请求辅助语

2024-09-07

请求辅助语(精选三篇)

请求辅助语 篇1

请求作为日常生活中常用的语式, 其表达是衡量其语用能力的一个重要方面。本文参照Blum-Kulka&Olshtain (1984) 对请求语的分类, 将分析请求言语中的请求辅助语部分。

1 请求辅助语及其分类

请求辅助语作为请求语的非必要组成部分, 可以加强请求言语行为的效力, 分为缓和型和加强型两大类。缓和型请求辅助语策略分为核实请求前条件、得到预先允诺、说明原因、恭维、消除敌意和减少请求负担。

加强型请求辅助语策略有侮辱、威胁和说教。

2 研究问题及对象

与英语本族语者相比, 成人英语学习者请求辅助语策略的类型和使用频率如何?

本研究有80名研究对象, 分为两组:一组为南通市广播电视大学11秋小学教育、法律、工商管理专业学习者;另一组为20名来自英国和美国的本族语者。

3 研究工具

本研究采用刘建达 (2006) 设计的涉及12种情景的语篇完型测试 (DCT) 作为语料收集工具。情景涉及两个变量:请求发出者和接受者的社会距离和相对权力大小。

4 数据分析

数据表明, 成人英语学习者和英语本族语者中5种使用最频繁的策略中有四种都相同。这表明两组人都意识到请求辅助语策略在缓和或加强请求上的作用。

成人英语学习者请求辅助语策略使用比例由高到底依次为原因+请求 (34.97%) , 道歉 (24.88%) , 感激 (10.18%) , 消除敌意 (7.31%) 和恭维 (6.48%) 。

英语本族语者请求策略使用比例由高到底依次为请求+原因 (32.97%) , 消除敌意 (16.48%) , 感激 (12.09%) , 道歉 (10.99%) 和原因+请求 (6.59%) 。

成人英语学习者倾向于使用原因+请求, 即请求之前说明原因, 而英语本族语者喜欢先请求再给出原因。在中国社会, 直接说出请求再表明原因是不礼貌的, 因为请求比原因更威胁被请求方面子。另外由于中西文化不同的思维方式, 中国人习惯归纳法, 交流中喜欢把主题延后 (topic-delayed) , 而英语文化中, 人们习惯演绎法, 交流中喜欢主题为先 (topic-first) 。

成人英语学习者道歉策略的使用要多于英语本族语者。中国文化属于差序格局的社会结构, 英语文化属于平行的社会结构 (关世杰, 1995) 。中国社会等级观念深入人心, 权力差异是做出请求要考虑额重要因素。成人英语学习者使用道歉策略来缓和对对方的面子威胁。在中文中, 道歉用在请求前是约定俗成而并未有特定含义, 比如“对不起/不好意思, 我想请你——”, 甚至请求方本身并未有错误。

消除敌意是成人英语学员使用第四多, 英语本族语者第二多的策略。两组在请求方相对权力小, 而请求任务重时多使用这一策略。然而, 结果显示英语本族语者使用这一策略的比例要高。这表明英语英语本族语者更注重被请求方的负面面子。美国人的自我意识是美国文化价值观的组成部分 (苏文妙, 2003) 。所以西方文化高度注重个人自由, 通过使用这一策略, 请求方想减轻请求给被请求方带来的负担。而成人学员却忽视使用这一策略达到得体交际的目的。

5 结论

成人学员不能用英语得体礼貌地表达出请求一方面是自身语言知识储备的问题, 另一方面也是他们不能意识到文化环境和语言表达的语境。显性教学对语用能力培养最有效 (Takahashi, 2006) 。成人英语教学中, 可以通过构建文化知识模块和社交技能模块, 分层次、分模块地进行语用教学。当然这一过程中也不能忽视基础语用知识的培养, 为英语交际打下扎实基础。

摘要:该研究通过对成人英语学员和英语本族语者请求辅助语策略的对比找出两组在请求辅助语使用上的不同点, 以期帮助成人英语学习者减少语用失误, 提高语用能力, 促进跨文化交流。两组的策略的使用频率的不同也说明中西两种文化不同的文化准则和思维方式。

关键词:请求辅助语,成人学员,语用失误

参考文献

[1]关世杰.跨文化交流学[M].北京:北京大学出版社, 1996.

[2]何兆熊.新编语用学概要.[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.

[3]苏文妙.文化价值观与交际风格——英汉请求言语行为对比研究[J].西安外国语学院学报, 2003 (1) :27-30.

[4]Blum-Kulka S, Olshtain E.Requests and Apologies:A Crosscul tural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP) [J].Ap plied Linguistics, 1984, 5 (3) :196-213.

[5]Ellis R.The Study of Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Teaching Press, 1999.

[6]Liu Jianda.Measuring Interlanguage Pragmatic Knowledge of EFL Learners[M].Germany:Peter Lang, 2006.

[7]Takahashi S.The role of in put enhancement in developing prag matic competence[A]//Kasper G, Rose K R.Pragmatics in Lan guage Teaching.Cambridge:Cambridge University Press, 2006.

粤语学习第六讲:请求语 篇2

唔好意思,     不好意思。

可唔可以帮吓我?    可不可以帮下我?

可唔可以帮忙?   可不可以帮忙?

你可唔可以帮我解决呢个问题?       你可不可以帮我解决这个问题?

可唔可以再讲一次!你头先讲乜S?    可不可以再讲一次!你刚才讲了什么

唔该,讲多一次!    麻烦,再讲一次。

可唔可以讲慢D!     可不可以讲慢些。

可唔可以再讲一次!      可不可以再讲一次。

可唔可以写漳囟龋      可不可以写在这里?

呢样系乜S?      这是什么?

乜S意思?      什么意思?

明唔明白吖?       明不明白啊?

快D喇!     快点啦!

同我一齐!      和我一起来,

学习资料

可唔可以借钱畀我?    可不可以借钱给我?

可唔可以睇吓?     可不可以看下?

可唔可以借只笔畀我?     可不可以借支笔给我?

可唔可以帮我寄信?    可不可以帮我寄信?

可唔可以畀你QQ号码我?   可不可以把你的QQ号码给我?

可唔可以帐星落车?   可不可以在市区下车?

点此链接可了解更多关于粤语学习教程

医患之间的会话请求语 篇3

近年来, 许多研究越来越专注于机构性会话研究, 而医患之间的会话作为一种机构性话语也逐渐被关注。医患交际是一种涉及医术、道德、文化等多种因素的社会现象, 通过会话分析研究医患关系也成为一个热点。从会话分析的角度研究医患关系, 能够改善医患关系, 帮助医患之间有效沟通, 更能帮助医生及时发现病情和快速提出治疗方案。

“请求”是一种表达需要或者欲望的言语行为, 它也是一种要求某人做某事的言语行为, 它又是人们日常生活中最常用的一种言语行为。请求语属于指示性言语行为。在医患交流中, 指示性言语行为最为常见, 医生通常会要求病人做一定的行为, 询问等让病人配合治疗。

《实习医生格蕾》是美国广播电视公司最受欢迎的一部以医学为题材的电视剧。主要讲述几个实习医生在Seattle Grace成长起来的过程, 电视剧主要是围绕医生们的学习, 生活和工作展开。其中, 医生给患者治病, 免不了要和患者交流, 要求病人吃药, 做手术以及检查等, 而患者对于医生也经常发出请求。同时, 电视剧中的会话请求也比较真实, 符合会话研究的有效性和可靠性方面的要求。医疗机构话语下的请求语肯定不同于人们日常生活中的请求语, 本文试图通过分析医生和患者请求语的会话结构, 考查医患之间的会话特点, 并从中探究医患之间的关系, 以促进医患关系的发展。

二、结果分析

本研究采用定性和定量的研究方法, 从美国电视剧《实习医生格蕾》中随机提取50个请求会话, 通过深入研究会话请求语, 了解医患会话请求语的特点。通过研究医患对话, 笔者发现医生发起请求经常使用两种形式:陈述形式和疑问形式。而在回应阶段, 则表现为拒绝和接受两种形式。而在回应阶段的请求, 笔者主要从扩展型请求论述。

(一) 请求发起

医患在交流过程中, 首先是医生要发起一些询问, 询问过患者症状后, 就会要求做一些检查, 以协助治疗, 这通常被叫做“question-answer”阶段。然后医生会对患者说出协助治疗的要求。一般医生会用陈述句形式发出请求, 但是如果患者出现紧急情况, 医生则会用直接请求中的祈使句来发出指示。

1>D:Mr.Levangie, just take a couple deep breaths.好吧, Levangie先生, 做几次深呼吸

2>D:Focus on the pretty girl.把注意里集中在这个漂亮女孩儿身上Just keep trying, Mr.Levangie.试一试, Levangie先生

3>D:Mimic my motions.模仿我的动作

4>D:You can do it.你能做到的

5>D:You’re doing great, Mr.Levangie.你做得很好, Levangi先生

6>P:Thank you

这是一组在患者在手术中和医生的对话。刚开始几乎都是医生发出一系列指示性话语, 让患者跟着病人一起做, 通过前面几步的指示性话语可以看出, 医生运用直接请求来给患者施加压力, 迫使无法完成此请求的患者能够按照医生的指示做。当患者不能回应医生的请求时, 医生通过鼓励性的话语, 如第四个话步的辅助, 最后实现一系列请求。通过这些请求, 可以看出医生和患者的关系有权势关系, 会命令患者做出相应的请求回应, 但是为了患者的最大的利益, 成功治疗患者, 会忽视患者的年龄和社会地位等因素。

当患者开始对医生有所抵抗时, 医生发出请求时常用疑问形式, 缓和患者的情绪。

1>D:When was the trip?什么时候去旅行的?

2>P:A couple weeks ago.两个星期前

3>P:I’m really fine.I just have a fever.我真的没事, 只是有点发热

4>D:Okay, well, will you lie back for an exam for me?好, 那么你愿意躺下来让我做个检查吗?

5>P:No, please, I don’t need an exam.不, 我不需要做检查

6>P:Just give me some antibiotics, send me home.只要给我点抗生素, 然后送我回家

7>D:Well, maybe it is just a fever, 好, 你可能只是发热

8>D:but they called down for a surgeon, so I have to give the okay to let you go.但是万一有事, 他们会谴责外科医生的所以我必须检查完后才能让你离开

9>D:So please let me do the exam.所以请你让我帮你做个检查

10>D:Do the exam.做检查吧

11>P:No.不

12>P:This is crazy.I’m fine.这真荒唐, 我很好

13>D:For god’s sake, Claire, I don’t want to spend my entire day here.Claire, 你务必做个检查我可不想花费一整天的时间待在这里

14>D:You know, actually, Mrs.Rice, this might be easier if we had some privacy, Rice女士, 事实上如果我们能单独作检查的话那可能会变得很容易

15>P:okey.

这段对话是一个女孩为了减肥, 之前做过非法手术, 但是手术引发了副作用, 所以来到医院做检查。医生看过女孩后症状后, 想要女孩做些检查, 但是女孩害怕身边的父母知道, 就一直不同意检查。刚开始医生并没有用祈使句来发起请求, 而是用非常缓和的疑问句问女孩愿意是否做检查, 如话步4。但是患者仍然不同意, 医生这时不得不用礼貌词“Please”, 但是仍然起不到效果。医生不得不用强制性的祈使句发起请求, 如话步10。但是此时患者情绪变得更激动, 直接拒绝了医生的请求。医生最后觉察到了女孩的真正心理, 提出让家长离开做检查, 此时患者才同意医生的请求。通过这些请求的发出可以看出, 医生在要求患者做出合适的检查和治疗时, 不能一直用命令的口气发出直接请求。

(二) 医患之间的扩展性请求

会话请求中, 并不只是简单地出现前件和后件紧紧挨着的相邻对。为了实现请求, 交际者往往对请求语进行扩展。这种扩展并不是话轮本身的延长, 而是在相邻对前、中、后出现的独立话轮。出现在相邻对前的叫前扩展 (pre-expansion) , 出现在相邻对前件和出现在相邻对前件与后件之间的扩展叫作中扩展或插入扩展 (Insert expansion) , 而出现在相邻对后件之后的扩展叫做后扩展 (Post2expans ion) 。

在医患对话中经常会出现医生要求病人做重大手术是, 但是由于会出现生命危险或耗费大量的钱财, 所以患者往往会拒绝此请求。此时医生需要通过一系列的扩展性请求达到治疗病人的目的。

1>.D:You need have a surgery.你需要做手术。

2>.P:Am I gonna die?我会死吗?

3>D:There’s always that risk, 手术总是有风险的

4>D:but if we don’t do the surgery...但是如果我们不做这个手术的话...

5>P:I’ll definitely die.?我肯定会死?

6>D:Yes.对

7>P:Soon?很快?

8>D:Yes.是的

9>P:Mom, the room’s clean.-Okay, honey, okay.妈妈, 这间房间很干净好的, 甜心, 好的

10>P:Mom!妈妈!

11>F:She’ll have the surgery.她会做这个手术

12>P:Mom.妈妈

13>F:She will have the surgery.她会做这个手术

14>P:I guess I’ll have the surgery...我想我会做这个手术...

15>D:I think that is a very wise decision.我想那是一个明智的决定

此项对话是个扩展性请求。由于手术有一定的风险性, 患者对医生提出的手术显示表明了担心。首先在第一行, 也就是第一个话步, 医生首先对患者说出了患者需要做手术。但是知道第14步, 患者才对此请求做出了回应。中间的就属于插入性扩展请求。通过第2个和第4个话步可以看出, 患者对此项请求表现出了犹豫, 甚至有点想拒绝。对于此疑问, 医生给予了肯定的回答, 让患者觉察到手术必须做, 要不然也会有生命危险。然后家人对患者做了肯定答复, 最后让患者回应了医生的请求。话步14是对前件医生做的请求作出的回答。最后医生对患者的回应做出了自己的回应, 此话步是一个小的后扩展, 用以结束会话序列, 同时又对患者做出的回应给予赞美, 更加增加了请求了成功率。

三、结论

本文通过对医生请求的发起和请求的序列的研究可以发现, 医患之间的请求语并不同于我们日常生活中运用的请求语。日常生活中的请求语会更多的受社会因素的影响, 而医患之间的请求语却要忽视社会因素。为了患者的利益, 在请求会话的发起中会直接中直接请求, 这可以看出在医患交流中, 医生和患者之间有一定的权势关系。可是如果出现患者不愿配合医生的指示, 医生要了解病人心理, 放弃这种不平等的关系, 适当的运用疑问形式的委婉请求, 避免直接与患者的直接抵触。另外, 为了使患者能够顺利回应请求, 可以适当给患者做出解释, 解除患者的疑惑, 做出扩展性请求, 提高请求的成功率。

参考文献

[1]Blum-Kulka&Olshtain.Too Much Words:Lentgth of Utterance and Pragmatic Failure[M].Studies in Second Language Acquisition.1986.

[2]Kulka, S&Juliane House&Gabriele Kasper.Cross-cultural Pragmatics:Request and Apologies[J].Norwood/New Jersey:Alex Publishing Corporation.1989.

[3]刘国辉.英汉请求策略理论与实证对比研究—礼貌语用学视野[M].高等教育出版社, 2007.

[4]马红.讨价还价中请求的会话分析研究[D].山西大学硕士研究生硕士论文, 2011.

[5]魏冉, 贝晓越.商务电子邮件中的“请求”言语行为会话分析[J].洛阳师范学院学报, 2013 (7) .

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【请求辅助语】相关文章:

设备请求05-15

信息请求05-28

请求赔偿07-15

请求授信报告05-26

部分请求思考01-24

请求拨款请示06-29

请示请求范文08-25

请求调度策略05-28

请求调度模式07-17

协助请求函范文05-22

上一篇:教育理想与理想教育下一篇:实践历史观