今的学生不再像以往那样对教师所讲授的内容盲目地接受, 他们会质疑, 会查证, 查证之后再选择接受或保留意见。要注意到, 中国教师教法语语音, 首先给学生的信任感可能不是很强, 所以在最初的语音阶段, 视频中法语国家的人所进行的语音示范能让学生有更多的信任感, 反过来也能证实教师的发音准确地道, 增加学生对教师的信任。

(二) 对话部分。

以目前国内法语专业使用最多的北京外国语大学马晓宏主编的《法语》为例, 这部教材几乎每一课都以对话作为开篇。如果配以法国人在真实场景中的对话视频, 能激发学生学习和模仿的兴趣。再者, 视频中法语世界的日常生活, 包括人们在各种情景中的行为和仪态等都会真实生动地印在学生的头脑中, 增强学生今后在法语环境中的适应能力和交际能力。

二、利用图像资源营造法语环境

毋庸置疑, 培养学生的语言能力, 必须营造良好的法语环境。最有效的方法是让学生尽可能多地沉浸在讲法语的世界里, 例如跟法语国家学生一起上课、一起生活, 但这只有在学生出国留学时才可能实现;或者当一个院校里有很多法语国家学生, 并同法语专业学生密切交流的时候, 但目前很多高校都无法实现。因此可以利用图像创造一个尽可能相似的法语环境, 弥补现实法语环境的缺失。

(一) 在教室里播放法语视频。

曾经, 法语广播是法语专业学生学习的好工具, 而且几乎是唯一能长期获取法语音频的渠道。现在伴随网络的发达, 几乎随处都能获取法国广播, 学生对此也不再珍惜。作者曾长时间在课前和课间给学生们播放法语广播和各类法语课文录音等音频, 但学生们各忙个事, 对此兴趣不大, 几乎没有人真正在听, 达不到预期效果。但后来播放TV5 Monde和CCTV法语频道的时候, 学生则表现出明显的兴致, 并且对电视内容有讨论有共鸣。小语种专业通常都有专用教室, 因此建议在专用教室尽可能多地播放TV5等法国电台节目, 联网的教室则可以有选择性地播放更多种类的法语视频, 比如法语动画片、电影和电视剧等。

(二) 学生参与图像制作。

学生参与图像制作, 不但营造了法语氛围, 而且在参与过程中锻炼了语言能力。基础法语课堂上都少不了对话表演、戏剧表演、做présentation或exposé等活动, 以前因为条件不允许或技术不够便捷, 不能随时记录下这些瞬间, 而现在利用随身携带的手机即可实现。这样能方便课后回顾, 课上教师指出的精彩之处和不足之处, 学生都能方便回忆查找。比如戏剧在课堂上表演比较占用时间, 教室的条件也不够, 如果让学生拍摄成视频, 学生们就能根据需要跨时间和空间进行录制, 还方便使用道具, 最后还能添加字幕等。制作好的戏剧视频更具有场景性, 方便课上师生一起观看和点评。又如教师布置的朗读、背诵等作业也都可以让学生录制成音频或视频传给教师, 这样教师在课下就能审阅完毕, 节省很多课堂时间。教师还可以就每课的主题或某一内容, 让学生找一些相关视频, 或者制作PPT, 使知识图文并茂, 也锻炼了学生获取信息和知识的主动性。

三、指导学生利用图像进行课下学习

由于基础法语课程内容广泛, 所以课堂时间非常宝贵, 不可能一直用图像说话, 这就要求教师指导学生课下利用图像资源进行补充学习。一方面刚进入大学的学生可能不太熟习这些资源和渠道, 另一方面这类资源庞杂, 因此需要教师指导学生正确且有针对性地利用这些资源。在这里我们归纳了两类学习资源, 仅供参考。

(一) 利用法国电视台网站和法语学习软件进行语言练习

TV5是学生进行法语练习的好平台。在TV5网站的主页上点击“Langue fran aise”进入到法语学习的页面, 里面有包括词汇、听力、听写等各类练习, 内容新颖而丰富, 按照A1、A2、B1、B2的等级分类, 并且都附有答案。除此之外, 还有众多的法语学习软件和应用, 例如在目前的手机版安卓市场中可以找到几十个法语学习软件。其中以翻译和词典类软件居多, 如目前都在使用的“法语助手”。其他出现较多的是听力和口语类软件, 如“每日法语听力”和“基础法语口语”等。还有一些很有针对性的软件, 如“学习法语水果”、“法语动词”等。这些软件极大地便利了课后自主学习, 学生可以随时随地地学习、练习、查询。

(二) 利用微信、微博中的法语类网站扩充知识

法语专业的学生除了学习法语语言知识外, 还需要对法语国家的方方面面都有所了解, 也需要同其他法语专业的学生有相互交流的平台, 这些都可以在相关微信公共号中获取, 如欧洲最大的中文门户“新欧洲”的官方微信平台 (微信号xineuro) , 以及“法语世界” (微信号minifr) ”等。

综上所述, “读图时代”给基础法语教学带来了极其丰富的资源, 给课堂授课和学生自学带来更多的可能性。但一方面电子技术发展迅速, 相应各类产品、软件、应用等升级换代频繁, 时不时出现新事物, 这就要求基础法语教师不能只关注书本, 还要有意识地跟进这些新技术的发展, 利用它们来营造良好的语言教学环境, 提高教学质量。另一方面, 教师还要充分认识到“读图时代”的弊端。图像虽然能在一定程度上激发起学生的兴趣, 但学生的兴趣更多地是针对图像本身还是图像中的知识, 这是个问题, 而且图像中的知识含量大多不如书本和传统课堂授课那样多, 容易造成课堂效率低下。图像可能给法语教学造成的负面影响还有很多, 在此不一一赘述, 总之, 基础法语教师要在传统授课方式和多媒体辅助教学之间掌握平衡。

参考文献

[1]林德全.“读图时代”学校课程的思考[J].天中学刊, 2007 (1)

[2]赵敏.基础法语教学中多媒体技术的应用[A].中国法语教学研究2011[C].2011, 120-128

上一篇:提高财政投资效率下一篇:水下模袋混凝土