关于建筑的外国诗歌

2022-08-13

第一篇:关于建筑的外国诗歌

优美的外国诗歌

外国诗歌的形式写法与中国略有所不同,以下是小编整理的优美的外国诗歌,欢迎参考阅读!

篇一:教训

奥顿/得一

我的第一场梦中,我们正在飞,

奔忙得很累;内战在进行,

整个山谷是受伤的熊与出没的盗贼。

农场在身后着了火;右转,

立即来到一栋大宅,门

洞开,静候久已不归的后人。

一位年长职员坐在卧室楼梯上

写字;当我们踮脚绕过他身后,

他抬头,迸出一句:走开。

我们哭着,恳求留下:

他擦擦夹鼻眼镜,迟疑一下,

还是不允,他无权给我们宽限;

我们的人生乱糟糟;必须离开。

第二场梦始于一片五月的森林;

我们一直在欢笑;你湛蓝的眼睛温柔,

精致的胴体毫无拒人千里的骄矜。

我们嘴唇相遇,祝愿普天的美善;

但是有他们作梗,突降的火和风

将你掳走,留下我难以抖擞,

无法在旷阔的平野凝聚一个焦点,

死一般的平坦、死一般的沉寂、干枯的白骨,

再没有什么能够受苦、犯罪、或者生长。

独坐在高高的椅子上,

我,一个卑微的主人,暗自发问

为何我双手中这坚实而冷冷的物件儿

竟会是人的手,你的一只纤手。

* * * *

最后一个梦如此展开:我们要去

一个盛大的宴席、出席一场凯旋舞会,

庆祝某个锦标赛事或者危险的考验。

我们坐着殷红的丝绒垫,因此

可以肯定我们是胜者;虽然人人都有花冠,

但我们戴着金,其余的都是纸做的而已。

每位贵宾都是名流,优雅、睿智或者有趣,

爱神越过无价的杯盏对着骁勇微笑,

成千上百只焰火以死表白

我们城府很深的淡然。

乐队开始演奏;绿草地上

一片纸王冠涌动着起舞;

我们的冠冕太沉,没有跳舞。

* * * *

我醒来。你不在。我穿衣时,

焦虑变成羞耻,感觉这三场梦

就是想得到一个责难。每个梦

难道不是以其自身的方式教导我

以自己的意志爱你?虽说

在我看来,这爱并不可能导致

我欲求上天赋予每个人的欲望。

篇二:多情的牧羊人

费尔南多·佩索阿

I

当我拥有你的时候

我爱这自然就像平和的僧侣爱着基督……

如今,我爱这自然

就像平和的僧侣爱着圣母,

虔诚,自我,一如既往,

而更亲密更感人肺腑。

当我与你走过田野来到河边

我把这河水看得更清楚;

当我坐在你身边,注视着云朵

我把这云朵看得更清楚……

你没有夺走我的自然……

你没有改变我的自然……

你把自然送到我身边。

因为你的存在,我把它看得更清楚,而它依然是它,

因为你爱我,我也同样地爱它,而更一往情深,

因为你选择让我爱你让我拥有你,

因此,我的眼眸曾长久地凝视着它

而无视所有的一切。

我不后悔从前的我

因为今天我依然故我。

只后悔没有早点爱上你。

II

月亮高高地悬在天空,这是春日。

我想起了你,我完整了我的内心。

空旷的田野上,一阵微风迅疾地拂过。

我想起了你,轻声念着你的名字;不是我:我很幸福。

明天你会来,你会和我去田野里采撷花儿,

我会和你去田野,看着你采撷花儿。

明天,我马上就要看到你和我在田野间采撷花儿,

但是当明天到来,当你与我真的在田野间采撷花儿之时,

对我来说,这才是快乐,这才是新鲜的事。

III

现在我感受到了爱

花香让我兴趣盎然。

从前,花儿的芬芳从不曾撩拨起我的兴致。

如今,我感受到了花儿的馨馥,好像看到了一样新事物。

我知道它们过去也芳香,就像我知道它们过去也存在。

这些是看外表就能知道的事儿。

而如今,我用呼吸去知晓。

今天,品尝着芬芳,花儿使我餍足。

今天,有时,在看到之前,我便醒了,去嗅闻。

IV

如今,每一天我醒来,又是欢乐,又是悲伤。

从前,我醒来时不会有任何情绪:只是醒来。

我欢乐而又悲伤,因为弄丢了我的所梦

而我又能身处于现实,这里有我的所梦。

我不知道该拿我的情感怎么办,

我不知道和你在一起我该怎么样。

我希望她和我说点什么,让我再一次醒来。

恋爱的人和他自己不同了,

但他不是别人,依然是那个人。

V

爱是相伴。

我不会一个人走在路上,

因为我已不能一个人走。

一种看得见的思念让我行得更快

看得更少,而同时又愿意看到所有。

她不在我身边,这东西与我紧紧缠绕,

我太爱她,竟不知道该如何想她。

倘若我看不到她,我便去想象她,我强壮如高挺的树。

倘若我见到了她,我会颤抖。她不在身边,我不知所措。

种种遗弃我的力量让我成为了我,

种种现实凝视着我,宛如向日葵,她的脸浮现在中央

VI

一整晚,我夜不成寐,每一处空间都能看到她的身影,

我看见了她,这与遇见她的方式不一样。

当我忆起她与我说话的样子,我思念着她。

每一份思念里,她的样貌酷似而又截然不同。

爱是思念。

我已经忘记了感觉,只有对她的思念。

我不知道想要什么,想要她做什么。除了她,我什么都不想。

我兴高采烈地自得其乐。

当我希望遇到她时,

我情愿遇不上她,

这样,我就不会把她抛下。

我情愿思念她,因为我害怕。

我不知道我想要什么,也不想知道我想要什么。

我只想思念她。

我不求任何人,我不求她,只是思念她。

VII

也许,看得清楚的人不会感觉,

也不会欣然,因为要去面对如此多的方法。

所有的一切必须有法则,

每一件事都有方式,爱亦如是。

倘若人有方法隔着衰草看清田野,

便不会因为盲目而去感受。

我爱过,但没有被爱过,终于我看到了这一切,

不是生来便被爱,而是自然而然地被爱。

她依然美丽,发丝依旧,香唇依旧。

我也依旧,寂寞地行于田野中。

似乎我曾垂头踽踽,

想到此,我便昂起了头

太阳的澄金晒干了小小的泪珠,我竟无法止住这泪。

田野如此广阔,而爱如此渺小!

我看,我忘记,就像大地入葬,树叶尽落。

我不能说话因为我在感觉。

我在听我的声音仿佛从另一个人体内发出。

我的声音在讲她如同她在说话

她的头发是金黄色,就像麦穗迎向明亮的太阳

她的嘴唇所讲的一切,从来不曾存在于词语中

我笑了,那牙齿洁白,一如河中卵石。

VIII

多情的牧羊人弄丢了牧羊棒

羊群走散在山坡上,

他一直在思考,不愿把牧笛吹响。

没有人出现,没有人消失……他再也没有找到那根牧羊棒。

另有一些人,一边骂着他,一边帮他把羊儿找回。

其实,没有人爱过他。

他伫立在这山坡上,将那真假踏在脚下,他看到了一切:

巨大的山谷,一如往日的浓翠,

远处的青山,比任何的情感都更真实。

所有的真实,存在于天空、空气和田野之间。

他感到空气又一次把自由注满了他的心胸,但却很疼,很疼。

篇三:高平台

切斯瓦夫·米沃什

高悬在大海的明亮之上的平台。

我们是酒店里最早走下去吃早餐的人。

远方,海平线上,大船在调动。

以前在西吉斯蒙德·奥古斯都国王中学

我们常常以一首关于黎明的歌开始新一天。

“当光线温暖我双眼,

我醒来

感到全能的上帝

就在身边。”

我一生都在设法回答那个问题:恶从哪里来

人们不可能遭受如此多痛苦,如果上帝在天堂

和身边。

篇四:假如我是一阵清风

作者:阿威梯克

假如我是一阵清风,

而你是玫瑰花丛,

我要悄悄地抚摸着

你透散着芳香的丝发。

假如我是头森林的麋鹿,

而你是清凉的永泉,

我要用火热的嘴唇

狂饮着你的甜吻。

假如我是只飞蛾,

而你是一朵火光,

唉,我要投进你的怀抱,

让热情把我烧成灰烬!

篇五:不一定

A·萨阿强

李子不一定落在李子树周围,

苹果不一定落在苹果树附近……

少言寡语不一定大智若愚,

谈笑风生未必就是不严肃认真。

美人儿不一定心灵空虚,

傻大姐不一定能有好命……

恋人儿不一定一帆风顺,

单身汉不一定永远不幸。

真正的爱情不一定就只有一次,

两次三次真正的爱也有可能……

真理不总在长者手里,

年轻人的话有时也不妨听听。

金钱不一定带来不幸,

两手空空就值得高兴?

生活会向我们提出许多问题,

我们一定能回答吗,能否总能……

第二篇:外国的现代爱国诗歌

每一个人都应该热爱自己的祖国,大家阅读过外国人写的爱国诗歌吗?以下是小编精心准备的外国的现代爱国诗歌,大家可以参考以下内容哦!

在自己祖国的蓝天下 【1】

在自己祖国的蓝天下她已经憔悴,已经枯萎……

终于凋谢了,

也许正有一个年轻的幽灵在我头上旋飞;

但我们却有个难以逾越的界限。

我徒然地激发自己的情感:

从冷漠的唇边传出了她死的讯息,

我也冷漠地听了就完。

这就是我用火热的心爱过的人,

我爱得那么热烈,

那么深沉, 那么温柔,

又那么心头郁郁难平,

那么疯狂,又那么苦痛!

痛苦在哪儿,爱情在哪儿?

在我的心里,

为那个可怜的轻信的灵魂,

为那些一去不返的岁月的甜蜜记忆,

我既没有流泪,也没有受责备。

我的爱国生活【2】

当我年轻的时候整个祖国也年轻。而我的父亲

是所有人的父亲。当我快乐的时候祖国

也同样快乐,而当我跳跃在她的身上她也跳跃

在我的身上。春天里覆盖她的青草

也同样让我变得柔软,而夏天干旱的土地伤害我

就像我自己皲裂的脚掌。

当我第一次坠入爱河,人们宣告了

她的独立,而当我的头发

飘拂在微风里,她的旗帜也是如此。

当我搏杀在战斗中,她奋战,当我起身

她也同样起身,而当我倒下的时候

她慢慢倒在我的身旁。

如今我开始渐渐远离了这一切:

就像有些东西要等胶水干透之后才能胶牢,

我正在被拆开并卷入我自身。

有一天我在警察乐队看见一位单簧管演奏家

他正在吹着大卫的《堡垒》。

他的头发雪白而他的面容平静:这副面容

就像1946年,一个唯一的一个年份

在诸多著名的和恐怖的年份之间

那年没有发生什么除了一个伟大的期望以及他的音乐

还有我的爱人一个在耶路撒冷宁静的家中安坐的女孩。

此后我再没见过他,但一个追求地球更美好的愿望

决不会离开他的脸庞。

好吧,我们不再一起漫游【3】

好吧,我们不再一起漫游,

消磨这幽深的夜晚,

尽管这颗心仍旧迷恋,

尽管月光还那么灿烂。

因为利剑能够磨破剑鞘,

灵魂也把胸膛磨得够受,

这颗心呵,它得停下来呼吸,

爱情也得有歇息的时候。

虽然夜晚为爱情而降临,

很快的,很快又是白昼,

但是在这月光的地球,

我们已不再一起漫游。

现代国外爱国诗歌简短【4】

我是你的,是你的,我的祖国!

这颗心,这灵魂;

假如我不爱你,我的祖国,

我能爱哪一个人?

我的胸膛恰似一座教堂,

神坛就是你的形象。

你耸立吧,假如需要,

为了你,我就推倒教堂;

这被毁坏了的胸膛哟,

最后它这样倾诉:

祝福祖国吧!我的上帝呀,

向祖国祝福!

但是,我不对任何人说,

也不大声呼喊;

只有你是我最亲爱的,

在这个地球上。

我悄悄跟随你的脚步前行,

永不变心;

好像影子一样,在阳光下,

跟随行人移动。

黄昏渐渐地来临,影子

也越来越长:

祖国呀,你上空越是黑暗,

我的哀愁就越加增长。

我到那里去,你的忠实儿女们

举起了酒盏;

命运呀,给你神圣的生命

增添了新的火焰;

我喝酒,要喝到最后一滴,

尽管是满满的大杯;

它是多么苦呀……因为杯里

混合了我的眼泪!

第三篇:【漂亮的外国诗歌】一

1.博尔赫斯《雨》

突然间黄昏变得明亮

因为此刻正有细雨在落下

或曾经落下 下雨

无疑是在过去发生的一件事

谁听见雨落下 谁就回想起

那个时候 幸福的命运向他呈现了

一朵叫玫瑰的花

和它奇妙的 鲜红的色彩

这蒙住了窗玻璃的细雨

必将在被遗弃的郊外

在某个不复存在的庭院里洗亮了

架上的黑葡萄 潮湿的幕色

带给我一个声音 我渴望的声音

我的父亲回来了 他没有死去

The Rain

Jorge Luis Borges

The afternoon grows light because at last

Abruptly a minutely shredded rain

Is falling, or it fell. For once again

Rain is something happening in the past.

Whoever hears it fall has brought to mind

Time when by a sudden lucky chance

A flower called "rose" was open to his glance

And the curious color of the colored kind.

This rain that blinds the windows with its mists

Will gladden in suburbs no more to be found

The black grapes on a vine there overhead

In a certain patio that no longer exists.

And the drenched afternoon brings back the sound

How longed for, of my father’s voice, not dead. 2.《巫师苏格拉底》的扉页诗句

那朵透明的花

他在孩子时闻见过

就在灵魂潜入时蓝色的水痕里

tansparente, la fleur qu’il a sentie ,enfant,

Au filigrane bleu de vame se greggant

——Stephane Mallarmee

Las de I’amer repos

3.《我是这第一个》

我是第一个喝下蓝色的人

它仍在寻找它的眼睛

4.《岁月,从你到我》

我们摊开一个空洞和仅有,

当夜是夜,

它和早上一起开始,

挨着你 它把我安顿下来。

5.枯叶飘零,君属何人。

leaves have withered , you belong to no one .

6.或许你还会想起我,

就像想起一朵不重开的花朵。

(好像是叶赛宁的诗吧,记不清楚了。反正当初看到的时候就觉得好美丽。)

7.曼德尔施塔姆 《从我的手心拿去一点蜂蜜》

从我的手心拿去一点蜂蜜,

一个小小的太阳,好安慰你的心。 8.《我们甚至丧失》

我们甚至丧失这个黄昏

没有人看见我们在薄暮里手拉手

当湛蓝的夜跌落在世界上

9.我用我的紧裹在我那

你所了解的悲哀之中的灵魂回忆你。

10.我最爱的《布宜诺斯艾利斯激情》 1923年 博尔赫斯

《陌生的街》

鸽子的幽冥,

希伯来人如此称呼傍晚的开始

11.再见------(葡萄牙)埃乌热尼奥·德·安德拉德

一路上我们说尽了千言万语,我的爱人,

我们所剩下的一切,

不足以驱散四壁的严寒。

我们耗尽了一切,只剩下一片沉寂。

我们的眼睛因泪水的咸涩而枯干,

我们的双手因紧紧相握而疲惫,

我们浪掷了光阴,让街角的石头

无声地等待。

我把手插进衣袋,却一无所获。

以前我们富有得互相给予,

好像我们拥有世上的一切,

越是给你我就越富裕。

12.《余晖》

它是原野生锈。

13.我曾经爱过你 .С普希金

我曾经爱过你; 爱情,也许,

在我的心灵里还没有完全消失; 但愿它不会再去打扰你; 我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你, 我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨; 我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

14. 里尔克《沉重的时刻》

此刻有谁在世上某处哭,

无缘无故在世上哭,

在哭我。

此刻有谁夜间在某处笑,

无缘无故在夜间笑,

在笑我。

此刻有谁在世上某处走,. 无缘无故在世上走,

走向我。

此刻有谁在世上某处死,

无缘无故在世上死。

望着我。

15.博尔赫斯《棋》

I

在他們莊嚴的角落裏,對弈者

移動緩慢的棋子。棋盤

在黎明前把他們留在肅穆的

界限之內,兩種色彩在那裏互相仇恨。

那些形體在其中擴展嚴峻的

魔法:荷馬式的車,輕捷的馬

全副武裝的后,終結的國王,

傾斜的象和入侵的卒子。

在棋手們離開之後,

在時間將他們耗盡之後,

這儀式當然并不會終止。

這戰火本是在東方點燃的

如今它的劇場是全世界。

像那另一個遊戲,它也是無窮無盡。

II

軟弱的王,斜跳的象,殘暴的

后,直行的車和狡詐的卒子

而棋手同樣也是被禁錮的囚徒

在另一個

黑夜與白天構成的棋盤上。

是上帝移動棋手,後者移動棋子。

在上帝身後,又是什麼上帝設下了

這塵土,時間,睡夢與痛苦的佈局?

16. 里尔克《秋日》一段:

谁此时没有房屋,就不必建造, 谁此时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写长长的信, 在林荫路上不停地徘徊 当着落叶纷飞。

17.聂鲁达的长诗《马丘比丘》中的一段:

等到粘土色的手变成了粘土,

等到小小的眼睑闭拢,

充满了粗砺的围墙,塞满了堡垒,

等到所有的人都陷进他们的洞穴,

于是就只剩下这高耸的精确的建筑,

这人类曙光的崇高位置,

这充盈着静寂的最高的容器,

如此众多生命之后的一个石头的生命。 18.泰戈尔的:

你询问的眼睛是悲伤的。

它想要探索我心里的意思,正如月亮要探测大海的深浅。

我已经把我的生活自始至终,全部暴露在你的面前,毫无隐藏,毫无保留。

这就是你为什么不了解我的缘故。

假如它是一块宝石,我就能把它碎成千百颗粒,串成项链,戴在你的脖子上。

假如它是一朵花,圆圆的,玲珑而又芳香,我就能把它从花茎上摘下来,缀在你的胸前。

然而它是一颗心啊,我亲爱的。哪儿是它的边哪儿是它的底呢?

你不知道这王国的疆界,但你仍是这王国的皇后。

19.爱伦坡,可能多数人只知道他的小说,但是他的诗同样的有深度。贴一首《孤独》:

我不在乎我尘世的命运 只有少年的尘缘

我不在乎我多年的爱情 被遗忘在恨的瞬间

我不悲叹我孤独的爱人 生活的比我快活

但我悲叹它为我伤心 我仅仅是个过客

20.叶赛宁我认为最有意境的就是这一句:

我漫步在初雪的冬天

黄昏在我道路的周围点燃了蓝色的星光

21.聂鲁达《二十首情歌和绝望的诗》里我最喜欢的是那首《我喜欢你是寂静的》

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,我的声音无法触及你:

让我在你的沉默中安静无声。

并且让我借你的沉默与你说话,

你的沉默明亮如灯,简单如指环,

你就像黑夜,拥有寂寞与群星。

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

22.伊朗导演阿巴斯的诗句

非东/非西/非北/非南/我正在此

墓地/覆满了/积雪 只在三块碑石上/雪正融化/三个年轻的亡灵

23.聂鲁达的

为什么整个的爱情突然降临在我身上,当我感到悲哀并且觉得你离我很远?

你总是穿过薄暮往后退,退向那开始被黄昏抹掉雕像的地方 24. 俄罗斯诗人费特《旧信》

长久被遗忘的书信,早已布满轻尘

珍藏的面容突然又闪现在我面前

一瞬间心中的苦痛死灰复燃

那早已失去的一切又重上心头

再次面对你充满信任,希望与柔情的目光

我无地自容,备受羞愧之火的煎熬。

那些感人的话语,那些褪色的字迹

热血从心底里澎湃着涌上脸颊

如同沉默的证人拷问着我的灵魂

让我一次次回想起我生命里那些春日与冬夜

你们依旧如此鲜亮,如此神圣,如此年轻

和我们痛苦分别的那一刻一模一样

我背叛了那些曾经的誓言——

好象世上有什么竟比爱情还重要!——

我冷酷地抛弃了那些旧日的书信

我冷却心中的激情与你挥手永别

满腔冰冷独自起程奔向漫漫前路

可是为何那些往日欢笑还会让我泪眼朦胧

你曾望着我的眼睛,细语呢喃向我讲述什么是爱情 即使一切重归于好,死去的心又怎会复活 热泪再灼人,也洗不净这些诗行。

25.艾略特《四首四重奏》

Who then devised the torment? Love. 是谁想出这种折磨的呢?是爱。

Love is the unfamiliar Name爱是不熟悉的名字

Behind the hands that wove它在编织火焰之衫的那双手后面,

The intolerable shirt of flame火焰使人无法忍耐

Which human power cannot remove. 那衣衫绝非人力所能解开。

We only live, only suspire我们只是活着,只是悲叹

Consumed by either fire or fire. 不是让这种火就是让那种火把我们的生命耗完。

26.《蒙得维的亚》 博尔赫斯(Jorge Luis Borges)诗选

我滑下你的暮色如厌倦滑下一道斜坡的虔诚。

年轻的夜晚像你屋顶平台上的一片翅膀。

你是我们曾经有的布宜诺斯艾利斯,那座随着岁月悄悄溜走的城市。

你是我们的,节日的,像水中倒映的星星。

时间中虚假的门,你的街道朝向更轻柔的往昔。

黎明之光,它送出的早晨向我们走来,越过甘甜的褐色海水

在照亮我的百叶窗之前,你低低的日色已赐福于你的花园。

被听成了一首诗的城市。

拥有庭院之光的街道。 27.华兹华斯的诗句

我看最卑微的花朵都有思想 深藏在眼泪达不到的地方

28.Sensation (March 1870)

Arthur Rimbaud (兰波)

蓝色的夏日薄暮中的小径,

麦芒轻刺,我将踏着新新的青草。

梦游一般,我会感受凉意渗入双脚,

我光裸的头将沐浴在风中。

我什么也不说,什么也不想

但是无垣的爱意将满载我心,

然后我将远行,远远的,像吉普赛人一样

---- 如同女伴同游般欣畅。

29.马雅可夫斯基的诗

你为什么叫我诗人

我不是诗人

我只是个哭泣的孩子

看,我只有洒下沉默的眼泪

你为什么叫我诗人

我不是诗人

我的忧愁便是大众不幸的忧愁

如此微不足道

如果把它们告诉你

我会羞愧的脸红

今天我想到了死

我想去死

只因为我疲倦了

只因为大教堂上贴出的画像让我因为爱和悲而颤抖

只因为今天我温顺的像一面镜子

像一面不幸而忧伤的镜子

你看

我并不是一个诗人

我只是一个想去寻死的忧愁的孩子

你不要为我的忧愁而惊奇

也不要问我

我只会对你说些徒劳无益的话

如此徒劳无益

以至于我真的像快要死去一样大哭一场

我的眼泪就像你祈祷时的念珠一样忧伤

可我不是一个诗人

我只是一个温顺的沉思默想的孩子

我爱每一样东西的普普通通的生命

我看见激情渐渐的消逝

为了那些离我们而去的东西

可你耻笑我,你不理解我 我想我是一个病人 我确确实实是个病人 我每天都死去一点

我可以看到,就像那些东西

我不是一个诗人

我知道想要被人叫做诗人

应该过完全不同的另外一种生活 天空 在烟雾中被遗忘的蓝色的天空 仿佛衣衫褴褛的逃亡者般的乌云 我都把它拿来装点这最后的爱情 这爱情鲜艳夺目

就像痨病者脸上的红晕

30.博尔赫斯《离别》里的

在我的爱人和我之间

必将竖起三百个夜晚如同三百高墙 而大海就像我们中间的魔法一场。

第四篇:最经典优美的外国诗歌教案

教学设想

意象是诗歌表达主旨和感情的重要载体,理解诗歌中的意象是读懂诗歌一个最重要的步骤。这两首诗都形象生动,有吸引力。在教学时,要以朗读指导为出发点,引导学生由浅人深、由局部到整体地理解诗歌内容,注意想像,反复揣摩诗歌意象,启发学生根据自己的生活经验理解意象,并迁移训练。

课时安排

1课时。

教学内容和步骤

一、导入新课

二、组织学生朗读诗歌

1.听朗读带。

2.学生自由朗读这两首诗歌。

3.讨论:这两首诗中所包含的思想感情分别是什么?

4.组织学生朗读这两首诗。

指导时,可以多放放朗读带,让学生多模仿,多体会,掌握朗读的语气、语调、停顿、重音等,然后允许学生根据自己的理解朗读诗歌,并将自己的朗读与朗读带中的朗读进行比较,找出优点与不足。这样,让学生在朗读中逐步体会诗歌的内容与感情。

5.组织学生配乐朗读诗歌。

三、精读诗歌,深入理解

1.思考:这两首诗采用的揭示主旨的手法是否相同?请说说你的理由。

明确:是相同的。这两首诗都采用了托物言志的手法,诗人分别抓住帆和萤火虫的基本特征,抒写心中的感情,引发读者去思考人生的一些问题。

2.思考:在第一首诗中,诗人在“帆”身上贯注了一种什么精神?

3.思考:怎样理解《萤火虫》一诗中“你所有的都是你自己的,/你对谁也不负债蒙恩”这几句话的含义?

4.讨论交流:这两首诗中的帆、萤火虫分别给了你什么人生启示?

四、比较学习

1.从情感、结构、语言、意象、意境、写作技巧等多个方面比较这两首诗的异同点。学生讨论交流并发表白己的意见,不要求学生说很多,能够说出其中的一点或几点即可。

2.迁移:在生活中,有很多事物给过我们许多的人生启示,请读读下面这首诗,结合你的人生体会,谈谈你对这首诗的理解。

礁石

艾青

一个浪,一个浪

无休止地扑过来

每一个浪都在它的脚下

被打成碎沫,散开……

它的臂上和身上

像刀砍过一样

但它依然站在那里

含着微笑,看着海洋……

教师也可以引导学生比较这首诗与《帆》的异同点。

3.训练:你能够模仿课文的写法以及《礁石》的写法,寻找一种意象写一首小诗吗?大胆试试,表现出你的才华。

要求:在构思时,不要被诗的形式所拘泥,先考虑意象和所要表达的意境,然后再考虑形式的问题。

延伸阅读:

内容简介

《20世纪外国诗歌经典》编选这样一部时间长,范围广,流派甚多,好的诗人诗作不计其数的作品集,原则上应该有这样几点考虑:首先,所选各家应该在这篇序言开始时所说的特定时空之内;其次,不仅那些在一个世纪内产生巨大影响的大家不能遗漏,而且那些在一段时间和一定空间内具有影响的诗人也必须收入;再次,那些代表了一定思潮和流派的诗人则不论影响大小都应该有所体现;最后,不论所选何家何派,收入本集的作品必须是他(或她)的代表作或精品。按照这几个原则,《20世纪外国诗歌经典》选收了20世纪外国的239位诗人的417首诗,其中欧美各国183人,欧美之外的其余地区和国家46人。对于20世纪浩瀚无涯的外国诗歌大海来说,这里所选的诗家诗品不过是沧海一粟而已,但由于编选者尽力精心拣择,这一粟就可能包客了来自大海不同时空中的点滴,因此,希望通过这十分有限的“一粟”,能够使读者收窥一斑而见全豹的效果,倘能如此,就不枉编选者的一片苦心了。

第五篇:外国爱情诗歌

古今中外,歌颂爱情的诗歌不少,以下是小编搜索整理一篇外国爱情诗歌,欢迎大家阅读!

当你老了/叶芝

当你老了,头白了,睡意昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。

我曾经爱过你 /普希金

爱情,也许

在我的心灵里还没有完全消亡,

但愿它不会再打扰到你,

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;

我曾经那么真诚、那么温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,

另一个人也会像我一样地爱你。

请允许我成为你的夏季 /狄金森

请允许我成为你的夏季,

当夏季的光阴已然流逝!

请允许我成为你的音乐,

当夜莺与金莺收敛了歌喉!

请允许我为你绽放,我将穿越墓地,

四处传播我的花朵!

请把我采摘吧——

银莲花——

你的花朵——

将为你盛开,直至永远!

我是怎样地爱你 /勃郎宁夫人

我是怎样地爱你,诉不尽万语千言:

我爱你的程度,是那样地高深和广远。

恰似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉,

去探索人生的奥妙和神灵的恩典。

无论是白昼还是夜晚,我爱你不息,

像我每日必需的摄生食物不能间断。

我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑,

我勇敢地爱你,如同为正义而奋争!

爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,

爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。

要是没有你,我的心就失去了圣贤,

要是没有你,我的心就失去了激情。

假如上帝愿意,请为我作主和见证:

在我死后,我必将爱你更深,更深!

雏菊 /缪塞

我爱着,什么也不说,

只看你在对面微笑;

我爱着,只要我心里知觉,

不必知晓你心里对我的想法;

我珍惜我的秘密,也珍惜淡淡的忧伤,

那不曾化作痛苦的忧伤;

我宣誓:我爱着放弃你,

不怀抱任何希望,但不是没有幸福

只要能够怀念,就足够幸福,

即使不再能够看到对面微笑的你

我的心灵和我的一切 /卡蒙斯

我的心灵和我的一切

我都愿你拿去,

只求你给我留一双眼睛,

让我能看到你。

在我的身上

没有不曾被你征服的东西,

你夺去了它的生命,

也就将它的死亡携去,

如果我还需失掉什么,

但愿你将我带去,

只求你给我留一双眼睛,

让我能看到你。

致 /雪莱

有一个字经常被人亵渎,

我不会再来亵渎;

有一种感情假意被人鄙薄,

你也不会再来鄙薄。

有一种希望太似绝望,

何须再加提防!

你的怜悯之情无人能比,

温暖着我的心。

我不能给你人们所称的爱情,

但不知你能否接受,

这颗心对你的仰慕之情。

连上天也不会拒绝,

犹如飞蛾扑向星星,

又如黑夜追求黎明。

这种思慕之情,

早已跳出了人间苦境!

爱之歌 /里尔克

我该怎样把持我的灵魂,

让它不去触碰你的灵魂?

我该怎样举它越过你,向别的事物?

啊,

我多么愿意把它安置在

幽暗中随意一个失落的东西旁,

在一个陌生、寂静,不随着

你内心深处波动的地方。

可是,与我们,

与你和我

关连的一切把我们揉在一起,

象琴弓从两根弦拉出同一个声音。

我们被绷在什么琴上?

哪个琴师把我们握在手中?

哦,

甜美的歌。

我喜欢你是寂静的 /聂鲁达

我喜欢你是寂静的,

仿佛你消失了一样,

你从远处聆听我,

我的声音却无法触及你。

好像你的双眼已经飞离去,

如同一个吻,封缄了你的嘴。

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,

充满了我的灵魂。

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。

你如同忧郁这个词。

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

你听起来像在悲叹,

一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,

我的声音无法触及你:

让我在你的沉默中安静无声。

并且让我借你的沉默与你说话,

你的沉默明亮如灯,简单如指环,

你就像黑夜,拥有寂寞与群星。

你的沉默就是星星的沉默,

遥远而明亮。

我喜欢你是寂静的,

仿佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。

彼时,一个字,

一个微笑,已经足够。

而我会觉得幸福,

因那不是真的而觉得幸福。

结束语:爱情,是人类社会文学艺术和诗歌的永恒主题,是古今中外无数诗人吟唱的人性中美好的情感。愿大家都有一个美好的爱情!

上一篇:关于户口迁移的申请下一篇:关于健美操课的感想