双语系统

2024-08-31

双语系统(精选十篇)

双语系统 篇1

一、我国实行双语教学的原因

一是上级主管部门要求。教育部在2002年提出加强大学本科教学的12项措施, 要求各高校在三年内开设5%~10%的双语课程。

二是在世界经济一体化的影响下科技迅速发展, 社会对复合型高级专业人才的需求不断增加。

三是外语教学改革以及培养新型教师的需要。与传统的英语教学相比, 双语教学更重视英语与学科的渗透, 不但让学生以英语为工具获取知识, 全方位地应用英语, 而且引进国外先进的教育理念、教学模式、教学方法。

四是提高学生综合能力和培养学生创新能力的需要。双语教学以通过第二语言学习学科知识为目的, 促进学生对两种不同文化的积极适应和沟通, 培养学生的跨文化意识。

五是充分利用各种信息资源的需要。英语是当今国际交流的通用语言, 现代权威的论文和著作90%以上都用英文发表, 70%以上的信息都由英语传播。双语教学可以使学生获得更多的知识, 掌握、获取最新信息, 还可以把研究成果推向世界。

二、地理信息系统专业开展双语教学的必要性

地理信息系统是一门介于信息科学、空间科学、管理科学之间的新兴交叉学科, 是传统科学与现代技术相结合的产物, 是在计算机硬、软件系统支持下对整个或部分地球表层 (包括大气层) 空间中的有关地理分布数据进行采集、储存、管理、运算、分析、显示和描述的技术系统。地理信息系统不管是内在理论还是外用软件, 都有较强的国际共通性, 学生在学习的过程中会用到大量的英语文档的辅助材料。双语教学有助于提高学生的英文水平, 为学生自主学习和思维扩充提供良好的平台, 因此地理信息系统专业开展双语教学很有必要。

三、地理信息系统专业开展双语教学存在的问题

目前全国有160余所高校开设地理信息系统专业, 对该专业课程实行双语教学的学校亦不在少数。以河南城建学院为例, 该专业课程双语教学的授课对象为地理信息系统专业大三第二学期学生, 采用的是混合型教学模式, 即中英文讲义并存, 课堂上用中英文讲授的比例各占50%左右, 幻灯片80%以上用英文制作, 在课程实践环节中采用国际上主流的Arc GIS等专业软件, 使用案例教学法。但目前地理信息系统专业开展双语教学仍存在一些问题, 突出表现在以下三个方面。

1. 教材不合适

一般来说, 双语教学都会选择原版英文教材, 因为原版英文教材在理论的准确性和源头性等方面有着无可比拟的优势, 在内容编写上也包含了详细的阐释、丰富的事例等, 但使用原版英文教材不能很好地把国内外的思维方式统一表达, 在国内大量订购这样的教材也很难, 价位比一般的中文教材高出数倍, 给学生和学校造成很大的经济负担。

2. 学生英语水平参差不齐

授课班级学生的英语水平有较大差别, 有的学生已经通过英语六级, 对双语教学有较强的接受能力, 并且可以在课堂上与教师较顺利地交流;有的学生尚未通过英语四级, 这部分学生在学习初期有明显的抵触心理, 不利于双语教学的顺利开展。

3. 课堂信息量不足, 教师备课的工作量大大增加, 教学双方的注意力都有所偏移

在准备双语教学的过程中, 为了达到英语教学不低于50%的要求, 教师就会牺牲一些简单的中文表达;在准备教案和课件的过程中, 教师要充分考虑到学生的接受能力和表达习惯, 因此教案和课件的制作会花费比其他课件多2~3倍的时间;在授课的过程中, 教师会把一部分注意力放在解释学生未知的专业词汇上面, 直接影响理论讲述的深度。

四、地理信息系统专业开展双语教学的改革措施

鉴于教学过程中存在的问题, 要想提高教学质量, 就需要对地理信息系统双语教学进行改革。

1. 教材的改革

因为国内目前没有与地理信息系统专业相关的双语教材, 所以在教材选用方面, 为了实现实用性和经济性的目标, 教师可以综合Kang-tsung Chang编写的《Introduction to Geographic Information Systems》、Paul Longley等人编写的《Geographic Information Systems and Science》等英文教材, 以及邬伦等编写的《地理信息系统原理、方法和应用》中文教材, 按照教学大纲的重点和难点, 自编适合实际双语教学的教材。

2. 与课程配套的试题库的建设

为了巩固专业课程的内容, 提高教学质量, 就需要建立一个完整、多样的试题库。建设试题库时可以教学大纲为依据, 结合教学目的、要求和内容, 明确各章节应掌握的知识。还要注意参阅国内外各高校地理信息系统专业的考试考查方法, 建立相关的中英文题库。试题要注重考核学生对基本概念、基本理论和基本技能的掌握情况, 以及学生分析问题、解决问题的能力。试题库题量要充足, 同一章节相应内容要有不同层次、不同形式的试题, 试题难易要适度, 在较难、中等、较易之间保持适当比例。试题库要基本满足“覆盖要全面、重点要突出、题型要丰富、难度要适中、题量要适度、附件要齐全、用字要规范”等要求。这样的试题库在学生平时的练习和考试准备中也可以发挥重要的作用。

3. 教学手段、教学方法的改革

运用多媒体。运用多媒体教学可以使课堂效果明显改善, 在课程要点、难点的讲解中, 图形、图像资料和模拟演示等能发挥较大的作用。

搞好课堂互动。为了提高学生的学习兴趣, 可以让学生在课堂上自由发表对于某一问题的看法, 并组织学生围绕这一看法展开讨论, 这样不仅能提高学生的表达能力, 而且能提高学生的英语口语水平。

理论与实践相结合。给学生提供相关数据, 让学生根据授课内容上机实习, 巩固课堂上所学的内容, 灵活运用相关知识。这一做法在锻炼学生动手能力的同时, 也提高了学生分析问题、解决问题的能力。

扩充知识。给学生提供大量有利于学习该课程的网站和资料, 拓宽他们的专业学习范围, 使他们养成遇到问题查阅英文原版资料和帮助文档的良好习惯, 进而提高他们的英语阅读水平。

五、地理信息系统专业开展双语教学的效果

1. 双语教学有效地培养了学生的读、译能力, 使学生的

心理完成了从生疏到熟悉的过程, 也使学生的思维从汉语过渡到英语, 进而实现双语教学中外语的渐进式导入。

2. 深化了学生对相关原理的认知, 较好地培养了学生

分析问题、解决问题的能力, 使学生由被动接受转化为主动参与, 在一定程度上提高了学生自主思考的能力。

3. 培养了学生用外语进行专业交流的能力, 增强了学

生开口说、动手写的热情, 提供了学生与教师进行专业交流的平台。

可以说, 双语教学能促进学生语言的发展, 提高他们对第二门语言的掌握程度, 有助于他们及时了解并掌握国内外最新的地理信息专业知识。

参考文献

[1]魏日宁.香港双语教育及其启示[J].现代教学研究, 2002, (11) .

[2]吴平.五年来的双语教学研究综述[J].中国大学教育, 2007, (1) .

州直林业系统干部双语学习实施方案 篇2

为认真贯彻落实自治区第九次党代会精神和自治区党委书记陈全国批示要求,进一步加强干部双语学习,推动各级干部真正掌握双语,深入基层、联系群众,做好群众工作,密切与各族群众的血肉联系,促进各族干部群众交流交往交融,为落实社会稳定和长治久安总目标提供坚强保证,结合我局实际,制定如下实施方案。

一、指导思想

高举中国特色社会主义伟大旗帜,深入贯彻落实党的十八大和十八届三中、四中、五中、六中全会精神,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,深入贯彻落实总书记系列重要讲话精神,贯彻落实中央民族工作会议精神,贯彻落实自治区深入贯彻落实总书记关于新疆工作总目标再动员会议和自治州第十次党代会精神,全面提高机关干部整体水平,坚定理想信念,加强民族团结,维护社会稳定和长治久安,旗帜鲜明地反对民族分裂和非法宗教活动,维护祖国统一,在大是大非的问题上立场坚定,旗帜鲜明的同党中央、自治区、州委高度保持一致。坚持双语学习,加强各民族干部之间交流交往交融,坚持党的民族宗教理论政策和法制法规学习,不断提高理论和政策水平。

二、组织机构

组 长:斯马义〃艾依提 州林业局党组书记、副局长

副组长:周 江 州林业局党组副书记、局长

─ 1 ─ 成 员:欧阳宏峰 州林业局党组成员

孙建华 州林业局党组成员、州林业有害

生物防治检疫局局长

艾尔肯〃木沙 州林业局党组成员、纪检组长

张傲群 州林业局党组成员、副局长

张 涛 州林业局调研员

牙生〃阿吉 州林业局副调研员

魏朝晖 州林业科学技术推广中心主任

刘兴元 州森林公安局局长

吴建东 巴音布鲁克国家级自然保护区

管理局党委书记、副局长

领导小组下设办公室,办公室设在州林业局林果业管理科,办公室负责双语学习日常工作。

三、目标和要求

2019年底前,局属各单位、各科室40岁以下(含40岁)干部通过强化脱产培训、在岗学习、实践锻炼等形式,力争在三年内具备基本的双语能力。具体目标:少数民族干部达到MHK(中国少数民族汉语水平等级考试)二级甲等水平,具备较好的汉语听、说、读、写能力和意译能力;汉族干部能基本掌握当地少数民族日常生活和工作用语,与基层群众进行简单交流。

四、培训形式和内容

(一)培训形式:采取以局属各单位组织学习为主,选派参加州党委组织部举办的双语班脱产培训、在岗学习、实践锻炼及 ─ 2 ─ 个人自学为辅的形式进行。在岗学习由本局维吾尔族同志做专题辅导,指导双语学习。

(二)培训内容:以自治区民语委编写的《双语学习明白册》为主,《大众维语》、《基础汉语》、《维吾尔语日常会话500句》、《维吾尔语会话速成》、《汉语日常会话500句》和《机关干部下基层使用双语手册》作为辅助教材。

五、主要措施和方式

(一)摸清底数,根据能力水平分组培训。对局属各单位、各科室40岁以下汉族干部维语水平及少数民族干部汉语水平摸底调查(局行政办公室配合),准确掌握每名干部的双语水平。按照熟练掌握、一般、懂简单语言不懂文字和不懂语言又不懂文字四个层次,分级建立机关干部双语学习档案。在此基础上,对学习双语的干部按照双语能力水平的高低进行分组,针对不同层次的不同对象,采取不同措施,利用集中学习时间和空闲时间由各学习小组按照循序渐进天天学习的方法组织学习,达到从口语能力到书写能力的逐步提高。

(二)全面开展干部双语强化培训。按照分级分类培训的原则,根据州党委组织部的教学计划,选派年轻干部参加州上组织的双语示范培训班,打好双语学习基础。每年计划1-2名干部脱产培训,参加双语学习,为他们系统的学习创造条件。

(三)狠抓干部双语日常学习,注重学习效果和实践相结合。局属各单位、各科室及“访惠聚”活动驻村工作队要积极开展每周双语日、“每日一句话”学习活动。实行每周定期集中进行双

─ 3 ─ 语学习。在机关单位醒目位置设置“每日一句话”小黑板双语学习专栏,每天公布一句话,用维汉两种文字作注解。引导干部将所学的语言用到实际的工作、生活中去,为提高语言表达能力和巩固所学语言知识创造有利条件。结合“访惠聚”、驻村管寺以及“民族团结一家亲”活动等广泛开展民、汉干部结对帮学,定期举办双语演讲比赛、文艺演出、板报等活动,激发干部学双语的积极性。充分利用网络双语学习资源,依托“新疆干部双语学习培训平台”和手机终端,采取实体班和虚拟班相结合,开展远程网络双语培训。

(四)加强考核管理制度。把机关干部双语学习培训及掌握情况作为单位考核和干部考察考核、选拔任用、确定后备干部的重要指标、重要要求,要与考核、确定后备干部和干部选拔任用等挂钩。树立鼓励干部学习双语的鲜明导向,对在规定期内参加组织部门的双语抽考取得合格证书和双语学习成绩突出的干部要给予一定的奖励,对学用双语的先进典型要大张旗鼓表彰。

六、加强组织领导

(一)高度重视,精心组织落实。局属各单位、各科室要把干部双语学习作为落实社会稳定和长治久安总目标的一项重要政治任务,作为努力建设一支政治上强、能力上强、作风上强的高素质干部队伍的一项重大举措,摆上突出位置,切实加强组织领导,精心组织实施,确保各项工作落实,达到预期目标。局属各单位领导要具体负责本单位干部双语学习培训的统筹规划、具 ─ 4 ─ 体实施和督查落实。

(二)加强督导,营造良好学习氛围。局属各单位、各科室要建立督促检查制度,增强干部学习双语自觉性。每季度组织一次简单测试,对双语培训学习的内容进行一次检查;不定期对双语培训学习记录等情况进行抽查;每年对机关干部双语培训情况、取得的经验效果和存在的不足进行总结,宣传推广双语学习培训的好经验好做法,选树学习双语的先进典型,在州直林业系统营造比、学、赶、超良好学习氛围。

双语系统 篇3

关键词:江西 双语教学 系统 研究

中图分类号:642.0文献标识码:A

文章编号:1004-4914(2007)12-122-02

一、江西高校双语教学状况

1.教学过程管理。有相当一部分高校对双语教学的管理制定了详尽的管理办法,如:开展“双语教学”的原则、双语教学的界定、双语教学具体的形式或称课程档次标准(初步双语教学、基本双语教学和完全双语教学三类)、分阶段实施步骤、保障措施、课程认定、教师资格认定、教师聘用、教材选购、教学规范、教学过程要求和规范、教学效果监控和评估、课时费计算与发放等的管理都比较到位。

2.双语教学涉及的学科范围。在教育部2001年的《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》颁布之后,江西省高校的双语教学在自然科学、经济、管理等学科领域几乎是全面展开,有公共基础课、专业基础课和专业课,如:生物胚胎学、细胞学、经济法、电子电路、计算机辅助建筑设计、结构选型、C语言、数据库、管理信息系统、线性代数、大学物理、国际商务沟通,国际贸易,市场营销,跨国管理,国际贸易实务,财务管理,电子商务,国际结算,国际税收,国际商法,网络营销,国际金融、进出口业务模拟操作、WTO、对外贸易等诸多课程进行了双语教学的尝试,尤其是在经济类专业,开展双语教学的课程就甚多。尽管如此,开设双语教学的课程数量目前仍难以达到教育部要求的“达到所开课程的5%~10%”。

3.教材的选用、教学层次和方法。目前所采用的教材以英文原版教材为极大多数,少数采用国内自编英文教材。双语教学可分为三个层次:一是简单渗透层次:即以中文为主,课程上穿插英语教学。比如教师在上课时可以用英语讲述重要的定理和关键词等,学生可以多一些机会接触外语。二是整合层次:教师讲课时交替使用中、英文,让学生学会如何用外语表达中文内容。三是双语思维层次:让学生学会用中文和英文来思考解答问题。目前,受学生英语水平的限制,江西省高校的双语教学层次大都在第二层次上,有的在第一层次,少数教学在第三层次上。大多数的教学方法仍按传统的教学方法为主,有的在教学手段上有所更新,采用多媒体教学,效果是可以肯定的。

4.双语教学的师资队伍建设。师资是开展双语教学的关键,凡开展双语教学的高校,对开展双语教学的教师都进行了培训,大都是出国培训,为双语教学的开展创造条件。

5.有关双语教学的科研。江西省高校教师在开展双语教学的同时,也在对双语教学进行了诸多方面的研究和探讨,涉及教学方法、师资队伍建设、对某些课程开展双语教学的可行性研究、教学质量评估、教学实施过程中出现的问题等,申报了相关的课题并撰写了为数不少的论文。

二、存在的问题

1.师资力量。合格的双语师资是双语教学成功的必备条件之一。合格的双语师资首先应该具有强烈的责任感,对教学认真负责,有一定的教学经验,能及时处理在双语教学中出现的问题,调整自己的教学过程。其次,既精通专业又精通英语,同时,为了不影响学生的听课效果,教师的口语发音还应是比较标准的。虽然开展双语教学的高校都将自己的教师送到国外进行了培训,在短期内要使任课老师具备一个合格双语教学教师的条件还不是轻而易举的事。

2.学生英语水平。在江西省就学的学生,几所重点大学学生的英语水平稍高一些,其他高校学生英语的总体水平不高。一个共同的现象是,面对全英文的教材,英语基础欠扎实的学生在心理上对双语教学首先就有了畏惧感,产生了心理障碍。英语基础稍好一些的学生要在非母语的环境中学习陌生的专业知识,对他们来说首先也是一个心理挑战。因此,语言障碍在学生这个层面上是个最大的障碍,由此而导致学生积极性的降低和对双语教学的不认可。

3.双语教学教材。绝大多数双语教学目前都是采用原版的英文教材。许多原版教材内容非常好,全面、系统、具有前沿性、表达通俗易懂,但由于教育体制或教学计划或专业的课程设置不一样,有些课程可以找到与课程名称一致的教材,有些课程却无法找到,只能使用相关教材的一部分;有些课程由于学时安排不一样,只能上教材中的部分内容:有些课程甚至无法找到相对应的教材。这些问题都是目前双语教学实施过程中遇到的实际问题。没有一本合适的双语教材,双语教学就成了无源之水、无本之木。

4.教学效果。任课教师自己对双语教学实践的满意度不高,多数认为目前是尝试阶段。受上述三个因素的制约,在目前这个尝试、摸索阶段,要获得满意的教学效果不是一蹴而就的。

三、对江西高校双语教学的几点建议

1.实施双语教学的合理定位。正确认识双语教学的必要性和可行性是双语教学取得良好效果的前提。从长远发展来看,要培养适合我国经济发展的合格人才,高校开展双语教学是完全必要的。首先,第二语言作为媒介的教学能够提高第二语言水平而且不会影响学生的第一语言水平或学科知识的掌握;其次,我们通过双语教学,可以借鉴国际上先进的教材,采用先进的教学方法和手段进行教学。近年来一般的金融、会计、法律专业的毕业生已出现就业难现象,但这方面的高级专门人才仍十分紧缺。一些专业人员不仅不懂国际通行的规则,甚至连外文文本都看不懂,更谈不上依法保障企业合法权益并为企业争得最大利益。

为适应我国经济的发展,双语教学的开展是完全必要的,但也不能一哄而上,不能以降低教学质量为代价来换取一门孤立的双语教学课,要考虑条件的成熟性和实施的必要性及可行性,即在开展的初级阶段,对双语教学要有合理的定位。

在大学的课程设置中包含公共基础课、专业基础课和专业课三大块。在这三大块中,从必要性和可行性来看,可以在专业基础课和专业课中有针对性地进行尝试。

专业基础课,是重要的基础课,对于学生在后续的课程学习中起着关键性作用。因此,夯实基础是放在第一位的,这一类课程主要采用中文教材,以中文授课为主。若条件允许,可以采用英文教材为参考书,供英文基础较好的同学使用。

对于涉外实践性很强的专业,由于学生毕业后,在实际工作中需要大量接触英语,他们必须懂得如何用英语与国外的同行进行交流。因此,如若条件许可,所有的专业课都可采用双语教学,但受目前师资状况、学生的接受能力、教材的可获得性等诸多因素的限制,只能对部分在实际工作中使用频率较高的专业课程开展双语教学。

有些专业的学生,在今后的实际工作中,对英语的要求不是很高,在尝试、摸索阶段,双语教学课程的定位,可以考虑专业任选课或对不影响学生的后续学习或工作的部分限选课中首先进行双语教学的尝试。

2.双语教学课程体系的设置原则。一是循序渐进原则。实施双语教学应是一个系统工程,对本科四年的课程体系、知识结构作出整体规划,在课程体系中统筹安排双语教学,在相关专业基础课和专业课中应该逐步地让学生接触专业术语的英语表达方式,这样有利于双语教学课程知识结构的衔接和承上启下,便于学生由浅入深地逐渐习惯于用英语来学习本专业的课程,从而达到较好的教学效果,提高专业的整体教学质量。二是专业化原则。由于双语教学目前尚处在起步阶段,考虑到师资力量、学生的英语水平和获得较合适原版(英文版)教材的难易程度等问题,在设置实施双语教学的课程中应有轻重缓急,宜侧重于专业课的双语教学,突出专业化。三是实用性原则。对于涉外实践性很强的专业,课程内容主要来自于实践活动。学生掌握这些课程后,工作起来就易于得心应手。由于在实际工作中他们主要是用英语书面或口头对外交流,这就要求学生在校期间应该大量掌握并能熟练运用实务性强的、用英语表达的专业词汇,在实务性课程中加强双语教学就成为势在必行。

3.双语教学教材体系的建设,撷选国外优秀原版(英文版)教材与整合教材。在起步阶段的双语教学,学生要用非母语的语言去掌握陌生的知识,双重困难给学生的压力很大,撷选国外优秀原版(英文版)教材就显得尤为重要。教师们普遍认为国外教材出版周期短,知识更新快,反映了学科的前沿,内容丰富,叙述严谨规范,一般都配有多媒体课件。更重要的是,国外教材中还大量配以各种案例,通过对案例的分析,能提高学生分析问题、解决问题的能力,使学生能把学到的东西应用到实际工作中去。教师在使用原版教材时,可以从中借鉴国外先进的教学理念和教学手段,易于教师教和学生学。当然,原版教材过于昂贵,学生人手一册显然不现实。国内有些出版社购买了某些教材的版权发行影印本,虽然降低了成本,但黑白印刷减弱了彩色图片的立体效果,有些甚至失去了教学意义。这是个急需解决的矛盾。有些课程目前市面上还没有合适的外语教材,更没有合适的双语教材。我们暂时可以选择一些国外类似教材的某些章节,或者选择一些网络资料编辑整合而成教材。为了达到教学大纲的要求,保持知识的完整性,也为了减轻学生学习的难度,可以向学生介绍一些参考书供理解和掌握知识。

4.双语教学师资队伍建设。双语教学的一个重要条件就是需要有双栖型的师资。以往的教学中,外语教师一般对文学、历史等文史知识比较清楚,但对国际贸易方面的知识很陌生,而专业教师一般外语水平又欠缺。目前大家认为“海归”派较为合适,他们既有外语基础又有专业知识。但不是所有的学校都正好有合适的“海归”来担任某些课程的教师。在这样的情况下,可以选择外语基础较好,专业知识扎实,具有较好教学效果并愿意从事双语教学的教师去进修外语,培养出合适的师资。此外,还可以聘请外教上课,给其配备助课教师的办法来解决。目前在双语教学中面临的师资问题是能熟练用英语讲课的教师数量有限,而且,高学历、高职称的教师能担此重任的就更紧缺。因此,培养出一批在年龄、学历、职称等方面结构合理的教师梯队是一个亟待解决的问题,它关系到双语教学的可持续发展。

5.双语教学的教学方式和考核方式的探讨。在教学中,教学双方所面临的难题都集中在由语言障碍而引起的心理障碍上。学生要在非母语的环境中学习专业知识,英语基础不扎实的学生就会在心理上产生压力,由此而影响他们对专业课的学习。因此,在教学方法上有些课就采用讲授方式,有些课便于讨论的话,可考虑讨论与案例教学相结合的方法。在课程讲授过程中,先中英文交替式运用且逐渐地、尽量多地使用英语,让学生渐渐地接受通过英语来学习专业课,最后达到用母语学习的同等效果。在教学中采用讨论和案例的方法,对学生来说可能存在一定的难度,但运用得好,其教学效果却令人刮目相看。在讨论和案例教学开展之前,学生必须课前认真预习,熟悉所讲内容,才能在课堂上参与讨论。通过自己课前的认真预习,对用英语表述的内容基本有一定的了解甚至达到掌握的程度,这样不仅使他们通过这种教学方法掌握了专业知识,同时又使他们掌握了专业英语,一举两得。当然,这种教学方法要获得上述如此好的教学效果完全有赖于学生的学习主动性和课堂教学的参与性。

双语教学的过程中应灵活运用多样化的考核形式,笔试、口试、闭卷、开卷、半开卷等都可考虑。学生平时在课堂上发言的质量和水平也都可被计入考试成绩,以此来鼓励学生的学习积极性,提高他们的语言表达能力、思维水平及知识掌握程度。

6.双语教学效果评估的探讨。双语教学的实施改变了授课语言、教材甚至教学模式和方法,那么这些改革是否能取得预期的效果呢?这就涉及到教学效果的评估问题。许多双语教学课程多为近期才刚刚开设,在短期内对教学效果做出客观准确的评估还不太切合实际。还有,不同学校条件和水平不尽相同,当以何标准来评估,这些都是有待探讨的问题。但笔者认为,有些评价指标在目前还是可以确定的:其一,教材采用的语言必须是英语;其二,起步阶段,授课语言至少30%使用英语;其三,对实施双语教学的课程,学生对知识的掌握程度不能低于学生从汉语教学中获取知识的程度。如果学科知识和语言能力能获得“双丰收”,则双语教学是非常成功的。

(本文为江西省教育科学“十五”规划课题,课题编号:04YB398)

参考文献:

1.陈雅萍.国际货物运输课程双语教学探讨[J].经济师.2006(2)119

2.胡小波,王志辉.高校双语教学误区与反思

(作者单位:江西理工大学外语外贸学院 江西赣州 341000)

操作系统课程双语教学实践与探讨 篇4

在非英语国家的高等教育中, 以英语为媒介的双语教育 (English-Medium Instruction) 得到了广泛的研究与推广[1,2]。实施双语教学对我国高等教育国际化发展至关重要。教育部[2007]2号文件《关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见》中明确鼓励高校开展双语教学工作, 有条件的高等学校要积极聘请国外学者和专家来华从事专业课程的双语教学工作, 鼓励和支持留学回国人员用英语讲授专业课程, 提高大学生的专业英语水平和能力。

操作系统是计算机科学与技术专业的核心课程, 这门课程的任务是使学生深入理解计算机软硬件之间的联系, 帮助学生建立计算机系统的全局观。因此, 理解和掌握操作系统课程内容, 对学生进一步学习以及将来就业都有重要影响。本文将双语教学与操作系统课程相结合, 对操作系统课程开展双语教学的问题进行了思考, 探索了双语课程的教学方式与教学内容, 并开展了一次双语教学实践和一次全英文教学的实践, 最后, 结合两次实践, 对操作系统的双语教学提出了一些建议。

二、现有操作系统课程双语教学存在的问题

操作系统课程具有内容广而杂、知识点难且跨度大、概念多而灵活、内容更新快等特点[3]。在这样的课程中开展双语教学也必定会遇到更多的问题。

(一) 学生对英语的活学活用能力还有待提高

操作系统课程一般安排在大学三年级, 学生此时已经参加过英语四级考试, 英语的听、说、读、写等能力已经有了较大提高。但不得不注意, 国内英语教学过于重视应试教育, 这导致学生们并不能有效地将这些技能真正用于专业知识的学习;从纯英语学习的环境过渡到以英语为媒介学习专业知识的环境, 学生需要适应的过程。操作系统课程概念多, 复杂算法也多, 双语课程要求学生主要通过听和读来掌握这些知识点, 在第二语言环境中, 学生对复杂概念和算法的理解会更缓慢。

(二) 双语师资面临短缺

据文献[4]对国内111所双语教学高校的调查显示, 94%的高校管理者认为双语师资充裕与否是影响双语教学成败的关键因素之一。目前我国双语教学的师资来源主要包括国内培养的教师、海归教师以及引进的外籍教师。与欧洲、韩国、日本等国家的大学相比, 国内计算机专业的双语课程还太少, 主要原因在于能够开设或愿意开设双语教学的教师还不多;针对双语教学所需能力和素质提供的师资培训也还不够。

(三) 双语教学底子薄, 相关课程资源还不完善

尽管适用于操作系统课程的英文教材并不缺乏, 可目前该课程的教学方式还较为单一, 双语教学的底子较薄, 这些都导致了无论是进行双语配套教学资源整合建设, 还是利用国际文化背景指导学生都存在不小的困难, 从而阻碍该课程国际化的步伐。另外, 国内操作系统教材绝大多数都是偏重于对概念进行理论性的描述, 并且内容较陈旧, 已经与计算机技术的快速发展不相适应。教材中的知识点多且杂, 在课程内容上也不能体现与其他课程间的关联, 这导致学生对操作系统课程不能进行系统、深入地理解。

三、操作系统课程双语教学实践

本文第一作者于2014年上半年担任北京交通大学计算机与信息技术学院《操作系统》课程的教学工作, 期间进行了双语教学的实践。授课对象为该学院三年级84名本科生。

(一) 教学方法

本次双语教学对课程中的基本概念一律进行英文释意。考虑到学生们对英文的接受能力, 英文讲授并没有覆盖全部知识点, 而是挑选出一些, 采用了“英文课件+英文讲述”的方式, 其余则仍采用中文教学。在选择英文教学知识点时, 遵循中英文对比、先易后难等原则。比如处理机调度有多个算法, 可先用中文讲授部分算法, 再用英文讲授其他算法。在每个章节结束时, 都会用英文来讲授Windows、Linux等操作系统实例的原理, 这样既提高了学生的兴趣, 又复习了整个章节。

本课程中文教材使用的是汤子瀛、哲凤屏、汤小丹合编的《计算机操作系统》 (西安电子科技大学出版社) , 英文教学内容则参考了A.Silberschatz, P.Galvin, G.Gagne等合编的“Operating System Concepts” (John Wiley&Sons, Inc., 第七版, 高等教育出版社影印出版) 。

(二) 教学反馈

期末时对参加课程的84名学生做了关于双语课程教学效果的调查。调查在北京交通大学的网络教学平台上进行, 发出问卷84份, 收到回复75份。认为该课程的英文教学提高了自己学习效果的占80%, 没有效果的占13.3%, 降低学习效果的占6.7%。在问卷的“意见与建议”部分, 有出国留学意向的学生认为英语教学可以使他们提前适应英文教学;也有学生认为英语教学学习比较困难, 课后还需重返中文教材才能理解。

四、操作系统课程英语教学实践

本文第一作者于2014年下半年在澳大利亚的阿德莱德大学计算机学院讲授“Operating Systems”部分课时, 授课对象以该学院二年级本科生为主, 共计96名学生。

(一) 教学方法

本次教学为全英文教学, 使用教材为Abraham Silberschatz等合编的“Operating System Concepts” (John Wiley&Sons, Inc., 第9版) 。本课程包括CPU调度和内存管理两个实验, 另外还有11个课程辅导 (tutorial) 。课程辅导主要讲解教材上的习题。

教学采用了启发式、小组讨论等教学方法。比如讲解内存管理算法时, 先不急于给出任何算法, 而是把问题描述出来, 然后鼓励学生发散思维, 给出自己的解决方法。在讲解加密、中间人攻击等复杂概念时, 采用板书、图例等方法, 加深学生的理解。同时引入对云计算、Android、IOS等新技术和新操作系统的介绍, 激发学生的学习兴趣。每次课程都可以录制视频并上传到课程网站, 供学生课后复习使用。学生可以在课程网站上提出自己的问题, 任课老师和助教会及时回复。

(二) 教学反馈

期末对教学效果进行的调查问卷显示, 75%的学生认为本课程教学有助于提高自己的专业思维能力;68%的学生认为教学考虑到了学生的多样性。学生在具体意见中认为教学中所举的例子有助于他们理解一些较难的概念。

五、对开展双语教学的几点建议

通过操作系统课程的双语教学实践, 我们针对当前操作系统双语教学的不足进行了一些有益的探索, 提出了如下建议仅供探讨。

(一) 改进现有教学模式

目前国内现有的操作系统教学模式大多以课堂讲授为主, 老师讲、学生听。而在双语教学中直接套用这种模式就会导致教学效果下降。考虑到学生的英语水平参差不齐, 建议教师要提前公布教学大纲、英文课件, 提醒学生要课前预习。在课堂讲授中也要注意使用简单词汇, 深入浅出。对于复杂的知识点, 可以采用中英文混合的讲解方式, 比如“中文课件+英文讲授”或“英文课件+中文讲授”。课堂要多提问学生, 既锻炼了学生的口语能力, 又增加了与学生的互动。课后作业也要给出专门的时间来讲解。

(二) 双语课程教材选择与内容设置

合适的配套英文教材是实行双语教学的基础。目前广泛采用的英文教材为Silberschatz等的“Operating System Concepts”。这本书在国际上是一本口碑极好的操作系统教材, 对操作系统原理的剖析非常清晰。该书作者也在个人网站公布了与教材配套的英文课件。此书已由高等教育出版社在国内影印出版。在课程内容上, 不仅要注重理论知识, 也要将书本中的基本原理与当前流行的操作系统实例, 如Linux、Windows等尽可能相结合。同时也要联系操作系统发展方向, 将嵌入式操作系统、IOS、Android等操作系统也引入课堂。这样可以激发学生的学习兴趣, 提高理论联系实际的能力, 对学生今后的专业技能提高和就业也会有很大帮助。

(三) 提供双语教学的师资培训

鉴于目前国内高校双语师资紧缺的状况, 建议高校在引进外来人才之外, 也应该加强对本土人才的双语教学培训。比如, 邀请双语或英语教学经验丰富的教师做专题报告, 开展双语教学教师的讨论会, 有计划的选送教师到国外高校进修等。培训也不应仅限于外语能力, 对于外语教学内容、教学方式、考核方式等都要进行深入探讨和交流。

六、结束语

双语教学是中国高等教育国际化的必经之路。在教育部和各类高校的推动下, 国内双语教学已经取得了长足进展, 但与国外高校相比还存在一定差距。本文介绍了两次相关教学实践, 并基于此提出了后续开展双语教学的建议。在今后的教学工作中, 我们将继续完善双语教学的实践与经验积累。

参考文献

[1]Baker C.Foundations of Bilingual Education and Bilingualism[M].Multilingual Matters, 2011.

[2]Byun K, Chu H, Kim M, etc.English-medium Teaching in Korean Higher Education:Policy Debates and Reality[J].Higher Education, 2011, 62 (4) :431-449.

[3]卢加元.《操作系统》课程教学改革的研究与探讨[J].电脑知识与技术, 2006, (35) :195-200

双语系统 篇5

添加型双语教育与缩减型双语教育之比较

本文论述了添加型双语教育和缩减型双语教育的定义及特点,并通过加拿大沉浸式双语教育和美国淹没式双语教育为例,进一步分析、比较添加型与缩减型双语教育,以了解其本质,为中国当前正在进行的英汉双语教育实验提供借鉴.

作 者:杨丽君  作者单位:中南民族大学,外语学院,湖北,武汉,430074 刊 名:文教资料 英文刊名:DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): “”(11) 分类号:H3 关键词:添加型   缩减型   加拿大沉浸式   美国淹没式   双语教育  

双语系统 篇6

关键词:新疆 双语教师培训 管理系统

【中图分类号】TP311.52

2003 年,在国家以及各援疆省市的支持和推动下,新疆维吾尔自治区启动了《国家支援新疆汉语教师工作方案》,开始实施少数民族双语教师的培训工作。截至 2013 年底,新疆已累计培训 1.97 万名少数民族双语教师,占新疆全部少数民族双语教师总数的29.6%,这些经过培训的教师,不仅在汉语水平、专业水平和双语授课水平上有了明显的提高,而且在教学理念和教育观念上也有了巨大的提升。经过十多年的培训,各地承训院校大多也已经积累了较为深厚的培训经验,建立起了比较完备的培训模式和培训体系,为新疆双语教育的发展提供了不竭的动力。随着双语教师培训工作的日益发展,双语教师的在培训过程中产生的信息量也在不断增加,从而使得信息管理工作变得日益繁重。同时,双語教师培训的信息管理也逐渐成为了各承训院校的一项基础性、繁杂性和长期性的工作,这也使得开发和利用现代化、数字化的信息管理系统对双语教师培训过程进行管理,成为了一项迫切的需求。

本文研究的目的是利用现有的计算机软硬件设施和先进的网络技术,在充分调查双语教师培训管理需求的基础上,构建和开发双语教师培训管理系统,为从事培训双语教师的培训者和管理人员提供方便、实用的管理工具。

一、系统的设计目标

该系统应以“新疆少数民族双语教师培训学员”(以下简称学员)的学籍信息为数据基础,为教师和学员提供不同的登录方式,由教师及管理人员完成学员各方面信息的录入,同时学员可以在此基础上对自己的个人基本信息进行不断完善,最终建立起一个完整的学籍信息数据库,为教师和学员提供快捷的学籍信息获取渠道,实现学籍信息的最大化共享。

二、系统的开发环境

该系统的开发平台选择了微软的Visual Studio.Net。目前,应用最广的开发环境是Java和Visual Studio.Net,这两种开发语言各具特色,Java更加适合大型应用程序的开发,主要由于Java具有跨平台性,同时具有较好的安全策略,一般应用于银行业务处理、电子商务或电子政务,而Visual Studio.Net更加适合轻量级或中小型应用的开发,其特点是程序开发工具高度集成,开发周期短,开发效率高,易于部署。考虑到该系统需要处理的数据量较小,并发访问不高,所以选择Visual Studio.Net。其他开发环境参数为:win7操作系统,360浏览器,Access数据库,Excel为数据传递的中间件。

三、系统的总体框架

基于系统的多用户特点,本次系统选用B/S开发模式,这样可以大大降低硬件成本,只需要购买一台配置较好的服务器即可,多用户可以通过各类网络终端访问该系统,系统是通过用户输入的账户及密码来对用户进行身份认证的。针对不同用户,系统提供不同的功能。

(一)以教师身份登录。

以教师身份登录,可以获取对数据库的管理功能,主要包括学员信息、培养方案和专业课设置这三个模块,这三个模块下还包含不同的子模块。

1.学员信息模块下包括对学员个人基本信息的查询、添加、批量修改和删除、批量导入和导出这五个功能,其实现原理是通过ADO.Net完成页面与数据库的通信,实现数据的添加、修改和删除,对于批量数据的导入和导出,选择了Office下的Excel作为中间件,这是由于Excel具有较好的可移植性和存储的便捷性。此外Visual Studio的OLEDB引擎还可以很好与Excel文件进行通信,从而减少了程序开发的工作量。

2.培养方案模块主要实现了对专业信息的添加和管理的功能;

3.日常信息模块可以对学员的日常表现进行记录和评价,并可以对各项活动的简报进行发布。

4.专业课设置模块包含课程设置、课表设置、学期设定、成绩录入、教师评价、实习鉴定和学籍信息简表的排版打印等子模块,主要实现了对每学期的课程设置和课表设置,对每个学员每学期的成绩录入及查询,一旦教师完成了这些信息的录入,学员就可以同步获取这些学籍信息。具体结构如图1所示。

图1 以教师身份登录管理系统的结构图

(二)以学员身份登录。

以学员身份登录,该学员可以浏览包括个人信息、培养方案、课程安排、活动简报、课程成绩、实习情况、获奖情况、惩处情况、自我鉴定、毕业情况这10个模块。系统管理员可以根据需要,对各个模块分别赋予学员读和写的权限。每个模块实现的原理基本相似,主要实现两个功能,一是从数据库中读取数据并显示在网页中,二是为学员提供修正或完善个人信息的接口,实现对数据库中已有信息的修改。具体结构如图2所示。

图2 以学员身份登录管理系统的结构图

四、数据库的设计

该系统的数据库选择了同为微软系列产品的Access,主要是由于Access属于轻量级数据库,同时由于微软的捆绑策略,也使得Access与Visual Studio的协作开发效率更高。数据库的设计依据简单、实用、减少冗余的原则,共包括学生信息表、专业信息表、课程信息表、课表信息表、成绩信息表、学期信息表、简报信息表、管理员信息表等八个表,数据类型采用比较常用的字符型,每个表中添加一个自动编号的数据列作为主键,这样做一方面可以加快数据的索引速度,另一方面还可以用于多个数据表之间的数据连接,实现多表联合查询功能。

五、结束语

目前,新疆少数民族双语教师培训管理系统已处在实施运行阶段,运行效果较好,能够很好的实现对学员基本信息和培训过程的管理,方便了教师对学员学籍信息的管理,同时也为学员获得个人学籍信息提供了快速通道。该系统的研究和开发将对推动新疆少数民族双语教师信息管理的科学化、规范化、自动化将起到良好的促进作用。

参考文献:

[1]马文华.新疆中小学少数民族双语教师培训工作调查研究[J].新疆大学学报(哲学人文社会科学版),2006,(7).

[2]王扬.高校教师培训管理系统分析与设计[J].信息系统工程,2014,(5).

双语系统 篇7

百年大计, 教育为先。进入21世纪, 改革开放的步伐逐步加大, 对外交流日益频繁, 我国对高等教育也提出了新的要求。2001年教育部在《关于加强高等学校本科教学工作, 提高教学质量的若干意见》中指出:“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业, 以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业, 更要先行一步, 力争三年内, 外语教学课程达到所开课程的5%~10%。”2004年教育部再次强调双语教学是高校改革的突破口, 要进一步扩大双语教学课程的数量, 提高双语教学课程的质量, 推进高等学校在本科教学领域开展国际交流与合作。

顺应时代的潮流, 响应国家的号召, 全国大部分高校开始了不同规模的双语教学的尝试。据2001年统计数据显示, 清华大学开设的1440门课程中, 有54门引进原版英文教材授课, 从大一新生到研究生都已涉及。规划2001年到2004年, 清华500门核心课程要全部采用国外原版教材;北京大学约有20%的专业课程用国外原版教材。上海交通大学于2000年设立了“国外先进课程与教材的引进与应用”双语课程建设项目, 学校的双语教学从2001年秋季开始进入规模化发展阶段;2001年秋季开设课程50门, 2002年春季达到70余门。中南财经大学的国际经济学课程从2002年开始采用英语和汉语进行双语教学, 并逐步建设成为精品课程。

地理信息系统是一门涉及信息科学、计算机科学、数学和测绘学的综合性科学。随着地理信息系统技术的发展和社会需求的增大, 地理信息系统的应用领域正在逐步扩大, 应用水平也在大幅提高, 国家级乃至全球性的地理信息系统特别受到政府部门的关注。

进入21世纪, 地理信息系统正向全球化、网络化、产业化发展方向迈进, 就此美国前副总统戈尔曾提出“数字地球”, 未来利益的分配将无不与数字地球息息相关。在未来利益冲突中, 无论舆论宣传还是军事冲突, 都将很大部分依赖对数字地球的控制, 数字地球上占优势的一方将在数字地球上展开外交攻势、新闻传播、心理战、文化入侵、数据破坏等。

二、高校双语教学的模式

双语教学, 通常的理解也就是把学生融入到外语或第二语言的教学和生活环境中, 通过一段时间的训练, 使学生使用外语的表达水平接近母语的表达水平。当然其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大, 双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国, 双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在澳大利亚, 双语教学是指用非母语 (英语) 进行的部分学科教学。其目的大都是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性。在欧洲, 双语教学情况比较复杂, 涉及的语言大多是英浯, 旨在加强国与国之间的交际, 繁荣经济, 形成合力。我国及不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学, 一般是指用英语进行学科教学的一种体系。因此, 目前开始试验推广的双语教学的内涵也应属这一范畴。

国际通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中, 有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体, 使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上, 均能达到顺利而自然的发展。

考虑到双语教学改革开展的时间不长, 多年汉语环境教学下的师资队伍和学生的外语水平还有待提高, 因此各大高校都在寻找切合当前实际的教学方法。

云南民族大学的教育工作者分析了普通高校开展双语课的特点, 提出在双语教学中采用“协作策略”的教学机制。“协作”是教与学两方面的协作, 也就是把教学内容分为不同的任务, 学生也分成2~6人的小组, 不同的教学任务分配到各个小组, 组员分工协作、互相探讨、共同完成任务。在这种教学方式下, 学习者积极互动, 主动寻求解决问题的方法, 以一种更主动的态度去接受知识。协作学习有利于拓展学生的创新思维, 有利于增强学生间的交流能力, 更有利于提高学生综合运用知识的能力。在协作教学的整个活动中, 小组成员相互交流、互教互学、共同提高;彼此间互相帮助、互相关心;每人都有机会发表自己的观点, 倾听别人的意见。同时还解决了学生外语水平参差不齐的问题。这种模式广泛应用于高校教师的教学工作中。

还有些教育工作者针对一门具体的学科进行研究, 提出了“激活式双语教学法”。这种教学模式适合于大学高年级学生, 他们具备了一定的学科底蕴。具体的做法是:课程初期采用母语讲授, 帮助学生回忆头脑中已经有的概念和认识, 使学生形成一定的知识框架和基础的接受能力, 然后再逐渐引入英语教学, 加大英语教学的比重, 培养其学科的英语思维, 以达到双语教学目的。这样, 在已经有了良好的知识背景的情况下, 英语讲解的内容会向原有的知识结构迁移和整合, 使学生能更好地接受新的知识体系。在个别专业术语、生词汇听不懂的情况下, 也能从一开始就能大致上听懂双语教学的课程, 这会给参与的学生以成就感, 从而对学生产生一种精神上的鼓励, 使之对双语教学产生更高的兴趣。

三、山西财经大学双语教学的发展历程

山西财经大学双语教学起步较早, 从2000年左右开始就陆续有教师把英语学习的热情带入课堂, 在教学资源缺乏的情况下, 坚持探索双语教学的道路。例如赵国浩教授从2001年开始建设的《管理科学》双语课程。

经过了几年的探索, 山西财经大学从2007年开始有计划地开展双语教学, 正式把双语教学作为本科人才培养方案的一部分, 并于2008年10月11日, 联合中国人民大学出版社主办了山西省高校经济管理类课程双语教学交流研讨会, 学校副校长赵国浩教授、中国人民大学出版社工商分社副社长熊仙菊出席会议, 来自山西财经大学、山西大学、太原理工大学、中北大学等省城高校的60余名教师参加会议并作交流。

从2009年12月开始修订的《山西财经大学2009级普通全日制本科专业人才培养方案》中重点要求:每个专业必须最少设置2门双语教学课程。为保证双语课的教学效果, 要求双语课必须在第5~7学期开设, 不能在1~4学期开设。国际经济与贸易、金融学、金融工程、保险、法学、信息管理与信息系统、信息与计算科学、计算机科学与技术等8个专业的双语课程要达到各专业开设课程总门数的10%以上。

新的培养方案出台后, 全校开设的双语课程将达到120门, 约占全部课程总数的10%。

四、《地理信息系统》双语教学实践

山西财经大学开设《地理信息系统》课程近4年, 是三年学生的专业基础课。从学科建设整体角度以及课程特点出发, 决定从2009年春季开展双语教学。

由于对先修课程 (测绘学、遥感) 有一定的要求, 所以该课程在第6学期开设, 笔者认为, 开展双语教学的时机比较成熟合理。第6学期大部分学生已经通过国家英语四、六级考试的认定, 具备了一定的用英语阅读科研读物的能力;再加之很多学生准备考取硕士研究生, 延续着英语知识的学习, 所以开展双语课, 备受学生的好评, 他们不仅可以学到更完善的专业基础知识, 而且可以促进英语水平的提高。

虽然各高校中地理类、测绘类、制图类、规划类和矿业类等专业均开设地理信息系统课程, 但采用双语教学的并不多, 例如某大学建设的《地理信息系统》精品课程, 因此就该课程的双语教学如何开展尚处在探索阶段。

经过考察和内容结构对比, 山西财大双语课教材选用了美国爱达荷大学地理系张康聪教授撰写的《Introduction to Geographic Information Systems》 (Third Edition) , 选择该教材的原因有二:作者是华裔, 因此在写作的时候表达方式更适合国人理解;教材内容安排和国内专家学者编写的教材具有同步性, 可以帮助学生对照理解。

考虑到课程特点, 作者采用了讲授为主的教学方式, 师生互动留在实验课教学环节中开展。课堂教学中采用过渡型的教学形式, 即课程的前面部分大多数用中文讲解, 中间部分过渡到英文讲解为主, 中文解释为辅, 到课程的后面章节采用全英文讲解。授课所用全部PPT课件均由作者自己制作完成, 并采用中英文对照的方式, 课堂效果良好。

国家大力提倡开展双语课程, 是对传统教学模式的创新, 这种创新体现在教学的各个环节, 尤其是双语教学效果的检验。作者通过以下几个环节来综合考核学生的期末成绩:第一部分, 是课堂提问, 主要依据学生回答的情况 (需用英文) ;第二部分, 每一章结束后, 教师要求学生完成一道综合性很强的题目, 并用英文的书面形式提交;第三部分, 期末考试采用笔试的形式, 中英文试题的数量各占50%, 这也是大部分高校双语教学考核通常采用的模式。

经过两年的实践, 整体教学效果良好, 受到学生的普遍好评, 但笔者个人认为还存在很多问题需要师生共同解决:

1. 课前准备。

《地理信息系统》是专业基础课, 涉及到很多的专业术语和名词, 这些词汇都是生僻词或者合成词, 因此在课前, 教师要引导学生预习课堂授课内容, 并解释本章节所涉及的专业术语和关键词, 这是双语教学非常重要的环节。

为了巩固所学知识, 可以要求学生自己课下查阅专业词典并作好记录。

2. 课堂教学。

《地理信息系统》是一门操作性很强的课程, 如果条件的允许的话, 应在教学过程中采用进口原版软件进行演示, 让学生通过具体操作理解所讲授的内容, 这比起在实验课中单独进行实验效果要好得多。

另外, 双语教学应打破教材内容的安排, 考虑学生对知识的熟悉程度和理解的程度, 坚持先易后难的原则, 把知识体系理顺, 有重点、分步骤地讲授给学生。

3. 课外阅读。

阅读国外学者原创的书籍或文章, 是一种快速提高专业素养和英语水平的方法, 所以应当鼓励学生利用课外时间多多涉猎相关的知识, 只有学生积极主动地参与进来, 我们的双语教学改革才会有明显的成效, 《地理信息系统》的发展才会真正走向国际化。

参考文献

[1].李奋华.“软件工程”课程双语教学的研究与探索.计算机教育, 2010 (4)

[2].杨丛梅.“协作策略”在一般高校双语教学中的作用及意义.中国科教创新导刊, 2009 (4)

[3].田雨.测绘类地理信息系统课程双语教学实践.教学研究, 2004 (4)

[4].向峥嵘.高校双语教学方法与手段的实践与思考.北京大学学报 (哲学社会科学版) , 2007 (5)

[5].周华.经济学科双语教学课程设置和教学方法研究.学术探讨, 2003专辑

[6].黄杏元.地理信息系统概论.高等教育出版社 (第三版)

网络环境下创建藏汉双语教育系统 篇8

民族教育是我国教育事业的重要组成部分, 双语教育又是民族教育中的一种重要的教育模式。发展民族教育事业是不断提高少数民族素质、振兴民族经济、实现社会主义现代化建设的重要前提。

它对培养民族地区建设人才和推动藏族地区的经济、文化、社会的快速发展都具有重要的现实意义和深远的历史意义。

西北民族大学数学与计算机科学学院在国内民族院校中首先开设了藏汉双语专业, 这将是一个具有里程碑意义的创新工作, 也是教育改革的一项重要举措。民族地区实行双语教育, 使学生兼通母语和汉语, 既能消除教育教学中的语言障碍, 又能便于掌握中华各民族优秀文化, 是遵循认知规律, 按教育规律办学, 提高教学质量和办学效益的一项基本政策措施。为了藏汉双语教育事业发展的需要, 开发一个基于信息资源建设规范的藏汉双语教育资源管理系统迫在眉睫。

二、系统需求分析

目前, 基于网络的藏汉双语数学专业的学习资源已经具有一定规模, 开发一个高效、可靠、通用的资源管理系统已经迫在眉睫。我们考虑到基于网络的藏汉双语数学专业的需要, 同时也考虑到网络课程的信息以及师生之间的教学交流信息其实也是另一种形式的教学资源。所以, 在该资源管理系统中特意加入信息服务功能以及讨论区功能, 使其功能更全面。

该资源管理系统主要功能模块介绍如下:

(1) 信息服务功能

该资源管理系统主要功能模块介绍如下: (1) 信息服务功能

通过对数据库的读写实现在课程简介和课程公告两个栏目的信息发布、修改和删除, 并且能够上传图片, 实现自动的图文混排。

(2) 用户系统

将整个网络课程的用户分为学生、教师和管理员三大类, 根据不同的身份给

予不同的操作权限。

(3) 讨论区

Web界面的BBS留言版, 具有发布、修改、删除以及搜索帖子的功能。

在本系统中藏汉双语的信息服务的使用, 讨论区可使用藏汉双语进行, 课后老师或系统管理员可以把存储下来的讨论内容整理出来, 对现在和以后的教学提供帮助。

(4) 资源中心

资源中心包括视频媒体、音频媒体、素材库、教学站点、教学资料、电子教案、软件工具库、词典检索以及全站搜索等一系列功能, 其中视频媒体、音频媒体、素材库、教学资料、电子教案和软件工具库是提供给学习者下载的, 而教学站点、词典检索和全站搜索则是向学习者提供相关学习信息的。资源中心提供的资源有藏汉两种种语言的。

(5) 系统管理

该项功能则是集成了以上4大项的所有管理功能, 提供一个集中的界面, 提高系统管理的安全性和科学性。其中分为两个管理子模块, 其中一个是给教师身份的用户使用, 使其可以拥有一定的权限, 对网站以及学生进行管理。而另一个管理子模块则是留给管理员使用的, 管理员可以通过它来管理整个网络课程的资源及用户, 并且进行系统设置和维护。

三、系统设计实现与测试

(1) 平台支撑环境分析

由于基于网络的藏汉双语数学专业资源管理系统所使用的服务器主要是PC服务器, 鉴于Windows XP系统特性在目前国内十分流行, 安装和使用都很便利, 所以笔者选择了该系列的操作系统作为网络课程的服务器操作系统, 藏文环境采用同元藏文和班智达藏文两种。

(2) 编程技术选择

目前, 在Microsoft阵营里, 最新的ASP版本便是ASP.NET了。ASP.NET不是ASP的简单升级, 而是Microsoft推出的完全崭新的一代Active Server Pages技术。ASP.NET是微软发展的新的体系结构.NET战略里面的一部分, 兼容Windows家族里大部分的服务器操作系统, 保证了服务的兼容与稳定。

(3) 后台数据库

在Microsoft的数据库系列产品里, 我们选择SQL Server2000数据库服务器, 它是一个关系式数据库。使用SQL Server 2000更可以将权限与Windows服务器操作系统完全整合, 通过权限管理, 提高了数据库的安全性与可管理性, 也方便了用户使用。

(4) 遵循资源建设技术规范

我国教育部信息技术标准化委员制订的教育资源建设技术规范CELTS-41.1主要统一了教育资源制作的技术要求以及教育资源属性的描述。我们将会在本资源管理系统中提供让教师和管理员用户输入这些相应规范属性的功能, 以符合CELTS-41.1规范。

(5) 数据库设计

由于网站资源管理系统中, 多个模块涉及到了对服务器硬盘的直接读写, 所以在设计数据库的时候特意根据不同权限来设定两种类型的用户, 分别是学生和教师, 而第三类用户——管理员则是服务器操作系统的系统用户, 不存在于数据表中, 只是拥有修改数据表的系统权限。

1、学生表中包含学生用户登录该系统的信息, 如下表所示:

在数据库中的表设计如图1所示。

2、教师表中包含教师用户登录该系统的信息, 如下表所示:

在数据库中的表设计如图2所示。

3、数据库链接

考虑到代码的重用性与维护的方便性, 本系统采用JSP的文件包含语法, 将数据库连接代码单独放在一个文件中, 在需要使用的时候, 只要通过文件名调用即可。包含文件语法:<!--#include file=”文件名.jsp”-->。运用了此方法后, 使系统模块化, 便于修改和维护。

在本系统中, 我们将数据库连接文件定义为:Conn Site Data.jsp, 代码如下:

在Const.asp文件中, 指定了数据库文件的存放目录, 代码如下:

(6) 功能模块设计

用户系统模块

该模块的基本功能是实现用户远程注册。用户输入想要注册的用户名和密码, 提交之后由系统判断该用户是否已经存在, 如果存在, 就给出相应信息, 如果不存在, 就把用户输入的用户名和密码写到数据库中, 完成注册。

1、信息服务功能模块

任何网站的访客均可以查看到网站发布的课程信息, 不需要用户身份的验证。

2、网站BBS讨论区模块

该模块需要用户首先通过身份验证, 然后如果是学生用户的话, 便可以在论坛上面发表自己的帖子, 跟其他同学交流。

(4) 资源中心模块

该模块同样要求用户先通过身份验证, 然后就可以使用资源中心中的所有资源。

(5) 系统管理模块

该模块集成了整个系统的管理功能, 包括对网站新闻和课程信息两个栏目发布、修改及删除信息, 管理网上讨论区, 并且可以添加或删除资源中心的资源, 还集成了用户的管理功能, 管理员可以对教师和学生用户进行用户类型的转变或者是删除用户.

(7) 运行环境

1、硬件环境

服务器CPU Pentium III 800Mhz以上, 内存256M或以上, 宽带接入Internet;

客户端CPU Pentium III 600Mhz以上, 内存128M或以上, 接入Internet。

2、软件环境

客户端:Windows XP, Internet Explorer 5.5或以上

服务器端:Windows 2000 Server, IIS 6.0①

数据库:采用Microsoft SQL 2000 Server

(8) 系统测试

藏汉双语教育资源管理系统于2014年7月开发完成, 按照项目要求对系统进行了接口、集成、功能、用户界面、容量、安全性等测试, 测试历时35天, 于2014年9月投入使用, 目前系统使用稳定。

五、结语

建立藏汉双语教育资源管理系统是信息技术发展的趋势, 也是西北民族大学数学与计算机科学学院藏汉双语专业提高教学质量的需要, 是广大藏汉双语学生学习知识的迫切需要, 是完善教学管理的一个全新的措施。网络环境下创建藏汉双语教育系统以藏汉双语数学专业为教育资源管理系统, 从藏汉双语数学专业教学及课程建设的实际需要出发, 对藏汉双语专业的课程资源管理系统进行了需求分析, 详细设计了系统的功能模块, 采用ASP.net+SQL server2000作系统开发工具, 详细地设计了藏汉双语数学专业的教学系统, 系统能够在西北民族大学数学与计算机科学学院的局域网中应用, 也能发布在网络上。同时创作了与系统同步的《藏汉双语大学数学》著作。著作内容独特、新颖, 本系统的开发具有较高的技术性及实用性。

参考文献

[1]吴仕民中国民族理论新编中央民族大学出版社2008年8月

[2]林煌章.ASP.NET程序设计实务.北京希望出版社, 2007年3月

网络辅助立体化双语教学系统的研究 篇9

一、开展双语教学的意义及现状分析

所谓的双语教学,就是用两种不同语言进行学科教育的教学活动,一般是指用母语和非母语讲授的教学模式。双语教学其内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,双语教学是指在英语地区用法语授课的教学模式;在欧洲,双语教学的情况比较复杂,教学语言有英语,也有其他欧洲国家语言;中国的双语教学一般指汉语和英语或少数民族语言交互使用进行学科教育的教学活动。双语教学正是在这样的大环境下被越来越多的学校所采用,双语教学的开展是加快改革开放的必然产物,是现代教育理念和素质教育在教学实践中的体现。

在教学中采用双语教学,可以帮助学生接触、掌握世界最先进的前沿专业理论知识,大大提高学生应用外语以及双语思维的能力,使学生能熟练运用英语进行交际、工作和学习,能促进学生对第二语言的学习和实际运用,在某种程度上还能激发学生的学习兴趣,进而拓宽学生学习和交流的界面,满足社会对专业双语人才的需求。通过英汉双语教育,还可以更好地贯彻素质教育,培养创新人才,增强学生的创新意识,提高接受国际先进科技水平的速度,与国际接轨,增强国际竞争力,为我国培养未来所需的外向型、复合型、实践应用型人才打下坚实的基础。

实践中发现,由于学生英语水平参差不齐,如果直接采用英文授课,学生往往会因集中注意力于英语词汇和英文表述,而淡化基础知识的学习,将会产生本末倒置的负面效应,学生在认识上会有一定的抵触情绪,势必挫伤部分学生学习的积极性。为了降低学生听课的难度,我们采取多媒体授课的形式,让学生边听课边看英文电子课件展示,这样既增加了课堂的信息量,也增强了课堂的感染力。

二、网络辅助双语教学的优势及实践探讨

尽管有了多媒体技术的支持,但是课堂教学还受有限的课时、嘈杂的环境等因素制约,难以实现因材施教的个性化教育,双语教学的效果也大打折扣。

现代网络信息技术集数字视频技术、多媒体技术于一体,不受时间和空间的限制,是实现个性化教学和交互式双语教学的良好载体。作为课堂教学的一种补充,网络辅助双语教学具有如下优越性。

1.可以实现交互式教学

网上学习的实时交互性,使得原来可能的远距离交流变成零距离沟通。网络辅助教学可弥补课堂教学的不足,给学生的学习带来极大的方便,为学生提供了符合知识建构规律和认知规律的信息和资源,学生可以比较容易地抓住学习内容的脉络,有效地掌握知识。网络辅助教学的引进,对于提高学生的学习交互性、加强学生收集有关资料的能力是非常有利的。另一方面,实时交流机制,可以实现学生和教师以及学生之间的在线交流,帮助学生及时解决问题。

2.可以实现个性化教学

网络辅助教学可实现对学生知识面的弥补或开拓。在网络环境中,学生可以找到学习和复习的内容,进行自主学习,从而改变以教师为主的单一的课堂,大大提高学生的学习主动性,对于培养学生的自学能力、独立思考问题、分析问题的能力也是非常有益的。网络系统也为教师个别指导提供了便利。

3.可以实现协作性学习

传统的课堂教学主要采用“以教师为中心”的教学模式,而网络辅助教学可实现“以学生为主体”的教学模式,可以利用网络开展基于资源的学习、基于问题的学习以及协作学习等等。这样的教学方式对充分发挥学生学习的主动性和积极性是十分有效的。

在校园网上建立网络辅助立体化双语教学系统,设计以知识点为超链接的积件,并将课程相关知识及拓展内容进行双语互译,放在网上供学生在线浏览或下载,为学生课后复习提供了方便。我们还收集整理了大量的适合双语教学的参考资料、补充材料或编写一些辅导材料放在网上供学生学习,从而大大提高了学生的学习效率,扩展了学生的知识视野,激发了学生的创新思维。考虑到学生的基础不同,我们将学生按英语水平分成了几个学习小组,布置不同的学习任务,并分别进行指导和在线答疑,这既考虑到了学生的非母语障碍,又保证了全体学生都学有所成。

三、学生反馈问卷分析

为了了解学生的反应,我们每学期都进行教学反馈调查。

1.主要调查内容

(1)你认为教学采用()较好。

A.双语教学B.汉语教学C.英语教学

(2)你认为教材采用()较好。

A.英文原版B.英汉对照版本C.中文教材

(3)你认为老师在课堂教学时采用()授课较好。

A.全英语B.英语和汉语兼有C.全汉语

(4)网络辅助双语教学对你有什么影响?()

A.对理解重要概念帮助很大

B.英语水平有一定提高

C.A和B兼有

D.带来了学习的负面影响并产生厌学情绪

2.调查分析

调查总共发放了900份问卷,收回问卷889份。

(1)题选择A的有53.5%,选择B的有40.5%,选择C的有6.0%。这说明大部分学生愿意接受双语教学。

(2)题选择A的有21%,选择B的有53%,选择C的有26%。这说明大部分学生对于使用英文原版教材感觉难度大,然而还是比较喜欢双语教材的。

(3)题的调查结果为:选择A的学生只有5%,选择B的学生占65%,选择C的学生有30%。这说明大多数学生希望教师使用两种语言进行双语教学。

(4)题的调查结果:选择A的有33.2%,选择B的有36.5%,选择C的有23.8%,选择D的只有6.5%。这说明网络辅助双语教学给大多数学生带来了积极的影响,既有利于学习专业理论又有利于提高英语水平。

四、网络辅助双语教学的思考

网络辅助双语教学的基本原则是教师在线使用英语与学生进行对话,无论是传授知识,还是解答问题,教师都用英语进行,这就需要教师有较高的英语口语和书面表达能力。

教学是双向的,双语教学不仅仅是指学生跟随教师用英语学习,更重要的是师生之间用英语进行交流和互动,学生之间也要逐步使用英语开展交互讨论。学生的英语基础和英语学习能力是开展双语教学的重要基础。在线互动时要考虑到学生的接受能力和适应能力,开始时汉英双语混用,最后逐渐过渡到全英语授课。

实践表明,网络辅助双语教学系统是课堂教学的有效扩展和补充。实施网络辅助双语教学可以使学生扩大英语实践空间,增强英语文化氛围,培养学生的英语应用能力,激发学生投入课堂双语互动教学的热情,从而有效地提高教学质量,提高学生的学习效率,提高整体教学水平,促进学生创新素养的形成。但是,网络资源要适合学生的接受能力,不可过多、过难、过杂,不能偏离教学计划和培养方案的要求;网络辅助双语教学要与课堂双语教学互相促进,形成立体化的教学态势。

参考文献

[1]李瑛玫, 汤春明.关于学校双语教学的探讨.高教探索, 2005 (10) .

[2]冯晨昱, 奥喜平.影响学校双语教学效果的因素及其对策研究.教育探索, 2009 (7) .

[3]曾明.高等学校推进双语教学的思考.教育探索, 2009 (1) .

[4]李小梅, 刘济科.试论学校双语教学.高等理科教育, 2006 (4) .

[5]罗珊珊, 李文魁, 多树旺.学校双语教学的分歧、误区及对策.高教论坛, 2009 (4) .

双语系统 篇10

关键词:教学改革,双语课程,系统建构

实施双语教学是适应高等教育国际化趋势的发展,培养具有国际合作、交流意识与竞争能力的高素质人才的重要手段。所谓双语教学是指在某一门课的教学中运用一种外国语(在中国往往是英语)与本国或本民族语言相结合进行课程教学的方式。2001年、2002年教育部相继出台相关政策要求各高校根据各自具体情况实施双语教学。这实际上指出了进行双语教学的一个根本原则:实事求是,一切从实际出发,不搞一刀切。那么,为了有效地实施双语教学,我们有必要弄清楚政治类双语课教学的环境,分析师生的基本现状和基本需求,这样才能找到双语课教学改革的有效措施。

一、本课程目前存在的主要问题分析

双语教学作为一种新的教学模式,一切工作都只能是试探性的。为了真正弄清楚我校教与学的实际,必须进行调查分析。本文采用“教学情况调查反馈表”来摸清实际情况,然后据此对教学计划进行调整和对教学方法进行改进,针对学生现状和要求,相机使用多种教学方法。为此,笔者专门设计了一个调查问卷,以此为基础,获得了第一手资料。笔者调查的对象是浙江海洋学院管理学院的大四第一学期的三本学生,共发出问卷50份,收回50份,调查是在课程进行一半时进行的,学生对本课程的基本情况和教学方法都很清楚了。所以,本次调查具有较高的效度和信度。下面笔者从两个方面进行分析。

1. 一般地方高校政治类双语课开课的基础不牢固。

所谓开课基础,是指开课的必要性、开课时间选择、教材准备程度、学生接受程度以及师资条件等。这些方面,一般地方高校特别是地方理工类高校的双语课开课基础还不牢固,这个结论可以从学生对这门课的兴趣、态度上看出来。例如,关于《比较政治制度》双语课是否有必要开设的问题,有25人(占调查总人数的50%,下同)。认为“有必要”,但不可忽视的是,还有21人(42%)认为“无必要”,可以说这部分人对本课程的认识还不到位,其学习态度也难以端正,这必然会影响他们学习效果,也会影响教师教学效果。

出现上述情况的原因,正反映该课程的开课的条件尚不是很充分,我们还可以从下面的调查分析中得到佐证:一是本课程是在大四第一学期开设的,学生面临着毕业压力,他们或急于找工作就业,或抓紧时间准备考研,或热衷于准备考公务员,或忙于参加其他培训,心思难以用在学习上。如果放在其他学期,学生的学习热情或许会高些。参与调查学生中有19人(38%)主张第五学期开课,还有的学生或主张在学完大学英语后开,或主张在学完专业英语后开课。这说明开课时间的选择会影响到学生的学习积极性。二是教材准备不足导致学生学习的热情的降低。目前中国还未有自己专门编写的《比较政治制度》课程的双语教材,使用的是美国教材(笔者使用的是美国学者Bernard E.Brown主编的Comparative Politics:Notes and Readings,北京大学出版社,2003年8月第1版),学生普遍认为太难或较难,感到学习相当吃力。有22人(44%)的学生认为,“太难了,不适合我们”,认为“较难”,也有15人(30%),认为“难度一般,可以使用”的只有10人(20%)。本教材与大二时的《大学英语》教材的难度相比,17人(34%)认为“难度大”,26人(52%)认为“难度较大”,认为“难度较小”的只有1人(2%)。还有个别学生提出了更好的建议:要求使用中英文对照、知识更具系统性、行文简洁的教材。这当然也反映了学生的英语基础普遍不扎实的问题。三是学生的英语基础不扎实。这一点影响到学生学习的效果和学习积极性,也影响到他们对本课程的评价。三本的学生英语技能普遍不太娴熟,对使用原版教材的双语课不太适应,有很强的畏难情绪。通过调查分析看出,大学英语四级通过的学生只占一半,六级通过者只有6人占12%,还有26%的学生英语基础相当薄弱。学生外语水平的参差不齐使他们在双语课堂教学中不能很好地与教师形成互动,课堂气氛不够活跃,学生的学习兴趣和积极性以及双语教师的教学积极性都受到影响。长此以往,双语教学很难达到预期的目标。四是师资力量还较为薄弱。双语教师是双语教育最直接的实施者,高质量的双语教师是保证高质量双语教育的关键。开展双语教学,是运用两种语言来传授教学内容,对学生来说是通过外语来学习某学科的专业知识,对教师来说是通过外语教授学科专业知识。麦凯(W.EMackey)和西格恩(M.Siguan)在《双语教育概论》一书中指出:“在双语教育系统中期望学生能在学习终了时在任何场合都能使用两种语言,该系统最终应该造就出能够这样做的教师。”这是双语教育教师的远期目标。然而,双语型教师的培养问题已成为推进双语教学的关键问题之一。笔者认为,中国的双语师资人才还相对缺乏,且分布不均衡。对于地方一半的普通高校,这个问题相当严重。英语水平与专业水平都相当好的师资特别缺乏。32人(64%)的学生认为任课教师目前最应当做的是提高英语口语水平。因此,盲目地使部分人文社会科学的教师进行双语教学将对双语教学产生负面影响。在开展双语教学时,中国高校需要更多的理性思考,一定要坚持实事求是的原则,减少应景的成分,杜绝双语教学大跃进式的发展。在尊重学科适应性的基础上,扎实地推进双语教学。

2. 教学过程有待优化。

教学方法应当灵活多样,在尊重教师主导地位的前提下,充分发挥学生的主体地位,实现课堂教学的师生互动,通过调查,学生虽然还是比较认可精讲法,但对启发式教学法、案例教学法等都比较喜欢,有的学生要求增加专业词汇量,专业单词要有音标、解释,有实例分析,这反映学生的英语基础不扎实,有依赖教师的倾向;较多学生主张看英文电影等视频材料;增加由学生组织的诸如英语交谈、英语相声等活动。对于讲课方式,认为英语、汉语各半的学生有27人(54%),表明学生还是很认可双语课程的双语教学的基本特点和教学方式的。关于考核方式,45人(90%)要求开卷考试,没有学生愿意实行闭卷考试,这种情况也是上述问题导致的结果。

二、改善政治类双语课教师教学质量的系统建构

要从根本上改善政治类双语课的教学质量,就需要运用系统论的方法对双语课进行系统设计。系统论的创立者美籍奥地利生物学家贝塔朗菲(L.Bertalanfy)认为,系统是指由相互联系、相互作用的诸要素组成的具有特定功能的有机整体。系统论是从系统的角度去研究事物的发展、运动规律的一门科学。系统论认为,自然界是一个巨大的系统,人类思维也是一个复杂的系统,世界上一切事物、现象和过程几乎都是有机整体,且又都自成系统、互为系统;每个系统都是在与环境发生物质、能量、信息的交换中变化发展,并保持动态稳定的开放系统;系统内部与系统之间保持一种有序的状态。人们在认识客观事物或改造客观事物的过程中,就应该根据事物内在的、本质的、必然的联系,从整体的角度,把事物看做是一个系统去进行研究。比如一个教学系统,至少要有教与学两个要素,教与学两个要素之间的联系与作用形成教学活动,“教”这一要素包括教师、学科内容、媒体、方法等子要素,而“学”这一要素则包括学生的学习态度、学习行为及认知程度等子要素。

因此,由于教学是一个系统,而系统中的各个元素是相互依赖、相互影响的。双语课的教学质量不但取决于教师的教学水平,也取决于学生方面的基本素质,还取决于学校的重视与投入程度。如果只进行局部的调整和改革,不能达到较好的效果。笔者认为,双语教学体系改革,应该包括教学原则的创新、学时设置、开课学期、教材改革、教学方法改革、学法指导、素质涵养、案例教学、教学手段(工具)的改革与创新、学生成绩评价方法的改革与创新以及师资力量的培训与提高、学校的保障机制等。总体改革目标是:系统构建旨在促进学生专业理论学习、英语学习和素质培养三者有机结合为目标的双语教学课程模式;改革和创新符合“双语教学”特点的教学体系、教学方法和教学手段;建设功能完善、资源丰富的课程网站,努力实现形成教师精讲、学生自主探究学习的教学特色。限于篇幅,本文就双语课的教学方法、教学手段、学生成绩评价、教材改革与学校的配套改革等主要问题加以探讨。

1. 教学方法的改革与创新。

双语教学不仅仅是老师用外语讲课,更强调的是师生之间的用外语进行课堂交流和互动,可以采用以教师为主导、学生为主体的讨论式教学法,通过观察学生的反应以及学生对内容的理解进行方法调整。在综合运用精讲法、启发式教学法、案例教学法的同时,拓展自学指导法、课题讨论法、阅读理解法、小测验法等多种教学方式进行教学。教学有法,而无定法,贵在得法。教师在每一个教学环节中要树立“教是为了不教”的观念,以发展的眼光,着眼于不同学生的潜能开发和个性发展,培养学生具有自我激励、独立获取知识、自求发展的创新意识和能力,给学生提供创造参与的机会,鼓励学生大胆猜想和标新立异,让学生在教师的引导下,积极思考并提出问题,解决问题,从而增强学生听说等自学能力的主体地位。

在双语教学实施过程中,教师要积极地使用多媒体教学手段,通过图文并茂的方式展示知识,使学生对知识更易吸收和理解。双语教学中师生的互动十分重要,同时还要有效调动起学生学习双语的积极性。教师在教学时,要巧妙而合理地设置问题,引导学生进行思考,鼓励他们用英文回答和展开必要讨论。

2. 教学手段的改革与创新。

由于双语教学的目标不仅在于培养学生的专业技能,还要培养学生逐步养成用英文思考,具备综合运用英文的能力,使用多媒体辅助教学是一个较好的教学手段。积极开发了完整系统双语教学网络课程和双语教学网站,把反映时代特征的、规范的比较政治理论知识,通过以Web页为表现形式辅之以图片、音像资料,形象,生动地在网上展示;将网络课件、授课录像及与课程相关的教学大纲、教学方案、教学课件、案例库、试题库等上网并免费开放,实现网上授课,实现课堂和远程互动,实现网上答疑、网上提交作业和批改作业等,方便课堂教学、学生的自主学习和课外复习;实现优质教学资源的共享,激发学生学习兴趣和学习动机,促进了学生自主、探究、合作学习和知识的应用,提高了教学效果和教学质量。同时赋予课程的教与学以鲜活的生命力,弥补了教学软件的不足。

3. 学生最终成绩评价方法的改革与创新。

为适应高校素质教育的发展,改变当前考核中闭卷考试分值比例过大的弊端。灵活运用笔试、自测试题、记笔记、口试、闭卷、开卷、读书笔记等多元考核方式,在考试中增加了口试比重,采取笔试与口试相结合的方式。学生平时在课堂上的发言次数、质量和水平以及学生的上网次数、参加在线讨论的次数和获得优秀作品的次数等也被计入平时成绩。重点考核学生的英语表达能力、思维水平及知识掌握程度,提高了学生的英语表达能力、思维水平及知识掌握程度。任课教师在教学过程中,根据不同阶段的教学要求,灵活运用提问、讨论、作业、小测验等方式了解学生学习状况,并通过测验获取教学信息,指导教学更好地开展。

4. 教材建设与改革。

课程教材的改革确实是当前实施双语教学的难点。双语教学是外语学习在学科教学中的延伸与发展,是运用外语工具传授学科知识的新途径。要真正实施双语教学,就必须鼓励有条件的学校编制适合本校学生的学科英语教材,使学校课程形成动态平衡,以利于学生的个性发展。因为双语教学不是基础英语教学,也不是专业英语教学,教学时量的限制使得教师在授课过程中不可能花大量时间为学生逐一讲解翻译;并且教学中发现,大部分学生英语学习多局限于日常英语范围,而对专业词汇掌握甚少。因此,使用原版外文教材固然可以让学生体会到英语原汁原味的风味,但是由于在阅读和理解上存在一定困难,很容易使学生知难而退,影响学生兴趣,并进而影响教学质量。

对于一般地方高校来说,我们应走积极引进国外经典教材与我校自编教材相结合的路子。有关部门应高度重视双语课程教材建设,组织专家制定科学合理的双语教材评估指标体系,使中国高校双语教材建设尽早尽快走上健康有序的轨道,以确保中国不同类型的高校、不同专业的双语教学教材有很大的选择余地,为双语教学整体水平的提高提供可靠的后勤保障。

5. 学校其他配套的改革措施。

双语教学是一种全新的教学理念和探索,双语教学的调研、课程开发、教材编写、资料选购、教学设备和工具的引进以及双语教师培训等都需要大量的人力、物力、财力。基于这种情况,建议学校要制定相应的鼓励政策,如在双语教师的职称评定、工资待遇、办公条件、出国进修等方面给予政策上的倾斜,以确保双语师资队伍的稳定。

学校应注重双语教师的培养。师资要以培养为主,比如有的高校对于教师的培训采用了国内强化和出国进修相结合的方法。在国内高校英语教师的指导下进行英语实际应用能力的强化训练,然后挑选优秀教师赴英语国家作长期学习或短期进修,帮助他们更新观念和知识结构,以获取用英语进行学科教学的第一手经验与资料。由于双语教学师资的培养需要一定的周期,所以同时还可聘请优秀的双语教学老师或者直接引进优秀的外籍教师,这可以在短期内解决师资紧张的问题,具有极好的时效性。具体途径可以是:(1)对现有双语课教师进行专门的培训,以提高其双语课教学水平和能力。例如,可以举办校级、省部级双语课教师培训班或对现有双语课教师进行必要的外语水平培训。(2)注重双语课后备师资力量的培养,要有专门的措施培养专门的双语课教师。例如,可以通过有效措施有计划地将一些外语专业生培养为双语课教师。(3)举办各种形式的双语课教学改革研讨会,通过经验交流的方式提高双语课教学队伍的整体水平。

三、结语

双语教学在全国各地均有不同程度的探索,但均处于实验探索阶段,没有现成实用的教材和成熟的经验可用。双语教学作为一种新的教学模式,一切工作都只能是试探性的。运用系统论的研究方法对政治类双语课程的教学方法、教学手段、学生成绩评价方式及教材建设进行系统的改革,对全面提高一般本科院校政治类双语课的教学质量是很有必要的。

参考文献

[1]向玉乔.高校双语课的课程性质与教学现状[J].长沙铁道学院学报:社会科学版,2008,(2).

[2]陈晶瑛.新办本科院校“双语教学”实践与改革[J].经济师,2009,(1).

[3]许国玉.试论双语互动教学与助学模式[J].黑龙江高教研究,2009,(3).

[4]徐凌“.行政管理学”双语教学的类型选择与有效建构[J].教育探索,2009,(4).

上一篇:生态文明美丽中国下一篇:提纲教学